Occapella
 
Groovy!
 
Ah, there’s music in the streets
And there’s music in the air
A little ol’ soul beat
And there’s dancin’ everywhere
I would tell the whole world
Tell ’em if I could
To add a little song into each life
Oh, it’s a finger snappin’ good
Oh, oh
 
Ah, pardon me, boys, but could you use it?
We’re gonna make a little music
You got soul, now don’tcha lose it
We’re gonna make a little music
 
Every thing’s gonna be mellow
We gon’ just a singin’ occapella
Every thing’s gonna be mellow
We gon’ just a singin’ occapella
Oh, oh, hey!
 
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Da da da da da da da
Jabba dabba dabba dabba di dah
Da da da da da da da
Jabba dabba dabba dabba di dah
 
Oh, there’s dancin’ in the streets
And there’s music in the air
A little ol’ soul beat
And there’s dancin’ everywhere
I would tell the whole world
Tell ’em if I could
To add a little song into each life
You know it’s finger poppin’ good
Oh, oh, hey!
 
Pardon me, boys, but could you use it?
We’re gonna make a little music
You got soul, now don’tcha lose it
We’re gonna make a little music
 
Every thing’s gonna be mellow
We gon’ just a singin’ occapella
Every thing’s gonna be mellow
We gon’ just a singin’ occapella…
 
A capela
 
¡Con ritmo!
 
Ah, hay música en las calles
Y hay música en el aire
Un poco del viejo ritmo soul
Y todo el mundo se echa a bailar
Se lo diría al mundo entero
Se lo diría si pudiera
Pon una canción en tu vida
Es bueno de narices
Oh, oh
 
Perdonadme chicos, ¿os valdría?
Vamos a hacer un poco de música
Tienes soul, no lo pierdas
Vamos a hacer un poco de música
 
La cosa va a estar tranquilita
Porque vamos a cantar a capela
La cosa va a estar tranquilita
Porque vamos a cantar a capela
Oh, oh, ¡hey!
 
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Da da da da da da da
Jabba dabba dabba dabba di dah
Da da da da da da da
Jabba dabba dabba dabba di dah
 
Oh, hay baile en las calles
Y hay música en el aire
Un poco del viejo ritmo soul
Y todo el mundo se echa a bailar
Se lo diría al mundo entero
Se lo diría si pudiera
Pon una canción en tu vida
Sabes que es bueno de narices
Oh, oh, ¡hey!
 
Perdonadme chicos, ¿os valdría?
Vamos a hacer un poco de música
Tienes soul, no lo pierdas
Vamos a hacer un poco de música
 
La cosa va a estar tranquilita
Porque vamos a cantar a capela
La cosa va a estar tranquilita
Porque vamos a cantar a capela…

 
Southern nights
 
Southern nights
Have you ever felt a southern night?
Free as a breeze, not to mention the trees
Whistling tunes that you know and love so
 
Southern skies
Just as good even when closed your eyes
I apologize to anyone who can truly say
That he has found a better way
 
Feel so good
Feel so good it’s frightenin’, wish I could
Stop this world from fighting
Da di da da da da da da da
Da da da da da da da
Da da da
Da da da
Da da da
 
Southern skies
Have you ever noticed southern skies?
It’s precious beauty lies way beyond the eye
Goes rushing through your soul
like the stories told of old
 
Old man
He and his dog they walked the old land
Every flower touched his cold hand
As he slowly walked by
the weeping willow would cry for joy
 
Mysteries
Like this and many others in the trees
Blow in the night
In the southern skies
 
Da da
Da da da da da da da da da
Da da da da
Da da da da da…
 
Noches sureñas
 
Noches sureñas
¿Has sentido alguna vez una noche sureña?
Libre como la brisa, y no digamos los árboles
Silbando canciones que conoces y amas tanto
 
Cielos sureños
Son igual de bonitos cuando cierras los ojos
Mis disculpas a quien me diga de corazón
Que conoce algo mejor
 
Te sientes tan bien
Te sientes tan bien que da miedo, ojalá pudiera
Conseguir que este mundo deje de luchar
Da di da da da da da da da
Da da da da da da da
Da da da
Da da da
Da da da
 
Cielos sureños
¿Has observado alguna vez los cielos sureños?
Su impagable belleza escapa a la vista
Atraviesa tu alma
como las historias que contaban antaño
 
Un viejo
Él y su perro caminaban por la vieja tierra
Sus manos frías tocaban todas las flores
Según caminaba, despacio,
el sauce llorón lloraba de alegría
 
Hay misterios
Como este y muchos otros en los árboles
Vuelan en la noche
En los cielos sureños
 
Da da
Da da da da da da da da da
Da da da da
Da da da da da…

 
A step you can’t take back
 
So you find yourself at this subway
With your world in a bag by your side
And all at once it seemed like a good way
You realize it’s the end of the line
For what it’s worth
 
Here comes the train upon the track
And there goes the pain, it cuts to black
Are you ready for the last act?
To take a step you can’t take back?
 
Taken all the punches you could take
Took ’em all right on the chin
Now the camel’s back is breaking
Again, again
For what it’s worth
 
Here comes the train upon the track
And there goes the pain, it cuts to black
Are you ready for the last act?
To take a step you can’t take back?
 
Did she love you?
Did she take you down?
Was she on her knees when she kissed your crown?
Tell me what you found
 
Here comes the rain, so hold your hat
And don’t pray to God, ’cause He won’t talk back
Are you ready for the last act?
To take a step you can’t take back, back, back?
You can’t take back, back, back
 
So you find yourself at this subway
With your world in a bag by your side
 
Una decisión sin vuelta atrás
 
Así que aquí estás, en esta estación de metro
Con tu mundo en una maleta a tu lado
De repente te pareció lo sensato
Sabes que esta es la última parada
Total para qué
 
El tren se acerca por la vía
Y con él se va el dolor, acabó la película
¿Estás lista para el último acto?
¿Para tomar una decisión sin vuelta atrás?
 
Encajaste todos los golpes que pudiste
Fueron todos directos a la mandíbula
La gota está a punto de colmar el vaso
Otra vez, otra vez
Total para qué
 
El tren se acerca por la vía
Y con él se va el dolor, acabó la película
¿Estás lista para el último acto?
¿Para tomar una decisión sin vuelta atrás?
 
¿Ella te amó?
¿Ella te derrotó?
¿Estaba de rodillas cuando besó tu corona?
Dime qué has aprendido
 
Ya llega la lluvia, sujeta bien el sombrero
Y no reces a Dios, porque no te va a responder
¿Estás lista para el último acto?
¿Para tomar una decisión sin vuelta atrás, atrás, atrás?
Sin vuelta atrás, atrás, atrás
 
Así que aquí estás, en esta estación de metro
Con tu mundo en una maleta a tu lado

 
Fever
 
Never know how much I love you
Never know how much I care
When you put your arms around me
I get a fever that’s so hard to bear
 
You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night
 
Sun lights up the daytime
Moon lights up the night
I light up when you call my name
And you know I’m gonna treat you right
 
You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night
 
Ev’rybody’s got the fever
That is something you all know
Fever isn’t such a new thing
Fever started long ago
 
Romeo loved Juliet
Juliet she felt the same
When he put his arms around her
He said ‘Julie, baby, you’re my flame’
 
‘Thou givest fever when we kisseth
Fever with the flaming youth
Fever I’m on fire
Fever yeah I burn forsooth’
 
Captain Smith and Pocahantas
Had a very mad affair
When her daddy tried to kill him
She said ‘Daddy, o, don’t you dare’
 
‘He gives me fever with his kisses
Fever when he holds me tight
Fever, I’m his missus,
Oh daddy, won’t you treat him right’
 
Now you’ve listened to my story
Here’s the point that I have made
Cats were born to give chicks fever
Be it Fahrenheit or centigrade
 
They give you fever when they kiss you
Fever if you live and learn
Fever till you sizzle
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
 
Fiebre
 
Nunca imaginé cuánto te amaría
Nunca imaginé cuánto me importarías
Cuando me abrazas
Me sube una fiebre que no se puede soportar
 
Me da fiebre cuando me besas
Fiebre cuando me estrechas entre tus brazos
Fiebre por la mañana
Fiebre durante toda la noche
 
El sol enciende el día
La luna enciende la noche
Yo me enciendo cuando pronuncias mi nombre
Y sabes que voy a tratarte muy bien
 
Me da fiebre cuando me besas
Fiebre cuando me estrechas entre tus brazos
Fiebre por la mañana
Fiebre durante toda la noche
 
Todo el mundo tiene fiebre
Eso es algo que todos sabéis
La fiebre no es algo nuevo
La fiebre empezó hace mucho
 
Romeo amaba a Julieta
Y Julieta sentía lo mismo
Cuando la abrazó
Le dijo “Julie, nena, eres mi llama”
 
“Me dais fiebre cuando me besáis
La fiebre de la ardiente juventud
Fiebre, estoy en llamas
Fiebre, sí, en verdad que ardo”
 
El capitán Smith y Pocahantas
Tuvieron un romance muy apasionado
Cuando su papá intentó matarlo
Ella dijo “Papá, no te atrevas”
 
“Él me da fiebre con sus besos
Fiebre cuando me estrecha en sus brazos
Fiebre, soy su chica,
Oh papá, ¿lo tratarás bien?”
 
Ahora ya habéis oído mi historia
Y este es el cogollo del asunto
Los chicos han nacido para dar fiebre a las chicas
En Fahrenheit o centígrados, lo mismo da
 
Te dan fiebre cuando te besan
Fiebre, nunca te acostarás sin haber aprendido algo nuevo
Fiebre hasta que hiervas
Qué dulce modo de arder
Qué dulce modo de arder
Qué dulce modo de arder
Qué dulce modo de arder

 
Hound dog
 
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
 
Well, they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Yeah they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
 
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
 
Well, they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Yeah they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
 
Well, they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Ya know they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
 
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
 
Sabueso
 
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
Bueno, pues nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
 
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Bien, nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
 
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
Bueno, pues nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
 
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Bien, nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
 
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Sabes que decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Bien, nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
 
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
Bueno, pues nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
Highslide for Wordpress Plugin