“It’s not just me, it’s everybody” de Weyes Blood
Hay un vídeo en Youtube donde Natalie Mering, con su habitual elocuencia, se deshace en elogios hacia “Stardust”, y en concreto hacia la versión que elegí para el blog, afirmando …
Hay un vídeo en Youtube donde Natalie Mering, con su habitual elocuencia, se deshace en elogios hacia “Stardust”, y en concreto hacia la versión que elegí para el blog, afirmando …
El año se nos despide con la luna embarazadísima, lo que no deja de ser curioso porque también tuvimos luna llena al inicio del confinamiento. Resulta casi simbólico, ya que …
Nos ha amanecido brumoso el año, cosa rara por estas tierras pero conveniente al actual perfil ectoplásmico del blog. En Navidad siempre he tenido la sana (u hortera, según se …
Estoy por decir que (con la posible excepción del pack de abdominales de José María Aznar y el desembarco de la Pantoja en Supervivientes) el triunfo de Salvador Sobral en …
Aunque los científicos del futuro clonen a Billie Holiday el sucedáneo nunca estará a la altura del original, porque años y años de arroyo, desamor y autodestrucción no se simulan …
Y así, a trancas y barrancas, hemos llegado al ecuador de la tercera y última etapa del blog. Os recuerdo, por si os habéis incorporado tarde a la retransmisión, que …
Para qué disimularlo, si os vais a enterar en un instante: en esta peli salen asesinos, y de lo peorcito (¿lo mejorcito?) de la profesión. Uno está especializado en viudas …
Presentando a una poetisa de los urinarios, un huno reconvertido a pastelero y otros sublimes fracasados. Se trata, por tanto, de un cuento de hadas posmoderno y proletario, donde las …
¿Apetece un viaje al país de la paradoja? De inmortales que se creen muertos, de anacoretas libertinos, hasta del amor desde el punto de vista orco; de todo ello, y …
Bienvenidos, damas y caballeros, al mayor espectáculo de ilusionismo del mundo. Conocerán a un brujo chino (¿o es árabe?) que posee el don de la invisibilidad, a una prestidigitador bonaerense …
It’s not just me, it’s everybody
Sitting at this party
Wondering if anyone knows me
Really sees who I am
Oh, it’s been so long
since I felt really known
Fragile in the morning
Can’t hold on to much of anything
With this hole in my hand
I can’t pretend
that we always keep what we find
Oh, yes, everybody splits apart sometimes
Living in the wake
Of overwhelming changes
We’ve all become strangers
Even to ourselves
We just can’t help we can’t see from far away
To know that every wave might not be the same
But it’s all a part of one big thing
Oh, it’s not just me
It’s not just me
It’s not just me
It’s everybody (everybody)
Everybody, everybody, everybody
Mercy is the only
Cure for being so lonely
Has a time ever been more revealing
That the people are hurting
Oh, it’s not just me
I guess, it’s everybody
Yes, we all bleed the same way
Oh, it’s not just me
It’s not just me
It’s not just me
It’s everybody (everybody)
Everybody, everybody, everybody
Everybody, everybody, everybody
Oh, it’s not just me
It’s not just me
It’s not just me
It’s everybody
It’s not just me
No soy solo yo, es todo el mundo
Sentada en esta fiesta
Me pregunto si alguien me conoce
Si realmente ve quién soy
Oh, cuánto tiempo ha pasado
desde que me sentí realmente comprendida
Frágil por la mañana
Incapaz de sentir apego por nada
Con este agujero en la mano
Es inútil fingir
que siempre guardamos lo que encontramos
Oh sí, todos nos venimos abajo a veces
Viviendo en la estela
De cambios abrumadores
Todos nos hemos vuelto extraños
Hasta para nosotros
No estamos hechos para ver desde lejos
Pero aunque no hay dos olas iguales
Sabemos que todas son parte de una misma gran cosa
Oh, no soy solo yo
No soy solo yo
No soy solo yo
Es todo el mundo (todo el mundo)
Todo el mundo, todo el mundo, todo el mundo
La compasión es la única
Cura para tanta soledad
¿Fue tan evidente alguna vez
Que la gente está sufriendo?
Oh, no soy solo yo
Creo que es todo el mundo
Sí, todos sangramos del mismo modo
Oh, no soy solo yo
No soy solo yo
No soy solo yo
Es todo el mundo (todo el mundo)
Todo el mundo, todo el mundo, todo el mundo
Todo el mundo, todo el mundo, todo el mundo
Oh, no soy solo yo
No soy solo yo
No soy solo yo
Es todo el mundo
No soy solo yo
Words
Words mean more at night
Like a song
Did you ever notice
The way light means more than it did all day long?
Words mean more at night
Light means more
Like your hair and your face and your smile
And our bed and the dress that you wore
I’ll send you my words
From the corners of my room
And though I write them by the light of day
Please read them by the light of the moon
And I wish I could leave my bones
And my skin
And float over the tired tired sea
So that I could see you again
Maybe you would leave too
And we’d blindly pass each other
Floating over the ocean blue
Just to find the warm bed of our lover
And I’ll send you my words
From the corners of my room
And though I write them by the light of day
Please read them by the light of the moon
Please read them by the light of the moon
Please read them by the light of the moon
Palabras
Las palabras significan más por la noche
Como una canción
¿Notaste alguna vez
Cómo la luz significa más que a lo largo del día?
Las palabras significan más por la noche
La luz significa más
Como tu pelo, y tu rostro, y tu sonrisa
Y nuestra cama y el vestido que llevabas
Te envío mis palabras
Desde un rincón de mi habitación
Y aunque las escribo a la luz del día
Por favor, léelas a la luz de la luna
Ojalá pudiera librarme de mis huesos
Y mi piel
Y flotar sobre el exhausto mar
Para poder verte de nuevo
Tal vez también tú te liberes
Y nos crucemos sin vernos
Flotando sobre el océano azul
En busca del cálido lecho de nuestro amante
Te envío mis palabras
Desde un rincón de mi habitación
Y aunque las escribo a la luz del día
Por favor, léelas a la luz de la luna
Por favor, léelas a la luz de la luna
Por favor, léelas a la luz de la luna
Wildfires
I was born beneath the moon
Was broken, out of tune
In the middle of the night
I was not made for the light
My heart was always breaking
And always mistaking sparks for wildfire
But I’d wake each morning, shaking
And thinking I heard your voice in the lyrebird choir
I did not possess
Your exquisite instrument
All the words sit in my teeth
And become bitter and weak
My heart was always breaking
And always mistaking sparks for wildfire
But I’d wake each morning, shaking
And thinking I heard your voice in the lyrebird choir
You said that waking up
Oh, had made you come undone
And that my heart lives in the past
And oh, these orange moons don’t last
And my heart was always breaking
And always mistaking sparks for wildfire
But I’d wake each morning, shaking
And thinking I heard your voice in the lyrebird choir
Incendios
Nací bajo la luna
Roto, desafinado
En medio de la noche
No estaba hecho para la luz
Mi corazón siempre estaba deshecho
Y siempre confundía chispazos con incendios
Pero me despertaba temblando cada mañana
Y creía oír tu voz en el coro de las aves lira
Nunca poseí
Tu exquisito instrumento
Las palabras se atropellan en mi boca
Y se vuelven débiles y amargas
Mi corazón siempre estaba deshecho
Y siempre confundía chispazos con incendios
Pero me despertaba temblando cada mañana
Y creía oír tu voz en el coro de las aves lira
Decías que madurar
Te había cambiado
Que mi corazón vive en el pasado
Y que estas lunas anaranjadas se acaban
Y mi corazón siempre estaba deshecho
Y siempre confundía chispazos con incendios
Pero me despertaba temblando cada mañana
Y creía oír tu voz en el coro de las aves lira
Jul, jul, strålande jul
Jul, jul, strålande jul
Glans över vita skogar
Himmelens kronor med gnistrande ljus
Glimmande bågar i alla Guds hus
Psalm som är sjungen från tid till tid
Eviga längtan till ljus och frid
Jul, jul, strålande jul
Glans över vita skogar
Kom, kom, signade jul
Sänk dina vita vingar
Över stridernas blod och larm
Över all suckan ur människobarm
Över de släkten som gå till ro
Över de ungas dagande bo
Kom, kom, signade jul
Sänk dina vita vingar
Navidad, Navidad, gloriosa Navidad
Navidad, Navidad, gloriosa Navidad
Brilla sobre los blancos bosques
Coronas celestiales con chispeantes luces
Arcos que brillan en la casa de Dios
Himnos cantados a lo largo de los tiempos
Un anhelo eterno de luz y paz
Navidad, Navidad, gloriosa Navidad
Brilla sobre los blancos bosques
Ven, ven, bendita Navidad
Que desciendan tus blancas alas
Sobre la sangre y los llantos de los campos de batalla
Sobre los corazones apenados de los hombres
Sobre los seres queridos que ya se marcharon
Sobre el amanecer de una nueva vida
Ven, ven, bendita Navidad
Que desciendan tus blancas alas
Lovefool
Dear, I fear we’re facing a problem
You love me no longer, I know and
Maybe there is nothing that I can do
To make you do
Mama tells me I shouldn’t bother
That I ought just to stick to another man
A man that surely deserves me
But I think you do
So I cry, and I pray, and I beg
Love me, love me
Say that you love me
Fool me, fool me
Go on and fool me
Love me, love me
Pretend that you love me
Leave me, leave me
Just say that you need me
So I cry and I beg for you to
Love me, love me
Say that you love me
Leave me, leave me
Just say that you need me
I can’t care about anything but you
Lately I have desperately pondered
Spent my nights awake and I wonder
What I could have done in another way
To make you stay
Reason will not lead to solution
I will end up lost in confusion
I don’t care if you really care
As long as you don’t go
So I cry, and I pray, and I beg
Love me, love me
Say that you love me
Fool me, fool me
Go on and fool me
Love me, love me
Pretend that you love me
Leave me, leave me
Just say that you need me
So I cry and I beg for you to
Love me, love me
Say that you love me
Leave me, leave me
Just say that you need me
I can’t care about anything but you
Anything but you
Love me, love me
Say that you love me
Fool me, fool me
Go on and fool me
Love me, love me
I know that you need me
I can’t care about anything but you
Tonta enamorada
Cariño, me temo que tenemos un problema
Ya no me amas, lo sé, y
Quizá no haya nada que pueda hacer
Para que lo hagas
Mamá dice que no me preocupe
Y que simplemente me busque otro hombre
Un hombre que de verdad me merezca
Pero creo que ese hombre eres tú
Así que lloro, y rezo, y te suplico
Ámame, ámame
Di que me amas
Miénteme, miénteme
Sigue mintiéndome
Ámame, ámame
Haz como que me amas
Sígueme la corriente
Solo di que me necesitas
Así que lloro y te suplico que
Me ames, ámame
Di que me amas
Sígueme la corriente
Solo di que me necesitas
Lo único que me importa eres tú
No hago más que darle vueltas, desesperada
He pasado las noches en vela preguntándome
Qué podría haber hecho de otro modo
Para conseguir que te quedarás
Razonar no sirve para solucionarlo
Acabaré hecha un completo lío
No me importa si te importo
Con tal de que no te vayas
Así que lloro, y rezo, y te suplico
Ámame, ámame
Di que me amas
Miénteme, miénteme
Sigue mintiéndome
Ámame, ámame
Haz como que me amas
Sígueme la corriente
Solo di que me necesitas
Así que lloro y te suplico que
Me ames, ámame
Di que me amas
Sígueme la corriente
Solo di que me necesitas
Lo único que me importa eres tú
Solo tú
Ámame, ámame
Di que me amas
Miénteme, miénteme
Sigue mintiéndome
Ámame, ámame
Sé que me necesitas
Lo único que me importa eres tú
One
One is the loneliest number that you’ll ever do
Two can be as bad as one,
it’s the loneliest number since the number one
No is the saddest experience you’ll ever know
Yes, it’s the saddest experience you’ll ever know
Because one is the loneliest number that you’ll ever do
One is the loneliest number that you’ll ever know
It’s just no good anymore since you went away
Now I spend my time just making rhymes of yesterday
Because one is the loneliest number that you’ll ever do
One is the loneliest number that you’ll ever know
One is the loneliest number
One is the loneliest number
One is the loneliest number that you’ll ever do
One is the loneliest number, much, much worse than two
One is a number divided by two
One
Uno
Uno es el número más solitario que jamás harás
Dos puede ser tan malo como uno,
es el número más solitario tras el uno
“No” es la cosa más triste que jamás te pasará
Sí, es la cosa más triste que jamás te pasará
Porque uno es el número más solitario que jamás harás
Uno es el número más solitario que jamás conocerás
Nada está bien desde que te fuiste
Ahora paso el tiempo haciendo rimas sobre el pasado
Porque uno es el número más solitario que jamás harás
Uno es el número más solitario que jamás conocerás
Uno es el número más solitario
Uno es el número más solitario
Uno es el número más solitario que jamás harás
Uno es el número más solitario, mucho, mucho peor que dos
Uno es un número dividido por dos
Uno
The story of the impossible
Whatever happened to the great escape
The finest ever made?
Crafted with pride by masters of the trade
The world’s greatest circus
We have this story of the impossible
A tale best told softly
One of make-believe
Maybe impossible to achieve
And really close
Who soothed the lions hungry in their cage
With the confidence of a clown?
The little man who rises on the stage
As he falls without a safety net
We have this story of the impossible
A tale best told softly
One of make-believe
Maybe impossible to achieve
And really close
Whatever happened to the great escape
And all the plans we made?
Crafted with pride by masters of the trade
The world’s greatest circus
We have this story of the impossible
A tale best told softly
One of make-believe
Maybe impossible to achieve
But oh so close
El cuento de lo imposible
¿Qué fue lo que pasó con la gran fuga,
La más perfecta jamás concebida?
Orgullosamente diseñada por maestros del oficio
El mayor circo del mundo
Se trata del cuento de lo imposible
Una historia que es mejor contar en voz baja
Que no parece real
Quizá imposible de llevar a cabo
Pero estuvo realmente cerca
¿Quién calmó a los hambrientos leones en su jaula
Con el aplomo de un payaso?
El hombrecillo que trepa por el escenario
Y se lanza sin red debajo
Se trata del cuento de lo imposible
Una historia que es mejor contar en voz baja
Que no parece real
Quizá imposible de llevar a cabo
Pero estuvo realmente cerca
¿Qué fue lo que pasó con la gran fuga,
y todos los planes que hicimos?
Orgullosamente diseñada por maestros del oficio
El mayor circo del mundo
Se trata del cuento de lo imposible
Una historia que es mejor contar en voz baja
Que no parece real
Quizá imposible de llevar a cabo
Pero oh, qué cerca
Some other time
Where has the time all gone to?
Haven’t done half the things we want to
Oh well, we’ll catch up some other time
This day was just a token
Too many words are still unspoken
Oh well, we’ll catch up some other time
Just when the fun starting
Comes the time for parting
But let’s be glad for what we had
And what’s to come
There’s so much more embracing
Still to be done, but time is racing
Oh well, we’ll catch up some other time
Just when the fun starting
Comes the time for parting
But let’s be glad for what we had
And what’s to come
There’s so much more embracing
Still to be done, but time is racing
Oh oh well, we’ll catch up some other time
En otra ocasión
¿Adónde fue a parar el tiempo?
No hicimos ni la mitad de lo que pretendíamos
Qué más da, ya nos pondremos al día en otra ocasión
Lo de hoy no ha sido más que un anticipo
Hay tantas cosas todavía por decir
Qué más da, ya nos pondremos al día en otra ocasión
Justo cuando empezábamos a divertirnos
Llega la hora de despedirse
Pero alegrémonos de lo que tuvimos
Y de lo que está por venir
Hay todavía muchos abrazos
Qué dar, pero el tiempo vuela
Qué más da, ya nos pondremos al día en otra ocasión
Justo cuando empezábamos a divertirnos
Llega la hora de despedirse
Pero alegrémonos de lo que tuvimos
Y de lo que está por venir
Hay todavía muchos abrazos
Qué dar, pero el tiempo vuela
Pero qué más da, ya nos pondremos al día en otra ocasión
Love is blind
The sweetest lie
No complications
We’re both changing
Side by side
Though my disguise
Won’t let me be shy
Won’t let you inside
I know you tried
My oh my
This love is blind, colorful and wild
My oh my, you show me
My oh my
When all you seek is buried deep inside
My oh my, you show me
What it is to live, to live, to live, to live
What it is to live, to live, to live, to live
Can I describe
The strangest feeling
Of finally nearing
The closing page?
I’m on an island
Past your silence
Past the trying
To hold the sail
My oh my
This love is blind, colorful and wild
My oh my, you show me
My oh my
When all you seek is buried deep inside
My oh my, you show me
What it is to live, to live, to live, to live
What it is to live, to live, to live, to live
And all your fears
Won’t hold your head at night
As all the years
They roll into one life
My oh my
My oh my
This love is blind, colorful and wild
My oh my, you show me
My oh my
When all you seek is buried deep inside
My oh my, you show me
What it is to live, to live, to live, to live (x6)
El amor es ciego
Una mentira cariñosa
Sin complicaciones
Ambos estamos cambiando
Juntos
Aunque con mi disfraz
Aparento abrirme
No te permito entrar
Y sé que lo has intentado
Oh Dios mío
Este amor es ciego, de colores y salvaje
Oh Dios mío, tú me lo muestras
Oh Dios mío
Cuando todo cuanto busco está enterrado bien dentro
Oh Dios mío, tú me muestras
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir
¿Cómo describir
Este extraño sentimiento
De ir acercándose
A la última página?
Estoy en una isla
Tras tu silencio
Tras intentar
Mantener el tipo
Oh Dios mío
Este amor es ciego, de colores y salvaje
Oh Dios mío, tú me lo muestras
Oh Dios mío
Cuando todo cuanto busco está enterrado bien dentro
Oh Dios mío, tú me muestras
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir
Y ninguno de tus miedos
Te dará sosiego por la noche
Conforme los años
Se condensan en una vida
Oh Dios mío
Oh Dios mío
Este amor es ciego, de colores y salvaje
Oh Dios mío, tú me lo muestras
Oh Dios mío
Cuando todo cuanto busco está enterrado bien dentro
Oh Dios mío, tú me muestras
Qué es vivir, vivir, vivir, vivir (x6)
Excuse me
Excuse me if I bore you
When I talk about the things I like to do
Excuse me if I’m not like them
I’d always liked to think there’s something else out there
For us the world is a gift
A spin is a day, a turn is a year
And if the day gives us rain
Let’s stare at the falling drops in the air
That I breathe when we wander outside
Touch of sunlight when it was getting dark
Slow down the pace of the clocks in our heads
So we can keep shaping the clouds
Excuse me, is what you told me
When I didn’t listen what you had to say
Maybe I am just like them
Forgetting you could also choose a way
Your view blending with mine
Are two colour filters blazing my sky
Alone but together we’ll share
The touch, the taste, the smell
Of the air that I breathe when we wander outside
Touch of sunlight when it was getting dark
Slow down the pace of the clocks in our heads
So we can keep shaping the clouds
Excuse me, is what you told me
When I didn’t listen what you had to say
Maybe I am just like them
Forgetting you could also choose a way
Your view blending with mine
Are two colour filters blazing my sky
Alone but together we’ll share
The touch, the taste, the smell
Of the air that I breathe when we wander outside
Touch of sunlight when it was getting dark
Slow down the pace of the clocks in our heads
So we can keep shaping the clouds
Disculpa
Disculpa si te aburro
Cuando hablo de las cosas que me gustaría hacer
Disculpa si no soy como los demás
Siempre me ha gustado creer que hay algo más ahí fuera
El mundo es un regalo para nosotros
Un giro es un día, una vuelta es un año
Y si el día nos trae lluvia
Contemplemos las gotas caer en el aire
Que respiro cuando caminamos afuera
Un rastro de luz solar en el crepúsculo
Ralentiza el ritmo de los relojes de nuestras cabezas
Y así podemos moldear las nubes
Disculpa, es lo que me dijiste
Cuando no presté atención a lo que me decías
Quizá yo sea como los demás
Olvidando que tú también puedes seguir tu camino
Tu visión mezclada con la mía
Son dos filtros coloreados que inflaman mi cielo
Solos pero juntos compartiremos
El tacto, el sabor, el olor
Del aire que respiro cuando caminamos afuera
Un rastro de luz solar en el crepúsculo
Ralentiza el ritmo de los relojes de nuestras cabezas
Y así podemos moldear a las nubes
Disculpa, es lo que me dijiste
Cuando no presté atención a lo que me decías
Quizá yo sea como los demás
Olvidando que tú también puedes seguir tu camino
Tu visión mezclada con la mía
Son dos filtros coloreados que inflaman mi cielo
Solos pero juntos compartiremos
El tacto, el sabor, el olor
Del aire que respiro cuando caminamos afuera
Un rastro de luz solar en el crepúsculo
Ralentiza el ritmo de los relojes de nuestras cabezas
Y así podemos moldear a las nubes
Once in a while
From bad luck, I’m walkin’ away
I’m not gettin’ stuck, I’m not gonna stay
To good things, I’m movin’ ahead
I’m tired of dyin’ an’ I’m livin’ instead
Once in a while I’ll wake up
Wonderin’ why we gave up?
But once in a while comes and it fades away
The sun’s up and lightin’ the sky
I never could see it, it just passed me by
Good things keep movin’ along
I’m not lookin’ backward for something that’s gone
Once in a while I’ll wake up
Wonderin’ why we gave up?
But once in a while comes and fades away
I don’t know what love is? I’m selfish and lazy
And when I get scared, I can act like I’m crazy
When I think of your kisses, I’m still gonna smile
I’m still gonna miss you once in a while
Once in a while I’ll wake up
Wonderin’ why we gave up?
But once in a while comes and it fades away
Good things keep movin’ ahead
I’m tired of dyin’, I’m livin’ instead
De vez en cuando
Estoy alejándome de la mala suerte
No voy a atascarme, no voy a quedarme
Camino hacia las cosas buenas
Estoy cansada de morirme, ahora toca vivir
De vez en cuando despertaré
Preguntándome por qué nos rendimos
Pero lo mismo que vendrá, se irá y desaparecerá
El sol está en lo alto e ilumina el cielo
No era capaz de verlo, se me escapaba
Pasan cosas buenas a mi lado
No voy a mirar atrás por algo que ya no está
De vez en cuando despertaré
Preguntándome por qué nos rendimos
Pero lo mismo que vendrá, se irá y desaparecerá
¿Es que no sé qué es el amor? Soy egoísta y perezosa
Y cuando me asusto actúo como una loca
Cuando me acuerde de tus besos, sonreiré
Y, de vez en cuando, te echaré de menos
De vez en cuando despertaré
Preguntándome por qué nos rendimos
Pero lo mismo que vendrá, se irá y desaparecerá
Me esperan cosas buenas
Estoy cansada de morirme, ahora toca vivir
Half the perfect world
Every night he’d come to me
I’d cook for him, I’d pour his tea
I was in my thirties then
Had made some money, lived with men
We’d lay us down to give and get
Beneath the white mosquito net
And since no counting had begun
We lived a thousand years in one
The candles burned
The moon went down
The polished hill
The milky town
Transparent, weightless, luminous
Uncovering the two of us
On that fundamental ground
Where love’s unwilled, unleashed, unbound
And half the perfect world is found (x2)
La mitad del mundo perfecto
Me visitaba cada noche
Cocinaba para él, le preparaba el té
Yo estaba en la treintena entonces
Había ganado algún dinero, vivido con hombres
Nos acostábamos para dar y recibir
Bajo la red blanca antimosquitos
Y como nadie había empezado a contar
Vivimos mil años en uno
Las velas ardían
Descendió la luna
La reluciente colina
La blanquecina ciudad
Transparentes, ingrávidas, luminosas
Mostrándonos a ambos
En ese lugar primario
Donde el amor es involuntario, incontenible, ilimitado
Y encuentras la mitad del mundo perfecto (x2)
Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz
Al otro lado del río
El día le irá pudiendo
Poco a poco al frío
Creo que he visto una luz
Al otro lado del río
Sobre todo creo que
No todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima, y yo
Soy un vaso vacío
Oigo una voz que me llama
Casi un suspiro
Rema, rema, rema
Rema, rema, rema
En esta orilla del mundo
Lo que no es presa es baldío
Creo que he visto una luz
Al otro lado del río
Yo muy serio voy remando
Muy adentro sonrío
Creo que he visto una luz
Al otro lado del río
Sobre todo creo que
No todo está perdido
Tanta lágrima, tanta lágrima, y yo
Soy un vaso vacío
Oigo una voz que me llama
Casi un suspiro
Rema, rema, rema
Rema, rema, rema
Clavo mi remo en el agua
Llevo tu remo en el mío
Creo que he visto una luz
Al otro lado del río
Should have known better
I should have known better
To see what I could see
My black shroud
Holding down my feelings
A pillar for my enemies
I should have wrote a letter
And grieve what I happen to grieve
My black shroud
I never trust my feelings
I waited for the remedy
When I was three, three, maybe four
She left us at that video store
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, be my rest, be my fantasy
I’m light as a feather
I’m bright as the Oregon breeze
My black shroud
Frightened by my feelings
I only wanna be a relief
No, I’m not a go-getter
The demon had a spell on me
My black shroud
Captain of my feelings
The only thing I wanna believe
When I was three, and free to explore
I saw her face on the back of the door
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, be my rest, be my fantasy
I should have known better, nothing can be changed
The past is still the past, the bridge to nowhere
I should have wrote a letter
Explaining what I feel, that empty feeling
Don’t back down, concentrate on seeing
The breakers in the bar, the neighbor’s greeting
My brother had a daughter
The beauty that she brings, illumination
Don’t back down, there is nothing left
The breakers in the bar, no reason to live
I’m a fool in the fetter
Rose of Aaron’s beard, where you can reach me
Don’t back down, nothing can be changed
Cantilever bridge, the drunken sailor
My brother had a daughter
The beauty that she brings, illumination
Illumination
Tendría que haberlo sabido
Tendría que haberlo sabido
Ver lo que podía ver
Mi negro sudario
Sofocando mis sentimientos
Un arma para mis enemigos
Debería haber escrito una carta
Y afligirme por lo que me aflige
Mi negro sudario
Nunca confío en mis sentimientos
Esperé que las cosas se arreglasen solas
Cuando tenía tres, quizá cuatro años
Ella nos abandonó en aquel videoclub
Oh, sé mi descanso, sé mi fantasía
Oh, sé mi descanso, sé mi fantasía
Soy ligero como una pluma
Fresco como la brisa de Oregón
Mi negro sudario
Asustado por mis sentimientos
Tan solo quiero ser de ayuda
No, no soy un aprovechado
El demonio me hechizó
Mi negro sudario
Capitán de mis sentimientos
Lo único en lo que quiero creer
Cuando tenía tres años, y era libre para explorar
Vi su rostro tras la puerta
Oh, sé mi descanso, sé mi fantasía
Oh, sé mi descanso, sé mi fantasía
Debería haberlo sabido, no podemos cambiar nada
El pasado es todavía el pasado, el puente a ninguna parte
Debería haber escrito una carta
Explicando lo que sentía, la sensación de vacío
No mires atrás, concéntrate en ver
Cómo rompen las olas, en el saludo de tu vecino
Mi hermano tuvo una hija
Cuánta belleza trae, cuánta iluminación
No mires atrás, no queda nada
Las olas siguen rompiendo, no hay razón para vivir
Soy un loco encadenado
Me hallarás junto a la rosa de san Juan
No mires atrás, no podemos cambiar nada
El puente en voladizo, el marinero borracho
Mi hermano tuvo una hija
Cuánta belleza trae, cuánta iluminación
Iluminación
Morning has broken
Morning has broken
Like the first morning
Blackbird has spoken
Like the first bird
Praise for the singing
Praise for the morning
Praise for them springing
Fresh from the world
Sweet the rain’s new fall
Sunlit from heaven
Like the first dewfall
On the first grass
Praise for the sweetness
Of the wet garden
Sprung in completeness
Where His feet pass
Mine is the sunlight
Mine is the morning
Born of the One Light
Eden saw play
Praise with elation
Praise ev’ry morning
God’s recreation
Of the new day
Morning has broken
Like the first morning
Blackbird has spoken
Like the first bird
Praise for the singing
Praise for the morning
Praise for them springing
Fresh from the world
La mañana ha llegado
La mañana ha llegado
Como la primera mañana
El mirlo ha cantado
Como el primer pájaro
Alabemos el canto
Alabemos la mañana
Alabemos que renazcan
De nuevo en el mundo
Qué dulces vuelven a caer la lluvia
Y la luz del sol del cielo
Como cayó el primer rocío
Sobre la primera hierba
Alabemos la dulzura
Del húmedo jardín
Que crece en plenitud
Donde Su pie pisa
Mía es la luz del sol
Mía es la mañana
Nacida de La Luz
Que el edén vio danzar
Alabemos con gozo
Alabemos cada mañana
Cómo Dios recrea
El nuevo día
La mañana ha llegado
Como la primera mañana
El mirlo ha cantado
Como el primer pájaro
Alabemos el canto
Alabemos la mañana
Alabemos que renazcan
De nuevo en el mundo
Just the way you are
Don’t go changing to try and please me
You never let me down before
Don’t imagine you’re too familiar
And I don’t see you anymore
I wouldn’t leave you in times of trouble
We never could have come this far
I took the good times, I’ll take the bad times
I’ll take you just the way you are
Don’t go trying some new fashion
Don’t change the color of your hair
You always are my unspoken passion
Although I might not seem to care
I don’t want clever conversation
I never want to work that hard
I just want someone that I can talk to
I want you just the way you are
I need to know that you will always be
The same old someone that I knew
What will it take till you believe in me
The way that I believe in you?
I said I love you and that’s forever
This I promise from the heart
I could not love you any better
I love you just the way you are
Right!
I don’t want clever conversation
I never want to work that hard
I just want someone that I can talk to
I want you just the way you are
Tal y como eres
No intentes cambiar para complacerme
Nunca me has decepcionado antes
No creas que por tenerte tan cerca
Ya no me doy cuenta de que sigues ahí
Nunca te abandonaría en momentos de dificultad
En tal caso no habríamos llegado tan lejos
Disfruté los buenos momentos, asumiré los malos
Te aceptaré tal y como eres
No te molestes en vestir a la última
No cambies el color de tu pelo
Siempre has sido mi pasión secreta
Aunque pareciera que no me importabas
Paso de conversaciones profundas
Nunca he estado por currármelo tanto
Solo quiero a alguien con quien pueda hablar
Te quiero tal y como eres
Me basta con saber que siempre serás
La misma persona que yo conocí
¿Cuánto hará falta para que creas en mí
Del mismo modo que yo creo en ti?
Te dije que te amo y eso es definitivo
Esto lo prometo de corazón
No podría amarte más
Te amo tal y como eres
¡Vamos!
Paso de conversaciones profundas
Nunca he estado por currármelo tanto
Solo quiero a alguien con quien pueda hablar
Te quiero tal y como eres
Wrapped up in books
It was pretty bright
Upon the rainbow bridge tonight
I could see into your window
Although you’re far away
You were racing in a car
Beside a boy, you just don’t know
If he is up for what you have in mind
If he is up for what you have in mind
Change is on the cards
But this time it will be hard
I never want to leave you
We’ve never had a fight
You should never split a pole
You should never split at all
I wish I had two paths I could follow
I’d write the ending without any sorrow
I will say a prayer
Just while you are sitting there
And I will wrap my arms around you
Cause I know it will be fine
We’ve got a fantasy affair
We didn’t get wet, we didn’t dare
Our aspirations are wrapped up in books
Our inclinations are hidden in looks
Summer’s hastening on
I’m trying to get a feeling from
The city, but I’ve been unfaithful
I’ve been traveling abroad
We’ve got a fantasy affair
We didn’t get wet, we didn’t dare
But the fantasy remains
You better come back to earth again
Our aspirations are wrapped up in books
Our inclinations are hidden in looks
Rodeados de libros
Había mucha luz
En el puente arcoíris esta noche
Te vi a través de la ventanilla
Aunque estabas muy lejos
Viajabas en un coche
Junto a un chico, aunque no sabes
Si está listo para lo que tienes en mente
Si está listo para lo que tienes en mente
Se avecinan cambios
Pero esta vez será duro
Nunca deseo separarme de ti
No hemos tenido una sola pelea
Nunca hay que tentar a la suerte
Nunca hay que dejarse tentar
Ojalá hubiera dos caminos que pudiera seguir
Así pondría punto final sin tristeza
Rezaré una oración
Mientras sigues sentada ahí
Y te echaré el brazo al hombro
Porque sé que funcionará
Tuvimos un romance de fantasía
Pero no pasó a mayores, no nos atrevimos
Nuestros anhelos están rodeados de libros
Nuestros deseos se ocultan en miradas
El verano se apresura
Intento hacerme con
La ciudad, pero le he sido infiel
Viajando al extranjero
Tuvimos un romance de fantasía
Pero no pasó a mayores, no nos atrevimos
Aunque la fantasía permanece
Mejor que regreses a la tierra
Nuestros anhelos están rodeados de libros
Nuestros deseos se ocultan en miradas
Methuselah
Pass a message to you and your lover
Like a dirty bouquet with your wine
I will tie to my body some roses
I will fly ’til I get you alive
Are you thinking of me now?
Methuselah
I’m a passenger I go, I go, I go, I go alone
Have you found a place that’s deeper
than the corners of your mind
To settle down?
When I’m lost with myself I see lions
Lying golden on beaches of white
I see men with their boats in the weather
Carry me as I drift in the night
I don’t think of you
When I’m missing you
Are you thinking of me now?
Methuselah
I’m a passenger I go, I go, I go, I go alone
Have you found a place that’s deeper
than the corners of your mind
To settle down?
I don’t think of you
When I’m missing you
Are you thinking of me now?
Methuselah
I’m a passenger I go, I go, I go, I go alone
Have you found a place that’s deeper
than the corners of your mind?
Are you thinking of me now?
Methuselah
I’m a passenger I go, I go, I go, I go alone
Have you found a place that’s deeper
than the corners of your mind
To settle down?
Matusalén
Este mensaje es para ti y tu amante
Como un sucio ramo con tu vino
Adornaré mi cuerpo con unas rosas
Y volaré hasta que revivas
¿Piensas en mí ahora?
Matusalén
Soy un pasajero que viaja, viaja, viaja, viaja solo
¿Has encontrado un lugar más profundo
que los rincones de tu mente
Para echar raíces?
En mis ensueños veo leones
Que yacen dorados en blancas playas
Veo hombres con sus botes en la tormenta
Llevándome a la deriva en la noche
No pienso en ti
Cuando te echo de menos
¿Piensas en mí ahora?
Matusalén
Soy un pasajero que viaja, viaja, viaja, viaja solo
¿Has encontrado un lugar más profundo
que los rincones de tu mente
Para echar raíces?
No pienso en ti
Cuando te echo de menos
¿Piensas en mí ahora?
Matusalén
Soy un pasajero que viaja, viaja, viaja, viaja solo
¿Has encontrado un lugar más profundo
que los rincones de tu mente?
¿Piensas en mí ahora?
Matusalén
Soy un pasajero que viaja, viaja, viaja, viaja solo
¿Has encontrado un lugar más profundo
que los rincones de tu mente
Para echar raíces?
Harvest moon
Come a little bit closer
Hear what I have to say
Just like children sleepin’
We could dream this night away
But there’s a full moon risin’
Let’s go dancin’ in the light
We know where the music’s playin’
Let’s go out and feel the night
Because I’m still in love with you
I want to see you dance again
Because I’m still in love with you
On this harvest moon
When we were strangers
I watched you from afar
When we were lovers
I loved you with all my heart
But now it’s gettin’ late
And the moon is climbin’ high
I want to celebrate
See it shinin’ in your eye
Because I’m still in love with you
I want to see you dance again
Because I’m still in love with you
On this harvest moon
Because I’m still in love with you
I want to see you dance again
Because I’m still in love with you
On this harvest moon
Luna de la cosecha
Acércate un poquito más
Escucha lo que tengo que decirte
Igual que los niños cuando duermen
Pasemos la noche soñando
Pero la luna llena está saliendo
Bailemos a su luz
Sabemos donde están tocando música
Vayamos y sintamos la noche
Porque todavía estoy enamorado de ti
Quiero verte bailar otra vez
Porque todavía estoy enamorado de ti
Bajo esta luna de la cosecha
Cuando éramos desconocidos
Te miraba de lejos
Cuando fuimos amantes
Te quise con todo mi corazón
Pero ahora se está haciendo tarde
Y la luna está ya en lo alto
Y quiero celebrarlo
Verla brillar en tus ojos
Porque todavía estoy enamorado de ti
Quiero verte bailar otra vez
Porque todavía estoy enamorado de ti
Bajo esta luna de la cosecha
Porque todavía estoy enamorado de ti
Quiero verte bailar otra vez
Porque todavía estoy enamorado de ti
Bajo esta luna de la cosecha
I must be invisible
No one knows me
I have crawled down dead-end streets
On my hands and knees
I was born with a ragin’ thirst
A hunger to be free
But I’ve learned through the years
Don’t encourage me
‘Cause I’m a lonely stranger here
Well beyond my day
And I don’t know what’s goin’ on
I’ll be on my way
Yes, I will
(I’ll be on my way)
Yes, I will
Yes, I will
(I’ll be on my way)
When I walk, stay behind
Don’t get close to me
‘Cause it’s sure to end in tears
So just let me be
Some will say that I’m no good
Maybe I agree
Take a look, then walk away
That’s all right with me
‘Cause I’m a lonely stranger here
Well beyond my day
And I don’t know what’s goin’ on
So I’ll be on my way
Yes, I will
(I’ll be on my way)
Yes, I will
(I’ll be on my way)
Yes, I will
(I’ll be on my way)
Yes, I will
(I’ll be on my way)
Yes, I will
(I’ll be on my way)
(I’ll be on my way)
Debo ser invisible
Nadie me conoce
Me he arrastrado por callejones sin salida
A cuatro patas
Nací con una sed atroz
Hambriento de libertad
Pero los años me han enseñado
No me deis cuerda
Porque aquí soy un extraño solitario
Lejos de mis dominios
Y no sé qué es lo que está pasando
Así que seguiré mi camino
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
Sí, lo haré
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
Quedaos atrás cuando pase
No os acerquéis a mí
Porque es seguro que acabaréis llorando
Así que dejadme en paz
Algunos dirán que no soy trigo limpio
Puede que esté de acuerdo
Echad un vistazo, luego alejaos
Por mí bien
Porque aquí soy un extraño solitario
Lejos de mis dominios
Y no sé qué es lo que está pasando
Así que seguiré mi camino
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
Sí, lo haré
(Seguiré mi camino)
(Seguiré mi camino)