A house is not a home
 
A chair is still a chair
Even when there’s no one sittin’ there
But a chair is not a house
And a house is not a home
When there’s no one there
To hold you tight
And no one there
You can kiss goodnight
 
A room is still a room
Even when there’s nothin’ there but gloom
But a room is not a house
And a house is not a home
When the two of us
Are far apart
And one of us
Has a broken heart
 
Now and then I call your name
And suddenly your face appears
But it’s just a crazy game
When it ends, it ends in tears
 
Pretty little darling, have a heart
Don’t let one mistake keep us apart
I’m not meant to live alone
Turn this house into a home
When I climb the stairs
And turn the key
Oh, please be there,
Sayin’ that you’re still in love with me, yeah
I’m not meant to live alone
Turn this house into a home
When I climb the stairs
And turn the key
Oh, please be there,
Still in love
I said still in love
Still in love with me, yeah
 
Are you gonna be in love with me
I want you and need you to be, yeah
Still in love with me
Say you’re gonna be in love with me
It’s drivin’ me crazy to think that my baby
Couldn’t be still in love with me
Are you gonna be, say you’re gonna be
Are you gonna be, say you’re gonna be
Are you gonna be, say you’re gonna be
Well, well, well, well
Still in love, so in love,
still in love with me
Are you gonna be
Say that you’re gonna be
Still in love with me, yeah
With me, oh, oh, oh, oh, oh
Still in love with me, yeah, yeah
 
Una casa no es un hogar
 
Una silla sigue siendo una silla
Incluso aunque no haya nadie sentado en ella
Pero una silla no es una casa
Y una casa no es un hogar
Cuando no hay nadie allí
Para abrazarte
Y nadie allí
A quien puedas dar un beso de buenas noches
 
Una habitación sigue siendo una habitación
Incluso cuando solo hay oscuridad allí
Pero una habitación no es una casa
Y una casa no es un hogar
Cuando los dos
Estamos separados
Y uno de nosotros
Tiene el corazón roto
 
De vez en cuando pronuncio tu nombre
Y de repente tu rostro aparece
Pero no es más que un juego absurdo
Y cuando acaba, acaba en lágrimas
 
Mi querida niña, ten corazón
No dejes que un error siga separándonos
No estoy hecho para vivir solo
Haz de esta casa un hogar
Cuando suba las escaleras
Y gire la llave
Oh, por favor, que te encuentre allí
Diciendo que todavía estas enamorada de mí, sí
No estoy hecho para vivir solo
Haz de esta casa un hogar
Cuando suba las escaleras
Y gire la llave
Oh, por favor, que te encuentre allí
Todavía enamorada
Digo, todavía enamorada
Todavía enamorada de mí, sí
 
¿Seguirás enamorada de mí?
Te quiero y necesito que estés, sí
Todavía enamorada de mí
Di que seguirás enamorada de mí
Me vuelve loco pensar que mi chica
Pueda no seguir enamorada de mí
¿Vas a seguir?, di que vas a seguir
¿Vas a seguir?, di que vas a seguir
¿Vas a seguir?, di que vas a seguir
Bien, bien, bien, bien,
Todavía enamorada, tan enamorada,
todavía enamorada de mí
¿Vas a seguir?
Di que vas a seguir
Enamorada de mí, sí
De mí, oh, oh, oh, oh, oh
Todavía enamorada de mí, sí, sí

 
A change is gonna come
 
There’s an old friend that
I once heard say
Something that touched my heart
And it began this way
 
I was born by the river
In a little tent
And just like the river
I’ve been runnin ever since
He said it’s been a long time comin’
But I know my change is gonna come
Oh yeah
 
He said it’s been too hard livin’
But I’m afraid to die
I might not be if I knew what was up there
Beyond the sky
It’s been a long, a long time comin’
But I know my change has got to come
Oh yeah
 
I went
I went to my brother
And I asked him, brother
Could you help me, please?
He said, good sister
I’d like to but I’m not able
And when I, when I looked around
I was right back down
Down on my bended knees
Yes I was, oh
 
There’ve been times that I thought
I thought that I wouldn’t last for long
But somehow right now
I believe that I’m able, I’m able to carry on
I tell you that it’s been a long
And oh it’s been an uphill journey all the way
But I know, I know, I know, I know
My change is gonna come
 
Sometimes
I had to cry all night long, yes I did
Sometimes
I had to give up right for what I knew was wrong
Yes it’s been an uphill journey
It’s sure’s been a long way comin, yes it has
It’s been real hard every step of the way
But I believe, I believe
This evenin’ my change is come
Yeah I tell you that my change is come
 
Las cosas van a cambiar
 
Tuve un viejo amigo al que
Oí decir una vez
Algo que me tocó el corazón
Y empezaba así:
 
Nací junto al río
En una pequeña choza
Y lo mismo que el río
He estado corriendo desde entonces
Dijo: ha pasado ya mucho tiempo
Pero sé que las cosas van a cambiar
Oh sí
 
Dijo: la vida ha sido demasiado dura
Y sin embargo temo morir
Quizá no lo haría si supiera qué hay en lo alto
Más allá del cielo
Ha pasado mucho, mucho tiempo
Pero sé que las cosas van a cambiar
Oh sí
 
Fui
Fui a ver a mi hermano
Y le pregunté, hermano,
¿Podrías ayudarme, por favor?
Me respondió: hermanita,
Me gustaría pero no puedo
Y cuando me quise dar cuenta
Otra vez estaba
De rodillas
Sí, lo estaba, oh
 
Hubo veces que pensé
Que pensé que no resistiría mucho más
Pero ahora, de algún modo
Creo que soy capaz, soy capaz de seguir adelante
Os aseguro que ha sido un
Largo viaje, siempre cuesta arriba
Pero sé, sé, sé, sé
Que las cosas van a cambiar
 
A veces
Me he pasado llorando la noche entera, sí, lo hice
A veces
Tuve que dar por bueno lo que yo sabía que estaba mal
Sí, ha sido un viaje cuesta arriba
Y sin duda ha sido un largo camino, sí, lo ha sido
Cada paso del camino ha sido duro de verdad
Pero creo, creo
Que esta noche los cosas van a cambiar
Sí, os digo que las cosas han cambiado

 
Summertime
 
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
 
One of these mornings you’re gonna rise up singing
You’ll spread your wings and you’ll take to the sky
But ’til that morning, there ain’t nothin’ can harm you
With Daddy and Mammy standin’ by
 
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
Don’t you cry
 
Verano
 
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
 
Una de estas mañanas te levantarás cantando
Extenderás tus alas y alcanzarás el cielo
Pero hasta esa mañana nada puede hacerte daño
Con papi y mami a tu lado
 
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
No llores

 
Desafinado
 
Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
 
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de anti-musical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa-nova, que isto é muito natural
O que você não sabe nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
 
Só não poderá falar assim do meu amor
Ele é o maior que você pode encontrar
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
Que no peito dos desafinados
Também bate um coração
 
Desafinado
 
Si dices que desafino, cariño
Que sepas que eso me provoca un dolor inmenso
Solo los privilegiados tienen un oído como el tuyo
Yo poseo apenas el que Dios me dio
 
Si insistes en clasificar
Mi desempeño como antimusical
Yo mismo, mintiendo, debo argumentar
Que esto es bossa nova, que esto es muy natural
Lo que no sabes, ni siquiera presientes
Es que los desafinados también tienen corazón
Te fotografié con mi Rolleiflex
Y se reveló tu enorme ingratitud
 
Así que no puedes hablar así de mi amor
Es el mayor que vas a poder encontrar
Tú, con tu música, olvidaste lo esencial
Que en el pecho de los desafinados,
Dentro de su pecho algo late en silencio,
Que en el pecho de los desafinados,
También late un corazón

 
Let’s stay together
 
Let’s stay together
 
I, I’m so in love with you
Whatever you want to do is all right with me
‘Cause you make me feel so brand new
And I want to spend my life with you
 
Let me say that since, baby,
since we’ve been together
Oh loving you forever is what I need
Let me be the one you come running to
I’ll never be untrue
 
Oh baby let’s, let’s stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, oh yeah
Whether times are good or bad, happy or sad
 
Why somebody, why people break up,
Oh turn around and make up I just can’t see
You’d never do that to me (would you baby)
To be around you is all I see,
is what I want us to do
 
Let’s, we ought to stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, come on
 
Let’s, let’s stay together…
 
Sigamos juntos
 
Sigamos juntos
 
Estoy, estoy tan enamorado de ti
Que cualquier cosa que digas me parece bien
Porque me haces sentirme como nuevo
Y quiero pasar toda mi vida contigo
 
Quiero que sepas nena
que desde que estamos juntos
Oh, amarte es cuanto necesito
Déjame ser el hombre que buscas
Nunca te seré infiel
 
Oh nena, sigamos, sigamos juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, oh sí
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes
 
No entiendo por qué la gente se separa,
Y luego se arrepiente y hace las paces
Tú nunca me harías eso a mí (¿verdad que no nena?)
Tan solo pienso en que estemos juntos,
es lo que quiero que hagamos
 
Sigamos, deberíamos seguir juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, vamos
 
Sigamos, sigamos juntos…

 
I hope that I don’t fall in love with you
 
Well I hope that I don’t fall in love with you
Falling in love just makes me blue
Well the music plays and you display
your heart for me to see
I had a beer and now I hear
you calling out for me
And I hope that I don’t fall in love with you
 
Well the room is crowded, people everywhere
And I wonder, should I offer you a chair?
Well if you sit down with this old clown,
I’ll take that frown and break it
Before the evening’s gone away,
I think that we could make it
And I hope that I don’t fall in love with you
 
Well the night does funny things inside a man
These old tom-cat feelings you don’t understand
Well I turn around to look at you,
you light a cigarette
I wish I had the guts to bum one,
but we’ve never met
And I hope that I don’t fall in love with you
 
I can see that you are lonesome just like me
And it being late, you’d like some company
Well I turn around to look at you,
and you look back at me
The guy you’re with has up and splits,
the chair next to you’s free
And I hope you don’t fall in love with me
 
Now it’s closing time, the music’s fading out
Last call for drinks, I’ll have another stout
Well I turn around to look at you,
you’re nowhere to be found
I search the place for your lost face,
guess I’ll have another round
And I think that I just fell in love with you
 
Espero no enamorarme de ti
 

Espero no enamorarme de ti
Porque enamorarme me pone triste
La música suena y me abres
tu corazón de par en par
Estaba con mi cerveza y ahora te oigo
llamarme
Y espero no enamorarme de ti
 
El local está atestado, hay gente por todos lados
Y me pregunto, ¿debería ofrecerte una silla?
Si te sientas con este viejo payaso
borraré ese ceño fruncido de tu cara
Antes de que acabe la velada
creo que podríamos lograrlo
Y espero no enamorarme de ti
 
Lo cierto es que la noche hace cosas raras a un hombre
No entenderías los sentimientos de este viejo calavera
En fin, me giro y te miro,
enciendes un cigarrillo
Ojalá tuviera agallas para gorronearte uno,
pero nunca hemos hablado
Y espero no enamorarme de ti
 
Me doy cuenta de que estás tan sola como yo
Y como es tarde te gustaría tener compañía
En fin, me giro y te miro,
y me devuelves la mirada
El tipo con el que estás se levanta y se larga,
la silla a tu lado está libre
Y espero que no te enamores de mí
 
Ya es la hora de cerrar, bajan el volumen a la música
La última ronda, me tomaré otra cerveza
En fin, me giro y te miro,
no estás por ningún lado
Busco tu rostro perdido por todo el local,
supongo que tomaré otra pinta
Y creo que acabo de enamorarme de ti

 
Parlez-moi d’amour
 
Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime, oui, je vous aime (x2)
 
Vous savez bien
Que dans le fond je n’en crois rien
Mais cependant je veux encore
Ecouter ces mots que j’adore
Votre voix aux sons caressants
Qui les murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire
 
Parlez moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime
 
Il est si doux
Mon cher trésor d’être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l’on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d’un baiser
Du coeur on guerit la blessure
Par un serment qui le rassure
 
Parlez-moi d’amour
Parlez-moi d’amour…
 
Háblame de amor
 
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo, sí, te amo (x2)
 
Sabes bien
Que en el fondo no me creo nada
Y sin embargo todavía quiero
Escuchar esas palabras que adoro
Tu voz de sedoso timbre
Cuyo murmuro estremece
Me acuna con su bella historia
Y muy a mi pesar, quiero creerla
 
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo
 
Es tan dulce,
Querido tesoro, estar algo loco
La vida es a veces muy amarga
Si no crees en las utopías
La tristeza se calma rápidamente
Se consuela con un beso
Del corazón, se cura la herida
Con una promesa que reconforta
 
Háblame de amor
Háblame de amor…

 
Imitation of life
 
Charades, pop skill
Water hyacinth, named by a poet
Imitation of life
Like a koi in a frozen pond
Like a goldfish in a bowl
I don’t want to hear you cry
 
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
 
You want the greatest thing
The greatest thing since bread came sliced
You’ve got it all, you’ve got it sized
Like a Friday fashion show teenager
Freezing in the corner
Trying to look like you don’t try
 
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
 
No one can see you cry
 
That sugarcane that tasted good
That freezing rain, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
 
This sugarcane
This lemonade
This hurricane, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
 
This lightning storm
This tidal wave
This avalanche, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
 
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
 
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
 
Vida de cartón piedra
 
Charadas, espectáculos de masas
El jacinto de agua del que habló un poeta
Vida de cartón piedra
Como una carpa en un estanque helado
Como un pez de colores en una pecera
No quiero oírte llorar
 
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
 
Quieres ser lo máximo
Lo máximo desde que inventaron el pan de molde
Lo tienes todo, y lo tienes a lo grande
Como una adolescente en un desfile de modas de tres al cuarto
Congelada en un rincón
Intentando aparentar que no se esfuerza
 
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
 
Nadie puede verte llorar
 
Ese edulcorante que sabía tan bien
Esa lluvia helada, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
 
Este azúcar
Esta limonada
Este huracán, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
 
Esta tormenta de rayos
Este maremoto
Esta avalancha, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
 
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
 
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar

 
You sent me flying
 
Lent you Outsidaz and my new Badu
What you were thinking I didn’t have a clue
Tough to sort files with your voice in my head
So then I bribed you downstairs with a Marlboro red
And now I feel so small discovering you knew
How much more torture would you have put me through?
You probably saw me laughing at all your jokes
Or how I did not mind when you stole all my smokes
 
And although my pride is not easy to disturb
You sent me flying when you kicked me to the curb
With you battered jeans and your beastie tee
Now I can’t work like this, no, no, with you next to me
 
And although he is nothing in the scheme of my years
It just serves to blugdeon my futile tears
And I’m not used to this, no, no, I observe, I don’t chase
But now I’m stuck with consequences,
thrust in my face
And the melodramas of my day deliver blows
And that surpass your rejection, it just goes to show
A simple attraction that reflects right back to me
So I’m not as into you as I appear to be
 
And although my pride’s not easily disturbed
You sent me flying when you kicked me to the curb
With you battered jeans and your beastie tee
Now I can’t work like this, no, with you next to me
 
His message was brutal but the delivery was kind
Maybe if I get this down I’ll get it off my mind
It serves to condition me and smoothen my kinks
Despite my frustration for the way that he thinks
And I knew the truth, when it came, would be to that effect
At least you’re attracted to me which I did not expect
Didn’t think you get my number down and such
But I never hated myself for my age so much
 
And although my pride’s not easily disturbed
You sent me flying when you kicked me to the curb
With you battered jeans and your beastie tee
Now I can’t work like this, no, no, with you next to me (2x)
 
Me hiciste añicos
 
Te presté mi [cd de] Outsidaz y el último de [Erykah] Badu
No tenía ni idea de lo que pensabas
Costaba ordenar papeles con tu voz en mi cabeza
Así que te soborné abajo con un Marlboro de los rojos
Y ahora me siento un microbio al descubrir que lo sabías
¿Por qué me hiciste pasar por toda esa tortura?
Probablemente viste como reía todos tus chistes
O que no me importaba que me robaras los cigarrillos
 
Y aunque no es fácil que mi orgullo se ofenda
Me hiciste añicos cuando me diste la patada
Con tus vaqueros gastados y tu camiseta de los Beastie [Boys] Ya no puedo trabajar así, no, no, contigo junto a mí
 
Y aunque no pinta nada en mis planes de futuro
Esto solo hace más duras mis lágrimas estériles
Y no estoy hecha a esto, no, no, yo observo, no voy de caza
Pero ahora tengo que lidiar con las consecuencias,
que me estallan en la cara
Y mis melodramas diarios me golpean,
Y eso va más allá de tu rechazo, lo tuyo no es más que
Una simple atracción, un tiro que ha salido por la culata
No estoy tan colada por ti como parece
 
Y aunque mi orgullo no se ofende fácilmente
Me hiciste añicos cuando me diste la patada
Con tus vaqueros gastados y tu camiseta de los Beastie [Boys] Ya no puedo trabajar así, no, contigo junto a mí
 
El mensaje fue brutal pero lo entregó con suavidad
Tal vez si lo escribo me lo saque del pensamiento
Me ayude a ponerme en forma y alisar las arrugas
A pesar de mi frustración por su forma de pensar
Y sabía que la verdad, cuando llegara, tendría ese efecto
Al menos te atraje, y eso no me lo esperaba
No creía que me pedirías el teléfono y todo eso
Pero nunca me he odiado tanto por mi edad
 
Y aunque mi orgullo no se ofende fácilmente
Me hiciste añicos cuando me diste la patada
Con tus vaqueros gastados y tu camiseta de los Beastie [Boys] Ya no puedo trabajar así, no, no, contigo junto a mí (2x)

 
Moondance
 
Well, it’s a marvelous night for a moondance
With the stars up above in your eyes
A fantabulous night to make romance
‘Neath the cover of October skies
And all the leaves on the trees are falling
To the sound of the breezes that blow
And I’m trying to please to the calling
Of your heart-strings that play soft and low
And all the night’s magic seems to whisper and hush
And all the soft moonlight seems to shine in your blush
 
Can I just have one more moondance with you, my love
Can I just make some more romance with you, my love
 
Well, I want to make love to you tonight
I can’t wait ’til the morning has come
And I know that the time is just right
And straight into my arms you will run
And when you come my heart will be waiting
To make sure that you’re never alone
There and then all my dreams will come true, dear
There and then I will make you my own
And every time I touch you, you just tremble inside
And I know how much you want me that you can’t hide
 
Can I just have one more moondance with you, my love
Can I just make some more romance with you, my love
 
Well, it’s a marvelous night for a moondance
With the stars up above in your eyes
A fantabulous night to make romance
‘Neath the cover of October skies
And all the leaves on the trees are falling
To the sound of the breezes that blow
And I’m trying to please to the calling
Of your heart-strings that play soft and low
And all the night’s magic seems to whisper and hush
And all the soft moonlight seems to shine in your blush
 
Can I just have one more moondance with you, my love
Can I just make some more romance with you, my love
 
One more moondance with you in the moonlight
On a magic night
La, la, la, la, la, in the moonlight
On a magic night
Can’t I just have one more dance with you my love
 
Baile bajo la luna
 
Hace una noche maravillosa para bailar bajo la luna
Con las estrellas en lo alto reflejándose en tus ojos
Una noche de fábula para ponerse románticos
Bajo el manto de los cielos de octubre
Y caen todas las hojas de los árboles
Al son de la brisa que sopla
E intento acudir a la llamada
De la música que tu corazón toca tenue y suave
Y toda la magia de la noche parece susurrar y callar
Y todo el suave resplandor lunar parece alumbrar tu rubor
 
¿Podemos bailar solo una vez más bajo la luna, mi amor?
¿Podemos alargar nuestro romance un poco más, mi amor?
 
La verdad es que deseo hacerte el amor esta noche
No puedo esperar a que llegue la mañana
Y sé que este es el momento adecuado
En que correrás hacia mis brazos
Y cuando llegues mi corazón te estará esperando
Para asegurarse de que nunca estés sola
Allí y entonces todos mis sueños se harán realidad, cariño
Allí y entonces te hare mía
Y cada vez que te toque temblarás por dentro
Y sé que me querrás tanto que no podrás esconderlo
 
¿Podemos bailar solo una vez más bajo la luna, mi amor?
¿Podemos alargar nuestro romance un poco más, mi amor?
 
Hace una noche maravillosa para bailar bajo la luna
Con las estrellas en lo alto reflejándose en tus ojos
Una noche divina para ponerse románticos
Bajo el manto de los cielos de octubre
Y caen todas las hojas de los árboles
Al son de la brisa que sopla
E intento acudir a la llamada
De la música que tu corazón toca tenue y suave
Y toda la magia de la noche parece susurrar y callar
Y todo el suave resplandor lunar parece alumbrar tu rubor
 
¿Podemos bailar solo una vez más bajo la luna, mi amor?
¿Podemos alargar nuestro romance un poco más, mi amor?
 
Un baile más contigo a la luz de luna
En una noche mágica
La, la, la, la, la, a la luz de la luna
En una noche mágica
¿Podemos bailar solo una vez más, mi amor?

 
The walk
 
(So long you did me wrong)
(So long you did me wrong)
 
Baby, what you’re doing now (ooh)
you’re pissin’ me off
Mmm but your hair is so luxurious (ooh)
and your lips are so soft, mm-hmm
(Anyway you slice it, ooh)
you’re doing me wrong
Mmm but I love the way you walk now (ooh)
and your legs are so long
 
Mmm well your looks had me putty in your hand now
(in your hand now)
But I took just as much as I can stand now
(I can stand now)
And you can walk your long legs baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
Yeah you can walk your long legs baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
 
From the moment that I met you (ooh)
I thought you were fine, so fine
But your shitty fuckin’ attitude (ooh)
has got me changing my mind, yeah
(Everybody tells me, ooh)
I need to let go, I know
But your cocoa butter skin now (ooh)
has got me beggin’ for more, well
 
Well your heels keep on runnin’ through my head now
(through my head now)
Tryin’ to deal but I’m coming to the end now
(to the end now)
And you can walk those high heels baby
right out of my life, yeah
(So long you did me wrong)
Yeah you can walk those high heels baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
 
Tell me why-ya,
why’d you turn the blues skies cloudy grey
You know why-ya,
I can’t let you keep treatin’ me this way
 
Oh you’ve been chuckin’ me around but (ooh)
I kept my eyes shut, yeah
‘Cause your shape is like an hourglass (ooh)
but I think the time’s up, mm-hmm
(I kept my eyes shut but your time is up)
 
Well your heart is like a black piece of coal now
(piece of coal now)
And I doubt that you ever had a soul now
(had a soul now)
And you can walk your cold heart baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
Mm-hmm yeah you can walk your cold heart baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
Just walk it out, yeah
(So long you did me wrong)
Keep on walkin’ now
(So long you did me wrong)
Leave me alone
(So long you did me wrong)
Ooh I’m glad I’m off on my own
(So long you did me wrong…)
 
A paseo
 
(Ya me has amargado bastante)
(Ya me has amargado bastante)
 
Nena, qué estas haciendo, (uh)
me estás tocando las narices
Mmm aunque tu cabello es espléndido (uh)
y tus labios suavísimos, mm-hmm
(Pero lo mires por donde lo mires, uh)
me estás amargando
Mmm salvo que adoro como andas (uh)
y tus piernas son tan largas…
 
Mmm vale, tu belleza me ha convertido en plastilina
en tus manos (en tus manos)
Pero ya he recibido más de lo que puedo aguantar
(puedo aguantar)
Así que, nena, ve sacando tus largas piernas
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
Sí, nena, ve sacando tus largas piernas
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
 
En cuanto te conocí (uh)
supe que eras perfecta, sí, perfecta
Pero con esa actitud del carajo (uh)
has conseguido que cambie de opinión
(Todo el mundo me lo dice, uh,)
tengo que dejarlo, lo sé
Pero no consigo saciarme (uh)
de esa piel tuya de chocolate
 
Sí, me sigues clavando tus tacones en la cabeza
(en la cabeza)
Intento llevarlo pero mi paciencia tiene un límite
(tiene un límite)
Así que, nena, ve sacando esos taconazos
de mi vida, sí
(Ya me has amargado bastante)
Sí, nena, ve sacando tus taconazos
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
 
Dime por qué,
por qué conviertes el cielo azul en grises nubarrones
Tú sabes que
no puedo dejar que me trates así
 
Llevas tomándome el pelo una temporada (uh)
pero he hecho la vista gorda, sí
Porque tu figura es la de un reloj de arena (uh)
pero creo que se te ha agotado el tiempo, mm-hmm
(Hice la vista gorda pero tú tiempo se agotó)
 
Sí, tienes por corazón un negro trozo de carbón
(trozo de carbón)
Y dudo que alguna vez tuvieses alma
(tuvieses alma)
Y, nena, ve sacando tu frío corazón
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
Mm-hmm sí, nena, ve sacando tu frío corazón
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
Venga, desfilando
(Ya me has amargado bastante)
Vamos, no te pares
(Ya me has amargado bastante)
Déjame en paz
(Ya me has amargado bastante)
Uh me encanta haberme librado de ti
(Ya me has amargado bastante…)

 
Take me to the river
 
I’d like to dedicate this song to Little Junior Parker,
a cousin of mine who’s gone on,
but we’d like to kind of carry on in his name,
by singing.

 
I don’t know why I love you like I do
After all the changes that you put me through
You stole my money and my cigarettes
And I haven’t seen hide nor hair of you yet
 
I want to know
Won’t you tell me
Am I in love to stay?
Yeah!
 
Take me to the river
And wash me down
Won’t you cleanse my soul
Put my feet on the ground
 
I don’t know why she treated me so bad
After all those things that we could have had
Love is a notion that I can’t forget
My sweet sixteen I will never regret
 
I want to know
Won’t you tell me
Am I in love to stay?
Ah, ah!
 
Hold me, love me, please me, tease me
Till I can’t, till I can’t, can’t take no more
Oh, hey!
Take me to the river
 
I don’t know why I love you like I do
After all the things that you put me through
The sixteen candles burning on my wall
Turning me into the biggest fool of them all
 
I want to know
Won’t you tell me
Am I in love to stay?
Ah!
 
I want to know
Take me to the river
I want to know
Want you to dip me in the water
I want to know
Won’t you wash me in the water
Wash me in the water
Wash me in the water
Won’t you wash me in the water
Oh, oh!
Feeling good
 
Llévame al río
 
Me gustaría dedicar esta canción a Little Junior Parker,
un primo mío que ya no está,
pero nos gustaría continuar en su nombre,
cantando.

 
No sé por qué te amo como lo hago
Después de todo lo que me has hecho pasar
Te llevaste mi dinero y mis cigarrillos
Y hace ya un siglo que no te veo
 
Quiero saber
¿Me lo dirás?
¿He de seguir enamorado?
¡Sí!
 
Llévame al río
Y lávame a fondo
¿Purificarás mi alma?
Haz que ponga los pies en el suelo
 
No sé por qué me trató tan mal
Con todas las cosas que podríamos haber tenido
El amor es algo que no puedo dar de lado
Nunca me arrepentiré, mis dulces dieciséis
 
Quiero saber
¿Me lo dirás?
¿He de seguir enamorado?
¡Ah, ah!
 
Abrázame, ámame, compláceme, tiéntame
Hasta que no pueda, hasta que no pueda, no pueda tomar más
¡Oh, eh!
Llévame al río
 
No sé por qué te amo como lo hago
Después de todo lo que me has hecho pasar
En mi pared arden dieciséis velas
Que me convierten en el tonto más grande del mundo
 
Quiero saber
¿Me lo dirás?
¿He de seguir enamorado?
¡Ah!
 
Quiero saber
Llévame al río
Quiero saber
¿Quieres sumergirme en el agua?
Quiero saber
¿Me bañarás en el agua?
Báñame en el agua
Báñame en el agua
¿Me bañarás en el agua?
¡Oh, oh!
Me siento bien

 
Shoot the moon
 
The summer days are gone too soon
You shoot the moon
And miss completely
And now you’re left to face the gloom
The empty room
That once smelled sweetly
Of all the flowers you plucked if only
You knew the reason
Why you had to each be lonely
Was it just the season?
 
Now the fall is here again
You can’t begin to give in
It’s all over
When the snows come rolling through
You’re rolling too
With some new lover
Will you think of times you’ve told me
That you knew the reason
Why we had to each be lonely
It was just the season
 
Will you think of times you’ve told me
That you knew the reason
Why we had to each be lonely
It was just the season
 
Todo a una carta
 
Qué pronto se ha pasado el verano
Te jugaste todo a una carta
Y la has fastidiado
Y ahora has de mirar a la oscuridad a los ojos
A la habitación vacía
Una vez tan perfumada
Con todas esas flores que cortaste; si al menos
Supieras
Por qué tuvisteis que separaros
¿Fue solo cosa del tiempo?
 
Y aquí está el otoño de nuevo
Pero aún no puedes aceptar
Que todo acabó
Cuando las nieves se echen encima
Y estés divirtiéndote
Con tu nueva amante
¿Recordarás las veces que me dijiste
Que sabías la razón
Por la que debíamos separarnos?
Fue simplemente cosa del tiempo
 
¿Recordarás las veces que me dijiste
Que sabías la razón
Por la que debíamos separarnos?
Fue simplemente cosa del tiempo
Highslide for Wordpress Plugin