Just the way you are
 
Don’t go changing to try and please me
You never let me down before
Don’t imagine you’re too familiar
And I don’t see you anymore
 
I wouldn’t leave you in times of trouble
We never could have come this far
I took the good times, I’ll take the bad times
I’ll take you just the way you are
 
Don’t go trying some new fashion
Don’t change the color of your hair
You always are my unspoken passion
Although I might not seem to care
 
I don’t want clever conversation
I never want to work that hard
I just want someone that I can talk to
I want you just the way you are
 
I need to know that you will always be
The same old someone that I knew
What will it take till you believe in me
The way that I believe in you?
 
I said I love you and that’s forever
This I promise from the heart
I could not love you any better
I love you just the way you are
 
Right!
 
I don’t want clever conversation
I never want to work that hard
I just want someone that I can talk to
I want you just the way you are
 
Tal y como eres
 
No intentes cambiar para complacerme
Nunca me has decepcionado antes
No creas que por tenerte tan cerca
Ya no me doy cuenta de que sigues ahí
 
Nunca te abandonaría en momentos de dificultad
En tal caso no habríamos llegado tan lejos
Disfruté los buenos momentos, asumiré los malos
Te aceptaré tal y como eres
 
No te molestes en vestir a la última
No cambies el color de tu pelo
Siempre has sido mi pasión secreta
Aunque pareciera que no me importabas
 
Paso de conversaciones profundas
Nunca he estado por currármelo tanto
Solo quiero a alguien con quien pueda hablar
Te quiero tal y como eres
 
Me basta con saber que siempre serás
La misma persona que yo conocí
¿Cuánto hará falta para que creas en mí
Del mismo modo que yo creo en ti?
 
Te dije que te amo y eso es definitivo
Esto lo prometo con el corazón
No podría amarte más
Te amo tal y como eres
 
¡Vamos!
 
Paso de conversaciones profundas
Nunca he estado por currármelo tanto
Solo quiero a alguien con quien pueda hablar
Te quiero tal y como eres

 
Wrapped up in books
 
It was pretty bright
Upon the rainbow bridge tonight
I could see into your window
Although you’re far away
You were racing in a car
Beside a boy, you just don’t know
If he is up for what you have in mind
If he is up for what you have in mind
 
Change is on the cards
But this time it will be hard
I never want to leave you
We’ve never had a fight
You should never split a pole
You should never split at all
I wish I had two paths I could follow
I’d write the ending without any sorrow
 
I will say a prayer
Just while you are sitting there
And I will wrap my arms around you
Cause I know it will be fine
We’ve got a fantasy affair
We didn’t get wet, we didn’t dare
Our aspirations are wrapped up in books
Our inclinations are hidden in looks
 
Summer’s hastening on
I’m trying to get a feeling from
The city, but I’ve been unfaithful
I’ve been traveling abroad
We’ve got a fantasy affair
We didn’t get wet, we didn’t dare
But the fantasy remains
You better come back to earth again
Our aspirations are wrapped up in books
Our inclinations are hidden in looks
 
Rodeados de libros
 
Había mucha luz
En el puente arcoíris esta noche
Te vi a través de la ventanilla
Aunque estabas muy lejos
Viajabas en un coche
Junto a un chico, aunque no sabes
Si está listo para lo que tienes en mente
Si está listo para lo que tienes en mente
 
Se avecinan cambios
Pero esta vez será duro
Nunca deseo separarme de ti
No hemos tenido una sola pelea
Nunca hay que tentar a la suerte
Nunca hay que dejarse tentar
Ojalá hubiera dos caminos que pudiera seguir
Así pondría punto final sin tristeza
 
Rezaré una oración
Mientras sigues sentada ahí
Y te echaré el brazo al hombro
Porque sé que funcionará
Tuvimos un romance de fantasía
Pero no pasó a mayores, no nos atrevimos
Nuestros anhelos están rodeados de libros
Nuestros deseos se ocultan en miradas
 
El verano se apresura
Intento hacerme con
La ciudad, pero le he sido infiel
Viajando al extranjero
Tuvimos un romance de fantasía
Pero no pasó a mayores, no nos atrevimos
Aunque la fantasía permanece
Mejor que regreses a la tierra
Nuestros anhelos están rodeados de libros
Nuestros deseos se ocultan en miradas

 
The once and future carpenter
 
I ain’t from Texas, but I made my way from Dallas
And I know the lonesome sound is following
I ain’t a gambler, but I can recognize a hand
And when to hold when queens are staring back at me
 
Once I was a carpenter and man my hands were callused
I could swing a metal mallet sure and straight
But I took to the highway, a poet young and hungry
And I left the timbers rotting where they lay
 
Forever I will move like the world that turns beneath me
And when I lose my direction I’ll look up to the sky
And when the black cloak drags upon the ground
I’ll be ready to surrender, and remember
We’re all in this together
If I live the life I’m given I won’t be scared to die
 
I don’t come from Detroit but her diesel motors pulled me
And I followed til I finally lost my way
And now I spend my days in search of a woman we call Purpose
And if I ever pass back through her town I’d stay
 
Forever I will move like the world that turns beneath me
And when I lose my direction I’ll look up to the sky
And when the black dress drags upon the ground
I’ll be ready to surrender, and remember
We’re all in this together
If I live the life I’m given I won’t be scared to die
 
My life is but a coin pulled from an empty pocket
Dropped into a slot with dreams of sevens close behind
Hope and fear go with it and the moon and the sun go spinning
Like the numbers and the fruit before our eyes
 
Sometimes I hit, sometimes it robs me blind
Sometimes I hit, sometimes it robs me blind
 
Forever I will move like the world that turns beneath me
And when I lose my direction I’ll look up to the sky
And when the black cloak drags upon the ground
I’ll be ready to surrender, and remember
We’re all in this together
If I live the life I’m given I won’t be scared to die
 
El carpintero que fui y seré
 
No soy de Texas pero he estado en Dallas
Y ejerzo de llanero solitario como el que más
No soy un tahúr, pero sé distinguir una buena mano
Y cuando guardarme esas damas que me miran a los ojos
 
Antes era carpintero y, tío, tenía callos en las manos
Puedes apostar a que le daba fuerte y firme a la maza
Pero me eché a la carretera, un poeta joven y hambriento
Y allí se quedaron, pudriéndose, los tablones
 
Sigo en marcha, como el mundo rueda bajo mí
Y cuando me desoriente me guiaré por las estrellas
Y cuando la de la túnica negra se me acerque
Me encontrará preparado, y recordad
Que estamos en esto juntos
Si vivo la vida que se me dio, no temeré a la muerte
 
No vengo de Detroit pero sus motores diesel tiran de mí
Y seguí avanzando hasta que al final me extravié
Y ahora paso mis días buscando a una mujer llamada Propósito
Si alguna vez regreso a su ciudad me quedaré
 
Sigo en marcha, como el mundo rueda bajo mí
Y cuando me desoriente me guiaré por las estrellas
Y cuando la de la túnica negra se me acerque
Me encontrará preparado, y recordad
Que estamos en esto juntos
Si vivo la vida que se me dio, no temeré a la muerte
 
Mi vida no es más que una moneda extraída de un bolsillo vacío
Que echo a una tragaperras soñando con que aparezcan los sietes
Esperanza y miedo van de la mano, y el sol y la luna giran
Como los números y las frutas ante mis ojos
 
A veces gano, otras pierdo hasta la camisa
A veces gano, otras pierdo hasta la camisa
 
Sigo en marcha, como el mundo rueda bajo mí
Y cuando me desoriente me guiaré por las estrellas
Y cuando la de la túnica negra se me acerque
Me encontrará preparado, y recordad
Que estamos en esto juntos
Si vivo la vida que se me dio, no temeré a la muerte

 
(They long to be) Close to you
 
Why do birds suddenly appear
Every time you are near?
Just like me, they long to be
Close to you
 
Why do stars fall down from the sky
Every time you walk by?
Just like me, they long to be
Close to you
 
On the day that you were born
The angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair
Of gold and starlight in your eyes of blue
 
That is why all the girls in town
Follow you all around
Just like me, they long to be
Close to you
 
On the day that you were born
The angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair
Of gold and starlight in your eyes of blue
 
That is why all the girls in town
Follow you all around
Just like me, they long to be
Close to you
Just like me, they long to be
Close to you
 
Close to you
Close to you
Close to you
Close to you
 
Close to you…
 
(Anhelan estar) Cerca de ti
 
¿Por qué aparecen los pájaros de repente
Cada vez que te aproximas?
Lo mismo que yo, anhelan estar
Cerca de ti
 
¿Por qué las estrellas se desprenden del cielo
Cada vez que pasas?
Lo mismo que yo, anhelan estar
Cerca de ti
 
El día que naciste
Los ángeles se reunieron
Y decidieron que un sueño cobrara vida
Así que vertieron polvo lunar sobre tus cabellos
De oro y luz de estrellas dentro tus ojos azules
 
Esa la razón por la que todas las chicas de la ciudad
Te siguen a todos lados
Lo mismo que yo, anhelan estar
Cerca de ti
 
El día que naciste
Los ángeles se reunieron
Y decidieron que un sueño cobrara vida
Así que vertieron polvo lunar sobre tus cabellos
De oro y luz de estrellas dentro de tus ojos azules
 
Esa la razón por la que todas las chicas de la ciudad
Te siguen a todos lados
Lo mismo que yo, anhelan estar
Cerca de ti
Lo mismo que yo, anhelan estar
Cerca de ti
 
Cerca de ti
Cerca de ti
Cerca de ti
Cerca de ti
 
Cerca de ti…

 
Tú juegas a quererme
Yo juego a que te creas que te quiero
Buscando una coartada
Me das una pasión que yo no espero
Y no me importa nada
Tú juegas a engañarme
Yo juego a que te creas que te creo
Escucho tus bobadas
Acerca del amor y del deseo
 
Y no me importa nada, nada
Que rías o sueñes
Que digas o que hagas
Y no me importa nada
Por mucho que me empeñe
Estoy jugando y no me importa nada
 
Tú juegas a tenerme
Yo juego a que te creas que me tienes
Serena y confiada
Invento las palabras que te hieren
Y no me importa nada
Tú juegas a olvidarme
Yo juego a que te creas que me importa
Conozco la jugada
Sé manejarme en las distancias cortas
 
Y no me importa nada, nada
Que rías o que sueñes
Que digas o que hagas
Y no me importa nada
Por mucho que me empeñe
Que digas o que hagas
Y no me importa nada
 
Y no me importa nada
Que rías o que sueñes
Que digas o que hagas
Y no me importa nada
Que tomes o que dejes
Que vengas o que vayas
Y no me importa nada
Que subas o que bajes
Que entres o que salgas
Y no me importa nada

 
Falling
 
Don’t let yourself be hurt this time
Don’t let yourself be hurt this time
 
Then I saw your face
Then I saw your smile
 
The sky is still blue
The clouds come and go
Yet something is different
Are we falling in love?
 
Don’t let yourself be hurt this time
Don’t let yourself be hurt this time
 
Then your kiss so soft
Then your touch so warm
 
The stars still shine bright
The mountains still high
Yet something is different
Are we falling in love?
 
Falling, falling
Falling, falling in love
Falling, falling
Falling, falling in love
 
Entregándonos
 
No dejes que te hieran esta vez
No dejes que te hieran esta vez
 
Entonces vi tu rostro
Entonces vi tu sonrisa
 
El cielo todavía es azul
Las nubes vienen y van
Pero algo ha cambiado
¿Nos estamos enamorando?
 
No dejes que te hieran esta vez
No dejes que te hieran esta vez
 
Pero qué tierno es tu beso,
Qué cálida tu caricia
 
Las estrellas todavía resplandecen
Aún son altas las montañas
Pero algo ha cambiado
¿Nos estamos enamorando?
 
Entregándonos, entregándonos
Entregándonos, entregándonos al amor
Entregándonos, entregándonos
Entregándonos, entregándonos al amor

 
Blue velvet
 
Blue velvet
 
She wore blue velvet
Bluer than velvet was the night
Softer than satin was the light
From the stars
 
She wore blue velvet
Bluer than velvet were her eyes
Warmer than May her tender sighs
Love was ours
 
Ours a love I held tightly
Feeling the rapture grow
Like a flame burning brightly
But when she left, gone was the glow of
 
Blue velvet
But in my heart there’ll always be
Precious and warm, a memory
Through the years
And I still can see blue velvet
Through my tears
 
She wore blue velvet
But in my heart there’ll always be
Precious and warm, a memory
Through the years
And I still can see blue velvet
Through my tears
 
Blue velvet
 
Terciopelo azul
 
Terciopelo azul
 
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Más azul que el terciopelo era la noche
Más suave que el satén era la luz
De las estrellas
 
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Más azules que el terciopelo eran sus ojos
Más cálidos que mayo sus dulces suspiros
El amor era nuestro
 
Nuestro un amor que estreché entre mis brazos
Sintiendo crecer el éxtasis
Como una llama que arde brillante
Pero cuando ella se marchó, se apagó el resplandor del
 
Terciopelo azul
Pero mi corazón siempre guardará
Cálido y preciado, su recuerdo
A lo largo de los años
Y todavía puedo ver el terciopelo azul
A través de mis lágrimas
 
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Pero mi corazón siempre guardará
Cálido y preciado, su recuerdo
A lo largo de los años
Y todavía puedo ver el terciopelo azul
A través de mis lágrimas
 
Terciopelo azul

 
Wicked game
 
The world was on fire and no one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I’d meet somebody like you
And I never dreamed that I’d lose somebody like you
 
No, I don’t want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I don’t want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
With you
(This girl is only gonna break your heart)
 
What a wicked game to play, to make me feel this way
What a wicked thing to do, to let me dream of you
What a wicked thing to say, you never felt this way
What a wicked thing to do, to make me dream of you
 
And I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
 
The world was on fire and no one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I’d love somebody like you
And I never dreamed that I’d lose somebody like you
 
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
(This girl is only gonna break your heart)
With you
(This girl is only gonna break your heart)
No, I…
(This girl is only gonna break your heart)
(This girl is only gonna break your heart)
 
Nobody loves no one
 
Juego perverso
 
El mundo ardía en llamas y nadie podía salvarme más que tú
Qué extraño lo que el deseo lleva a hacer a los estúpidos
Nunca soñé que conocería a alguien como tú
Y nunca soñé que perdería a alguien como tú
 
No, no quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, no quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
 
Qué juego tan perverso juegas, hacer que me sienta así
Qué cosa tan perversa haces, dejarme soñar contigo
Qué cosa tan perversa dices, nunca has sentido lo mismo
Qué cosa tan perversa haces, hacerme soñar contigo
 
Y quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
 
El mundo ardía en llamas y nadie podía salvarme más que tú
Qué extraño lo que el deseo lleva a hacer a los estúpidos
Nunca soñé que conocería a alguien como tú
Y nunca soñé que perdería a alguien como tú
 
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, yo…
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
 
Nadie quiere a nadie

 
Occapella
 
Groovy!
 
Ah, there’s music in the streets
And there’s music in the air
A little ol’ soul beat
And there’s dancin’ everywhere
I would tell the whole world
Tell ’em if I could
To add a little song into each life
Oh, it’s a finger snappin’ good
Oh, oh
 
Ah, pardon me, boys, but could you use it?
We’re gonna make a little music
You got soul, now don’tcha lose it
We’re gonna make a little music
 
Every thing’s gonna be mellow
We gon’ just a singin’ occapella
Every thing’s gonna be mellow
We gon’ just a singin’ occapella
Oh, oh, hey!
 
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Da da da da da da da
Jabba dabba dabba dabba di dah
Da da da da da da da
Jabba dabba dabba dabba di dah
 
Oh, there’s dancin’ in the streets
And there’s music in the air
A little ol’ soul beat
And there’s dancin’ everywhere
I would tell the whole world
Tell ’em if I could
To add a little song into each life
You know it’s finger poppin’ good
Oh, oh, hey!
 
Pardon me, boys, but could you use it?
We’re gonna make a little music
You got soul, now don’tcha lose it
We’re gonna make a little music
 
Every thing’s gonna be mellow
We gon’ just a singin’ occapella
Every thing’s gonna be mellow
We gon’ just a singin’ occapella…
 
A capela
 
¡Con ritmo!
 
Ah, hay música en las calles
Y hay música en el aire
Un poco del viejo ritmo soul
Y todo el mundo se echa a bailar
Se lo diría al mundo entero
Se lo diría si pudiera
Pon una canción en tu vida
Es bueno de narices
Oh, oh
 
Perdonadme chicos, ¿os valdría?
Vamos a hacer un poco de música
Tienes soul, no lo pierdas
Vamos a hacer un poco de música
 
La cosa va a estar tranquilita
Porque vamos a cantar a capela
La cosa va a estar tranquilita
Porque vamos a cantar a capela
Oh, oh, ¡hey!
 
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Da da da da da da da
Jabba dabba dabba dabba di dah
Da da da da da da da
Jabba dabba dabba dabba di dah
 
Oh, hay baile en las calles
Y hay música en el aire
Un poco del viejo ritmo soul
Y todo el mundo se echa a bailar
Se lo diría al mundo entero
Se lo diría si pudiera
Pon una canción en tu vida
Sabes que es bueno de narices
Oh, oh, ¡hey!
 
Perdonadme chicos, ¿os valdría?
Vamos a hacer un poco de música
Tienes soul, no lo pierdas
Vamos a hacer un poco de música
 
La cosa va a estar tranquilita
Porque vamos a cantar a capela
La cosa va a estar tranquilita
Porque vamos a cantar a capela…

 
Southern nights
 
Southern nights
Have you ever felt a southern night?
Free as a breeze, not to mention the trees
Whistling tunes that you know and love so
 
Southern skies
Just as good even when closed your eyes
I apologize to anyone who can truly say
That he has found a better way
 
Feel so good
Feel so good it’s frightenin’, wish I could
Stop this world from fighting
Da di da da da da da da da
Da da da da da da da
Da da da
Da da da
Da da da
 
Southern skies
Have you ever noticed southern skies?
It’s precious beauty lies way beyond the eye
Goes rushing through your soul
like the stories told of old
 
Old man
He and his dog they walked the old land
Every flower touched his cold hand
As he slowly walked by
the weeping willow would cry for joy
 
Mysteries
Like this and many others in the trees
Blow in the night
In the southern skies
 
Da da
Da da da da da da da da da
Da da da da
Da da da da da…
 
Noches sureñas
 
Noches sureñas
¿Has sentido alguna vez una noche sureña?
Libre como la brisa, y no digamos los árboles
Silbando canciones que conoces y amas tanto
 
Cielos sureños
Son igual de bonitos cuando cierras los ojos
Mis disculpas a quien me diga de corazón
Que conoce algo mejor
 
Te sientes tan bien
Te sientes tan bien que da miedo, ojalá pudiera
Conseguir que este mundo deje de luchar
Da di da da da da da da da
Da da da da da da da
Da da da
Da da da
Da da da
 
Cielos sureños
¿Has observado alguna vez los cielos sureños?
Su impagable belleza escapa a la vista
Atraviesa tu alma
como las historias que contaban antaño
 
Un viejo
Él y su perro caminaban por la vieja tierra
Sus manos frías tocaban todas las flores
Según caminaba, despacio,
el sauce llorón lloraba de alegría
 
Hay misterios
Como este y muchos otros en los árboles
Vuelan en la noche
En los cielos sureños
 
Da da
Da da da da da da da da da
Da da da da
Da da da da da…

 
Your song
 
It’s a little bit funny this feeling inside
I’m not one of those who can easily hide
I don’t have much money but boy if I did
I’d buy a big house where we both could live
 
If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a travelling show
I know it’s not much but it’s the best I can do
My gift is my song and this one’s for you
 
And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it’s done
I hope you don’t mind
I hope you don’t mind that I put down in words
How wonderful life is while you’re in the world
 
I sat on the roof and kicked off the moss
Well a few of the verses well
they’ve got me quite cross
But the sun’s been quite kind
while I wrote this song
It’s for people like you that keep it turned on
 
So excuse me forgetting
but these things I do
You see I’ve forgotten
if they’re green or they’re blue
Anyway the thing is what I really mean
Yours are the sweetest eyes I’ve ever seen
 
And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it’s done
I hope you don’t mind
I hope you don’t mind that I put down in words
How wonderful life is while you’re in the world
 
I hope you don’t mind
I hope you don’t mind that I put down in words
How wonderful life is while you’re in the world
 
Tu canción
 
Es un poco raro esto que siento por dentro
No soy de esos que disimulan con facilidad
No tengo mucho dinero pero, chico, si lo tuviera
Compraría una gran casa donde viviríamos los dos
 
Si fuera escultor, o pensándolo mejor,
Un hombre que prepara pócimas en una feria
Sé que no es mucho, pero es lo mejor que sé hacer
Mi regalo es mi canción y esta es para ti
 
Y puedes decirle a todo el mundo que esta es tu canción
Tal vez sea simplona, pero ahora que está acabada
Espero que no te importe
Espero que no te importe que ponga en palabras
Lo maravillosa que es la vida cuando tú estás en el mundo
 
Me senté en el tejado y me sacudí el musgo
La verdad es que se me han
atravesado algunos versos
Pero el sol ha sido bastante amable
mientras escribía esta canción
Es por gente como tú por lo que sigue encendido
 
Así que perdona que me haya olvidado,
pero estas cosas que hago
Ya ves, se me ha olvidado
si son alegres o tristes
Da igual, lo que en realidad quiero decir
Es que tienes los ojos más dulces que he visto en mi vida
 
Y puedes decirle a todo el mundo que esta es tu canción
Tal vez sea simplona, pero ahora que está acabada
Espero que no te importe
Espero que no te importe que ponga en palabras
Lo maravillosa que es la vida cuando tú estás en el mundo
 
Espero que no te importe
Espero que no te importe que ponga en palabras
Lo maravillosa que es la vida cuando tú estás en el mundo

 
Wuthering Heights
 
Out on the wiley, windy moors
We’d roll and fall in green.
You had a temper like my jealousy:
Too hot, too greedy.
How could you leave me,
When I needed to possess you?
I hated you. I loved you, too.
 
Bad dreams in the night.
They told me I was going to lose the fight,
Leave behind my wuthering, wuthering
Wuthering Heights.
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
 
Ooh, it gets dark! It gets lonely,
On the other side from you.
I pine a lot. I find the lot
Falls through without you.
I’m coming back, love.
Cruel Heathcliff, my one dream,
My only master.
 
Too long I roam in the night.
I’m coming back to his side, to put it right.
I’m coming home to wuthering, wuthering,
Wuthering Heights.
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
 
Ooh! Let me have it.
Let me grab your soul away.
Ooh! Let me have it.
Let me grab your soul away.
You know it’s me Cathy!
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
 
Cumbres Borrascosas
 
Afuera en los traicioneros y ventosos páramos
Rodaríamos y caeríamos a lo verde.
Tu temperamento era como mis celos:
Demasiado ardiente, demasiado codicioso.
¿Cómo pudiste abandonarme,
Cuando necesitaba poseerte?
Te odiaba. También te amaba.
 
Pesadillas nocturnas.
Me decían que iba a perder la batalla,
Y dejar atrás mis borrascosas, borrascosas,
Cumbres Borrascosas.
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
 
Oh, se ha vuelto tan oscuro, tan solitario,
Al otro lado de ti.
Te añoro tanto… Todo
Se viene abajo sin ti.
Estoy de regreso, amor.
Cruel Heathcliff, mi solo sueño,
Mi único amo.
 
Por mucho tiempo he vagado en la noche.
Vuelvo a su lado para arreglarlo.
Vuelvo a la casa de las borrascosas, borrascosas,
Cumbres Borrascosas.
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
 
Oh, déjame tenerla,
Déjame arrebatarte el alma.
Oh, déjame tenerla,
Déjame arrebatarte el alma.
¡Sabes que soy yo, Cathy!
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!

 
Calling you
 
A desert road from Vegas to nowhere
Some place better than where you’ve been
A coffee machine that needs some fixing
In a little café just around the bend
 
I am calling you
Can’t you hear me?
I am calling you
 
A hot dry wind blows right through me
The baby’s crying and I can’t sleep
But we both know a change is coming
Coming closer, sweet release
 
I am calling you
I know you hear me
I am calling you, oh
 
I am calling you
I know you hear me
I am calling you
 
A desert road from Vegas to nowhere
Some place better than where you’ve been
A coffee machine that needs some fixing
In a little café just around the bend
 
A hot dry wind blows right through me
The baby’s crying and I can’t sleep
And I can feel a change is coming
Coming closer, sweet release
 
I am calling you
Can’t you hear me?
I am calling you, oh
 
Llamándote
 
Un camino desierto desde Las Vegas a ninguna parte
Un lugar mejor que de donde vienes
Una máquina de café que necesita un arreglo
En un pequeño café justo a la vuelta de la esquina
 
Te estoy llamando
¿No me oyes?
Te estoy llamando
 
Un viento caliente y seco me atraviesa
El bebé llora y no puedo dormir
Pero ambos sabemos que un cambio se acerca
Se acerca cada vez más, dulce liberación
 
Te estoy llamando
Sé que me oyes
Te estoy llamando, oh
 
Te estoy llamando
Sé que me oyes
Te estoy llamando
 
Un camino desierto desde Las Vegas a ninguna parte
Un lugar mejor que de donde vienes
Una máquina de café que necesita un arreglo
En un pequeño café justo a la vuelta de la esquina
 
Un viento caliente y seco me atraviesa
El bebé llora y no puedo dormir
Y puedo sentir que un cambio se acerca
Se acerca cada vez más, dulce liberación
 
Te estoy llamando
¿No me oyes?
Te estoy llamando, oh

 
Foolish love
 
I don’t want to hold you and feel so helpless
I don’t want to smell you and lose my senses
And smile in slow motion
With eyes in love
 
I twist like a corkscrew
The sweetness rising
I drink from the bottle, weeping
Why won’t you last?
Why can’t you last?
 
So I will walk without care
Beat my snare
Look like a man who means business
Go to all the poshest places
With their familiar faces
Terminate all signs of weakness
Oh, all for the sake
All for the sake
Of a foolish love
 
I will take my coffee black
Never snack
Hang with the wolves who are sheepish
Flow through the veins of town
Always frown
Me and my mistress, the princess
Oh, all for the sake
All for the sake
Of a foolish love, yeah yeah
 
So the day Noah’s ark
Floats down park
My eyes will be simply glazed over
Or better yet I’ll wear shades
On sunless days
And when the Sun’s out, I’ll stay in and slumber
Oh, all for the sake
All for the sake
Of a foolish love
For the sake
All for the sake
Of a foolish love
 
Cause I don’t want to hold you and feel so helpless
I don’t want to smell you and lose my senses
And smile in slow motion
With eyes in love
 
Amor ridículo
 
No quiero abrazarte y sentirme tan desvalido
No quiero olerte y perder los papeles
Ni sonreír a cámara lenta
Con ojos de enamorado
 
Me retuerzo como un sacacorchos
La dulzura asciende
Bebo llorando de la botella
¿Por qué no quieres durar?
¿Por qué no puedes durar?
 
Así que caminaré indiferente
Llevaré el ritmo
Pareceré un tipo de los que van a por todas
Frecuentaré los sitios más pijos
Con toda la gente de siempre
Acabaré con todo signo de debilidad
Oh, todo por causa
Todo por causa
De un amor ridículo
 
Me pasaré al café negro
Nada de bocadillos
Me mezclaré con los lobos con piel de cordero
Fluiré por las venas de la ciudad
Con el ceño fruncido
Yo y mi señora, la princesa
Oh, todo por causa
Todo por causa
De un amor ridículo, sí sí
 
Así que el día que el Arca de Noe
Flote calle abajo
Mi mirada permanecerá vidriosa
O mejor aún llevaré gafas de sol
Los días nublados
Y cuando el sol se oculte, entraré y dormiré
Oh, todo por causa
Todo por causa
De un amor ridículo
Por causa
Todo por causa
De un amor ridículo
 
Porque no quiero abrazarte y sentirme tan desvalido
No quiero olerte y perder los papeles
Ni sonreír a cámara lenta
Con ojos de enamorado

 
I can’t make you love me
 
Turn down the lights, turn down the bed
Turn down these voices, inside my head
Lay down with me, tell me no lies
Just hold me close, don’t patronize
Don’t patronize me
 
‘Cause I can’t make you love me if you don’t
You can’t make your heart feel something it won’t
Here in the dark, in these final hours
I will lay down my heart and I’ll feel the power
But you won’t, no you won’t
‘Cause I can’t make you love me, if you don’t
 
I’ll close my eyes, then I won’t see
The love you don’t feel when you’re holding me
Morning will come and I’ll do what’s right
Just give me till then to give up this fight
And I will give up this fight
 
‘Cause I can’t make you love me if you don’t
You can’t make your heart feel something it won’t
Here in the dark, in these final hours
I will lay down my heart and I’ll feel the power
But you won’t, no you won’t
‘Cause I can’t make you love me, if you don’t
 
I’ll do what’s right, baby
Ain’t no use in trying, baby
 
No puedo hacer que me ames
 
Apaga las luces, prepara la cama
Apaga estas voces dentro de mi cabeza
Acuéstate conmigo, no me mientas
Solo abrázame fuerte, no seas condescendiente
No seas condescendiente conmigo
 
Porque no puedo hacer que me ames si no quieres
No puedes hacer sentir a tu corazón lo que no siente
Aquí en la oscuridad, en estas horas finales
Rendiré mi corazón y sentiré el poder
Pero tú no lo sentirás, no, no lo harás
Porque no puedo hacer que me ames si no quieres
 
Cerraré los ojos para no ver
El amor que no sientes cuando me abrazas
Cuando llegue la mañana haré lo correcto
Solo dame hasta entonces para que deje de luchar
Y dejaré de luchar
 
Porque no puedo hacer que me ames si no quieres
No puedes hacer sentir a tu corazón lo que no siente
Aquí en la oscuridad, en estas horas finales
Rendiré mi corazón y sentiré el poder
Pero tú no lo sentirás, no, no lo harás
Porque no puedo hacer que me ames si no quieres
 
Haré lo correcto, cariño
No sirve de nada intentarlo, cariño

 
I’m not in love
 
I’m not in love
So don’t forget it
It’s just a silly phase I’m going through
And just because
I call you up
Don’t get me wrong, don’t think you’ve got it made
I’m not in love, no no, it’s because…
 
I like to see you
But then again
That doesn’t mean you mean that much to me
So if I call you
Don’t make a fuss
Don’t tell your friends about the two of us
I’m not in love, no no, it’s because…
 
Be quiet, big boys don’t cry
Big boys don’t cry
Big boys don’t cry
Big boys don’t cry
Big boys don’t cry
Big boys don’t cry…
 
I keep your picture
Upon the wall
It hides a nasty stain that’s lying there
So don’t you ask me
To give it back
I know you know it doesn’t mean that much to me
I’m not in love, no no, it’s because…
 
Ooh you’ll wait a long time for me
Ooh you’ll wait a long time
Ooh you’ll wait a long time for me
Ooh you’ll wait a long time
 
I’m not in love
So don’t forget it
It’s just a silly phase I’m going through
And just because
I call you up
Don’t get me wrong, don’t think you’ve got it made
I’m not in love
I’m not in love
 
No estoy enamorado
 
No estoy enamorado
No lo olvides
No es más que una fase tonta que estoy pasando
Y solo porque
Te telefoneo
No te confundas, no creas que me tienes en el bote
No estoy enamorado, no no, es porque…
 
Me gusta verte
Pero insisto
Eso no significa que signifiques tanto para mí
Así que si te llamo
No montes el lío
No hables a tus amigos de nosotros
No estoy enamorado, no no, es porque…
 
Cálmate, los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran…
 
Conservo tu fotografía
Sobre la pared
Disimula una mancha desagradable que hay debajo
Así que no me pidas
Que te la devuelva
Sé que sabes que no significa tanto para mí
No estoy enamorado, no no, es porque…
 
Oh, tendrás que esperarme mucho tiempo
Oh, tendrás que esperar mucho tiempo
Oh, tendrás que esperarme mucho tiempo
Oh, tendrás que esperar mucho tiempo
 
No estoy enamorado
No lo olvides
No es más que una fase tonta que estoy pasando
Y solo porque
Te telefoneo
No te confundas, no creas que me tienes en el bote
No estoy enamorado
No estoy enamorado

 
Mr. Sandman
 
Mister Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I’ve ever seen
Give him two lips like roses in clover
Then tell him that his lonesome nights are over
 
Sandman, I’m so alone
Don’t have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mister Sandman, bring me a dream
 
Mister Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I’ve ever seen
Give him the word that I’m not a rover
Then tell him that his lonesome nights are over
 
Sandman, I’m so alone
Don’t have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mister Sandman, bring me a dream
 
Mister Sandman, (yeesss?) bring us a dream
Give him a pair of eyes with a come-hither gleam
Give him a lonely heart like Pagliacci
And lots of wavy hair like Liberace
 
Mister Sandman, someone to hold
Would be so peachy before we’re too old
So please turn on your magic beam
Mister Sandman, bring us
Please, please, please
Mister Sandman, bring us a dream
 
Señor de la arena
 
Señor de la arena, regálame un sueño
Que sea el más apuesto que jamás haya visto
Dale unos labios como rosas en flor
Y luego dile que sus noches solitarias han terminado
 
Arenero, estoy tan sola
No tengo a nadie a quien llamar mío
Por favor enciende tu haz de luz mágica
Señor de la arena, regálame un sueño
 
Señor de la arena, regálame un sueño
Que sea el más apuesto que jamás haya visto
Dale mi palabra de que no soy una frívola
Y luego dile que sus noches solitarias han terminado
 
Arenero, estoy tan sola
No tengo a nadie a quien llamar mío
Por favor enciende tu haz de luz mágica
Señor de la arena, regálame un sueño
 
Señor de la arena, (¿síííí?) regálanos un sueño
Que haya un brillo seductor en sus ojos
Dale un corazón tan solitario como el de Pagliacci
Y abundante cabello ondulado como el de Liberace
 
Señor de la arena, tener a alguien a quien abrazar
Antes de que envejezcamos sería maravilloso
Así que por favor enciende tu haz de luz mágica
Señor de la arena, regálanos
Por favor, por favor, por favor
Señor de la arena, regálanos un sueño

 
You sent me flying
 
Lent you Outsidaz and my new Badu
What you were thinking I didn’t have a clue
Tough to sort files with your voice in my head
So then I bribed you downstairs with a Marlboro red
And now I feel so small discovering you knew
How much more torture would you have put me through?
You probably saw me laughing at all your jokes
Or how I did not mind when you stole all my smokes
 
And although my pride is not easy to disturb
You sent me flying when you kicked me to the curb
With you battered jeans and your beastie tee
Now I can’t work like this, no, no, with you next to me
 
And although he is nothing in the scheme of my years
It just serves to blugdeon my futile tears
And I’m not used to this, no, no, I observe, I don’t chase
But now I’m stuck with consequences,
thrust in my face
And the melodramas of my day deliver blows
And that surpass your rejection, it just goes to show
A simple attraction that reflects right back to me
So I’m not as into you as I appear to be
 
And although my pride’s not easily disturbed
You sent me flying when you kicked me to the curb
With you battered jeans and your beastie tee
Now I can’t work like this, no, with you next to me
 
His message was brutal but the delivery was kind
Maybe if I get this down I’ll get it off my mind
It serves to condition me and smoothen my kinks
Despite my frustration for the way that he thinks
And I knew the truth, when it came, would be to that effect
At least you’re attracted to me which I did not expect
Didn’t think you get my number down and such
But I never hated myself for my age so much
 
And although my pride’s not easily disturbed
You sent me flying when you kicked me to the curb
With you battered jeans and your beastie tee
Now I can’t work like this, no, no, with you next to me (2x)
 
Me hiciste añicos
 
Te presté mi [cd de] Outsidaz y el último de [Erykah] Badu
No tenía ni idea de lo que pensabas
Costaba ordenar papeles con tu voz en mi cabeza
Así que te soborné abajo con un Marlboro de los rojos
Y ahora me siento un microbio al descubrir que lo sabías
¿Por qué me hiciste pasar por toda esa tortura?
Probablemente viste como reía todos tus chistes
O que no me importaba que me robaras los cigarrillos
 
Y aunque no es fácil que mi orgullo se ofenda
Me hiciste añicos cuando me diste la patada
Con tus vaqueros gastados y tu camiseta de los Beastie [Boys] Ya no puedo trabajar así, no, no, contigo junto a mí
 
Y aunque no pinta nada en mis planes de futuro
Esto solo hace más duras mis lágrimas estériles
Y no estoy hecha a esto, no, no, yo observo, no voy de caza
Pero ahora tengo que lidiar con las consecuencias,
que me estallan en la cara
Y mis melodramas diarios me golpean,
Y eso va más allá de tu rechazo, lo tuyo no es más que
Una simple atracción, un tiro que ha salido por la culata
No estoy tan colada por ti como parece
 
Y aunque mi orgullo no se ofende fácilmente
Me hiciste añicos cuando me diste la patada
Con tus vaqueros gastados y tu camiseta de los Beastie [Boys] Ya no puedo trabajar así, no, contigo junto a mí
 
El mensaje fue brutal pero lo entregó con suavidad
Tal vez si lo escribo me lo saque del pensamiento
Me ayude a ponerme en forma y alisar las arrugas
A pesar de mi frustración por su forma de pensar
Y sabía que la verdad, cuando llegara, tendría ese efecto
Al menos te atraje, y eso no me lo esperaba
No creía que me pedirías el teléfono y todo eso
Pero nunca me he odiado tanto por mi edad
 
Y aunque mi orgullo no se ofende fácilmente
Me hiciste añicos cuando me diste la patada
Con tus vaqueros gastados y tu camiseta de los Beastie [Boys] Ya no puedo trabajar así, no, no, contigo junto a mí (2x)
Highslide for Wordpress Plugin