Maurice Richardson, Ian Dury & the Blockheads y Hugh Blandford
Donde se ilustra, con casos tan emotivos como edificantes, que cuando el amor es verdadero, ya sea este animal, vegetal, mineral o abstracto, el tamaño es lo de menos. 96: …
Donde se ilustra, con casos tan emotivos como edificantes, que cuando el amor es verdadero, ya sea este animal, vegetal, mineral o abstracto, el tamaño es lo de menos. 96: …
Donde se analizan diversas cuestiones relativas al cuarto planeta del Sistema Solar de considerable interés, como por ejemplo: los pros y contras de su colonización, la textura de sus amaneceres …
Cada cien entradas, más o menos, decido cerrar el blog. Debe de ser una enfermedad recurrente, como la malaria. Pero no, esta vez va en serio. Lo dejo. Goodbye. Auf …
Supongo que debería escribir algo sobre lo de París, pero me cuesta un mundo hacerlo. El problema no es que no sepa qué decir, es que lo sé exactamente, y …
¿Creéis que los animales se pueden enamorar? ¿Que a un elefante, una ardilla o un delfín se le puede partir el corazón? ¿Que una cabra puede volverse aún más loca …
El otro día vino a mi despacho una chica majísima, recién graduada, a hablarme de sus planes inmediatos de futuro, de sus inquietudes y sus dudas, en suma, de lo …
Tópicos aparte, dicen que España destaca a nivel mundial por sus trasplantes, lo que está muy bien, su afición a la lotería, lo que ya no me convence tanto, y …
Han pasado cerca de treinta años, pero la pesadilla fue tan horripilante que aún tengo el susto en el cuerpo. En sentido estricto es apenas una viñeta de la que …
La indignación es una de las pulsiones más amorfas e improductivas de la psique humana. Te mientan a tu madre, técnicamente no más que unas leves y pasajeras alteraciones ondulatorias …
San Valentín debería indigestársele a todo el que no tenga un estómago a prueba de bombas, pero el desagrado bordea en mi caso lo patológico. Es como una intolerancia severa, …
Reasons to be cheerful, part 3
Why don’t you get back into bed?
Reasons to be cheerful, part 3
one, two, three
Some of Buddy Holly, the working folly
“Good golly Miss Molly” and boats
Hammersmith Palais, the Bolshoi Ballet
Jump back in the alley and “Nanny goats”
18-wheeler Scammels, Dominican camels
All other mammals plus equal votes
Seeing Piccadilly, Fanny Smith and Willy
Being rather silly, and porridge oats
A bit of “grin and bear it”, a bit of “come and share it”
You’re welcome, we can spare it – yellow socks
Too short to be haughty, too nutty to be naughty
Going on forty – no electric shocks
The juice of the carrot, the smile of the parrot
A little drop of claret – anything that rocks
Elvis and Scotty, days when I ain’t spotty
Sitting on the potty – curing smallpox
Reasons to be cheerful, part 3
one, two, three
Reasons to be cheerful, part 3
Health service glasses
Gigolos and brasses
Round or skinny bottoms
Take your mum to Paris
Lighting up the chalice
Wee Willy Harris
Bantu Stephen Biko,
Listening to Rico
Harpo, Groucho, Chico
Cheddar cheese and pickle
The Vincent motorsickle
Slap and tickle
Woody Allen, Dali
Dimitri and Pasquale
“Ba la ba la ba la” and “Volare”
Something nice to study
Phoning up a buddy
Being in my nuddy
Saying okey-dokey
Singalong-a-Smokey
Coming out of chokey
John Coltrane’s soprano
Adi Celentano
Bonar Colleano
Reasons to be cheerful, part 3
one, two, three
Yes yes
Dear dear
Perhaps next year
Or maybe even never
In which case…
Reasons to be cheerful, part 3…
(Woody Allen, Dali
Dimitri and Pasquale
“Ba la ba la ba la” and “Volare”…)
Motivos para estar contento, tercera parte
¿Por qué no vuelves a la cama?
Motivos para estar contento, tercera parte
uno, dos, tres
Algo de Buddy Holly, tener un empleo
“Good golly Miss Molly” y los barcos
Hammersmith Palais, el ballet Bolshoi
Juerga en el callejón y “Nanny goats”
Los Scammels de 18 ruedas, los camellos dominicanos
El resto de mamíferos y el sufragio universal
Ver Piccadilly, el “plátano” y el “higo”
Hacer el tonto y las gachas de avena
Un poco de “ñaca ñaca”, un poco de “ven y lo compartimos”
De nada, tenemos de sobra – calcetines amarillos
Muy bajo para ser estirado, muy grillado para ser borde
Cumplir los cuarenta – sin que te dé la corriente
El zumo de zanahoria, la sonrisa de un loro
Una copita de Burdeos – cualquier cosa cañera
Elvis y Scotty, los días que no me salen granos
Sentarse en el “trono” – la cura de la viruela
Motivos para estar contento, tercera parte
uno, dos, tres
Motivos para estar contento, tercera parte
Las gafas del Servicio de Salud
Gigolós y furcias
Los traseros orondos o escuchimizados
Llevar a tu mamá a París
Encenderte un canuto
Wee Willy Harris
Bantu Stephen Biko,
Escuchar a Rico
Harpo, Groucho, Chico
El queso Cheddar con pepinillos
El ansia por una motocicleta Vincent
El toqueteo, el sobeteo
Woody Allen, Dalí
Dimitri y Pasquale
“Ba la ba la ba la” y “Volare”
Algo interesante que estudiar
Telefonear a un amigo
Quedarme en pelotas
Decir “okey makey”
Cantar una de Smokey
Salir del trullo
El (saxo) soprano de John Coltrane
Adi Celentano
Bonar Colleano
Motivos para estar contento, tercera parte
uno, dos, tres
Sí sí
Qué bueno
Tal vez el año que viene
O tal vez nunca
En cuyo caso…
Motivos para estar contento, tercera parte…
(Woody Allen, Dalí
Dimitri y Pasquale
“Ba la ba la ba la” y “Volare”…)
Life on Mars?
It’s a god-awful small affair
To the girl with the mousy hair
But her mummy is yelling, “No!”
And her daddy has told her to go
But her friend is nowhere to be seen
Now she walks through her sunken dream
To the seat with the clearest view
And she’s hooked to the silver screen
But the film is a saddening bore
For she’s lived it ten times or more
She could spit in the eyes of fools
As they ask her to focus on
Sailors fighting in the dance hall
Oh man! Look at those cavemen go
It’s the freakiest show
Take a look at the lawman
Beating up the wrong guy
Oh man! Wonder if he’ll ever know
He’s in the best selling show
Is there life on Mars?
It’s on America’s tortured brow
That Mickey Mouse has grown up a cow
Now the workers have struck for fame
Because Lennon’s on sale again
See the mice in their million hordes
From Ibiza to the Norfolk Broads
Rule Britannia is out of bounds
To my mother, my dog, and clowns
But the film is a saddening bore
Because I wrote it ten times or more
It’s about to be writ again
As I ask you to focus on
Sailors fighting in the dance hall
Oh man! Look at those cavemen go
It’s the freakiest show
Take a look at the lawman
Beating up the wrong guy
Oh man! Wonder if he’ll ever know
He’s in the best selling show
Is there life on Mars?
¿Vida en Marte?
Es una estúpida minucia
Para la chica con el pelo desastroso
Pero su mamá chilla, “¡No!”
Y su papá le dice que se vaya
Pero su amigo no aparece por ninguna parte
Y ahora camina a través de sus sueños perdidos
Hacia el asiento desde donde mejor se ve
Y se queda absorta con lo que ve en la pantalla
Pero la película es un patético peñazo
Esto lo ha visto ya cien veces
Escupiría a los ojos de los imbéciles
Que le piden que preste atención a…
Marineros peleándose en un salón de baile
Tío, mira esos cavernícolas
Qué cosa más delirante
Mira a ese poli
Cargándose al tipo equivocado
Tío, me preguntó si se dará cuenta
De que forma parte de este espectáculo
¿Hay vida en Marte?
Por culpa de la mente trastornada de América
Mickey Mouse se ha convertido en una vaca
Ahora los obreros hacen huelga para ser famosos
Porque Lennon vende de nuevo
Mira esas hordas de millones de ratones
Desde Ibiza a los Broads de Norfolk
La corona británica no está al alcance
De mi madre, mi perro ni los payasos
Pero la película es un patético peñazo
Porque la he escrito ya cien veces
Y está a punto de ser escrita de nuevo
Por lo que te pido que prestes atención a…
Marineros peleándose en un salón de baile
Tío, mira esos cavernícolas
Qué cosa más delirante
Mira a ese poli
Cargándose al tipo equivocado
Tío, me preguntó si se dará cuenta
De que forma parte de este espectáculo
¿Hay vida en Marte?
Summertime
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
One of these mornings you’re gonna rise up singing
You’ll spread your wings and you’ll take to the sky
But ’til that morning, there ain’t nothin’ can harm you
With Daddy and Mammy standin’ by
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
Don’t you cry
Verano
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
Una de estas mañanas te levantarás cantando
Extenderás tus alas y alcanzarás el cielo
Pero hasta esa mañana nada puede hacerte daño
Con papi y mami a tu lado
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
No llores
Desafinado
Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de anti-musical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa-nova, que isto é muito natural
O que você não sabe nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
Só não poderá falar assim do meu amor
Ele é o maior que você pode encontrar
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
Que no peito dos desafinados
Também bate um coração
Desafinado
Si dices que desafino, cariño
Que sepas que eso me provoca un dolor inmenso
Solo los privilegiados tienen un oído como el tuyo
Yo poseo apenas el que Dios me dio
Si insistes en clasificar
Mi desempeño como antimusical
Yo mismo, mintiendo, debo argumentar
Que esto es bossa nova, que esto es muy natural
Lo que no sabes, ni siquiera presientes
Es que los desafinados también tienen corazón
Te fotografié con mi Rolleiflex
Y se reveló tu enorme ingratitud
Así que no puedes hablar así de mi amor
Es el mayor que vas a poder encontrar
Tú, con tu música, olvidaste lo esencial
Que en el pecho de los desafinados,
Dentro de su pecho algo late en silencio,
Que en el pecho de los desafinados,
También late un corazón
Let’s stay together
Let’s stay together
I, I’m so in love with you
Whatever you want to do is all right with me
‘Cause you make me feel so brand new
And I want to spend my life with you
Let me say that since, baby,
since we’ve been together
Oh loving you forever is what I need
Let me be the one you come running to
I’ll never be untrue
Oh baby let’s, let’s stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, oh yeah
Whether times are good or bad, happy or sad
Why somebody, why people break up,
Oh turn around and make up I just can’t see
You’d never do that to me (would you baby)
To be around you is all I see,
is what I want us to do
Let’s, we ought to stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, come on
Let’s, let’s stay together…
Sigamos juntos
Sigamos juntos
Estoy, estoy tan enamorado de ti
Que cualquier cosa que digas me parece bien
Porque me haces sentirme como nuevo
Y quiero pasar toda mi vida contigo
Quiero que sepas nena
que desde que estamos juntos
Oh, amarte es cuanto necesito
Déjame ser el hombre que buscas
Nunca te seré infiel
Oh nena, sigamos, sigamos juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, oh sí
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes
No entiendo por qué la gente se separa,
Y luego se arrepiente y hace las paces
Tú nunca me harías eso a mí (¿verdad que no nena?)
Tan solo pienso en que estemos juntos,
es lo que quiero que hagamos
Sigamos, deberíamos seguir juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, vamos
Sigamos, sigamos juntos…
I hope that I don’t fall in love with you
Well I hope that I don’t fall in love with you
Falling in love just makes me blue
Well the music plays and you display
your heart for me to see
I had a beer and now I hear
you calling out for me
And I hope that I don’t fall in love with you
Well the room is crowded, people everywhere
And I wonder, should I offer you a chair?
Well if you sit down with this old clown,
I’ll take that frown and break it
Before the evening’s gone away,
I think that we could make it
And I hope that I don’t fall in love with you
Well the night does funny things inside a man
These old tom-cat feelings you don’t understand
Well I turn around to look at you,
you light a cigarette
I wish I had the guts to bum one,
but we’ve never met
And I hope that I don’t fall in love with you
I can see that you are lonesome just like me
And it being late, you’d like some company
Well I turn around to look at you,
and you look back at me
The guy you’re with has up and splits,
the chair next to you’s free
And I hope you don’t fall in love with me
Now it’s closing time, the music’s fading out
Last call for drinks, I’ll have another stout
Well I turn around to look at you,
you’re nowhere to be found
I search the place for your lost face,
guess I’ll have another round
And I think that I just fell in love with you
Espero no enamorarme de ti
Espero no enamorarme de ti
Porque enamorarme me pone triste
La música suena y me abres
tu corazón de par en par
Estaba con mi cerveza y ahora te oigo
llamarme
Y espero no enamorarme de ti
El local está atestado, hay gente por todos lados
Y me pregunto, ¿debería ofrecerte una silla?
Si te sientas con este viejo payaso
borraré ese ceño fruncido de tu cara
Antes de que acabe la velada
creo que podríamos lograrlo
Y espero no enamorarme de ti
Lo cierto es que la noche hace cosas raras a un hombre
No entenderías los sentimientos de este viejo calavera
En fin, me giro y te miro,
enciendes un cigarrillo
Ojalá tuviera agallas para gorronearte uno,
pero nunca hemos hablado
Y espero no enamorarme de ti
Me doy cuenta de que estás tan sola como yo
Y como es tarde te gustaría tener compañía
En fin, me giro y te miro,
y me devuelves la mirada
El tipo con el que estás se levanta y se larga,
la silla a tu lado está libre
Y espero que no te enamores de mí
Ya es la hora de cerrar, bajan el volumen a la música
La última ronda, me tomaré otra cerveza
En fin, me giro y te miro,
no estás por ningún lado
Busco tu rostro perdido por todo el local,
supongo que tomaré otra pinta
Y creo que acabo de enamorarme de ti
Parlez-moi d’amour
Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime, oui, je vous aime (x2)
Vous savez bien
Que dans le fond je n’en crois rien
Mais cependant je veux encore
Ecouter ces mots que j’adore
Votre voix aux sons caressants
Qui les murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire
Parlez moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime
Il est si doux
Mon cher trésor d’être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l’on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d’un baiser
Du coeur on guerit la blessure
Par un serment qui le rassure
Parlez-moi d’amour
Parlez-moi d’amour…
Háblame de amor
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo, sí, te amo (x2)
Sabes bien
Que en el fondo no me creo nada
Y sin embargo todavía quiero
Escuchar esas palabras que adoro
Tu voz de sedoso timbre
Cuyo murmuro estremece
Me acuna con su bella historia
Y muy a mi pesar, quiero creerla
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo
Es tan dulce,
Querido tesoro, estar algo loco
La vida es a veces muy amarga
Si no crees en las utopías
La tristeza se calma rápidamente
Se consuela con un beso
Del corazón, se cura la herida
Con una promesa que reconforta
Háblame de amor
Háblame de amor…
Imitation of life
Charades, pop skill
Water hyacinth, named by a poet
Imitation of life
Like a koi in a frozen pond
Like a goldfish in a bowl
I don’t want to hear you cry
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
You want the greatest thing
The greatest thing since bread came sliced
You’ve got it all, you’ve got it sized
Like a Friday fashion show teenager
Freezing in the corner
Trying to look like you don’t try
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
No one can see you cry
That sugarcane that tasted good
That freezing rain, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
This sugarcane
This lemonade
This hurricane, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
This lightning storm
This tidal wave
This avalanche, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
Vida de cartón piedra
Charadas, espectáculos de masas
El jacinto de agua del que habló un poeta
Vida de cartón piedra
Como una carpa en un estanque helado
Como un pez de colores en una pecera
No quiero oírte llorar
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
Quieres ser lo máximo
Lo máximo desde que inventaron el pan de molde
Lo tienes todo, y lo tienes a lo grande
Como una adolescente en un desfile de modas de tres al cuarto
Congelada en un rincón
Intentando aparentar que no se esfuerza
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
Nadie puede verte llorar
Ese edulcorante que sabía tan bien
Esa lluvia helada, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
Este azúcar
Esta limonada
Este huracán, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
Esta tormenta de rayos
Este maremoto
Esta avalancha, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
Mad world
All around me are familiar faces
Worn out places, worn out faces
Bright and early for the daily races
Going nowhere, going nowhere
Their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
Hide my head I wanna drown my sorrow
No tomorrow, no tomorrow
And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I’m dying
Are the best I’ve ever had
I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles it’s a very, very
Mad world, mad world
Children waiting for the day they feel good
Happy birthday, happy birthday
And to feel the way that every child should
Sit and listen, sit and listen
Went to school and I was very nervous
No one knew me, no one knew me
Hello teacher tell me, what’s my lesson?
Look right through me, look right through me
And I find it kind of funny
I find it kind of sad
The dreams in which I’m dying
Are the best I’ve ever had
I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles it’s a very, very
Mad world, mad world
Enlarging your world
Mad world
Mundo enloquecido
A mi alrededor hay rostros familiares
Lugares gastados, rostros gastados
Bien temprano en sus carreras diarias
A ninguna parte, a ninguna parte
Las lágrimas empañan sus gafas
Inexpresivos, inexpresivos
Escondo la cabeza, intento ahogar la pena
No hay mañana, no hay mañana
Y me parece un poco raro
Me parece un poco triste
Que los sueños en que muero
Sean los mejores que jamás he tenido
Me resulta duro contártelo
Me resulta duro aceptarlo
Cuando la gente corre en círculos es un mundo
Enloquecido, muy enloquecido
Los niños esperan su día favorito
Feliz cumpleaños, feliz cumpleaños
Y sentirse como los niños deberían sentirse siempre
Siéntate y escucha, siéntate y escucha
Fui al colegio y estaba nerviosísimo
Nadie me conocía, nadie me conocía
Hola señorita, dígame, ¿qué lección estudio?
Me mira como si no estuviera, me mira como si no estuviera
Y me parece un poco raro
Me parece un poco triste
Que los sueños en que muero
Sean los mejores que jamás he tenido
Me resulta duro contártelo
Me resulta duro aceptarlo
Cuando la gente corre en círculos es un mundo
Enloquecido, muy enloquecido
Agrandando tu mundo
Un mundo enloquecido
Watch the sunrise
I can feel it, now it’s time
Open your eyes
Fears begone, it won’t be long
There’s a light in the skies
It’s okay to look outside
The day, it will abide
And watch the sunrise
Sun, it shines on all of us
We are one in its hands
Come inside and light my room
Like the heart of every man
It’s okay to look outside
The day, it will abide
And watch the sunrise
I can feel it, now it’s time
Open your eyes
Fears begone, it won’t be long
There’s a light in the skies
It’s okay to look outside
Your love, it will abide
And watch the sunrise
Contempla el amanecer
Puedo sentirlo, ha llegado la hora
Abre los ojos
Los miedos se marchan, no tardará
Ya hay luz en el cielo
Está bien mirar afuera
El día permanecerá
Contempla el amanecer
El sol brilla sobre todos nosotros
Somos uno en sus manos
Entra e ilumina mi habitación
Y los corazones de los hombres
Está bien mirar afuera
El día permanecerá
Contempla el amanecer
Puedo sentirlo, ha llegado la hora
Abre los ojos
Los miedos se marchan, no tardará
Ya hay luz en el cielo
Está bien mirar afuera
Tu amor permanecerá
Contempla el amanecer
Foolish love
I don’t want to hold you and feel so helpless
I don’t want to smell you and lose my senses
And smile in slow motion
With eyes in love
I twist like a corkscrew
The sweetness rising
I drink from the bottle, weeping
Why won’t you last?
Why can’t you last?
So I will walk without care
Beat my snare
Look like a man who means business
Go to all the poshest places
With their familiar faces
Terminate all signs of weakness
Oh, all for the sake
All for the sake
Of a foolish love
I will take my coffee black
Never snack
Hang with the wolves who are sheepish
Flow through the veins of town
Always frown
Me and my mistress, the princess
Oh, all for the sake
All for the sake
Of a foolish love, yeah yeah
So the day Noah’s ark
Floats down park
My eyes will be simply glazed over
Or better yet I’ll wear shades
On sunless days
And when the Sun’s out, I’ll stay in and slumber
Oh, all for the sake
All for the sake
Of a foolish love
For the sake
All for the sake
Of a foolish love
Cause I don’t want to hold you and feel so helpless
I don’t want to smell you and lose my senses
And smile in slow motion
With eyes in love
Amor ridículo
No quiero abrazarte y sentirme tan desvalido
No quiero olerte y perder los papeles
Ni sonreír a cámara lenta
Con ojos de enamorado
Me retuerzo como un sacacorchos
La dulzura asciende
Bebo llorando de la botella
¿Por qué no quieres durar?
¿Por qué no puedes durar?
Así que caminaré indiferente
Llevaré el ritmo
Pareceré un tipo de los que van a por todas
Frecuentaré los sitios más pijos
Con toda la gente de siempre
Acabaré con todo signo de debilidad
Oh, todo por causa
Todo por causa
De un amor ridículo
Me pasaré al café negro
Nada de bocadillos
Me mezclaré con los lobos con piel de cordero
Fluiré por las venas de la ciudad
Con el ceño fruncido
Yo y mi señora, la princesa
Oh, todo por causa
Todo por causa
De un amor ridículo, sí sí
Así que el día que el Arca de Noe
Flote calle abajo
Mi mirada permanecerá vidriosa
O mejor aún llevaré gafas de sol
Los días nublados
Y cuando el sol se oculte, entraré y dormiré
Oh, todo por causa
Todo por causa
De un amor ridículo
Por causa
Todo por causa
De un amor ridículo
Porque no quiero abrazarte y sentirme tan desvalido
No quiero olerte y perder los papeles
Ni sonreír a cámara lenta
Con ojos de enamorado
I can’t make you love me
Turn down the lights, turn down the bed
Turn down these voices, inside my head
Lay down with me, tell me no lies
Just hold me close, don’t patronize
Don’t patronize me
‘Cause I can’t make you love me if you don’t
You can’t make your heart feel something it won’t
Here in the dark, in these final hours
I will lay down my heart and I’ll feel the power
But you won’t, no you won’t
‘Cause I can’t make you love me, if you don’t
I’ll close my eyes, then I won’t see
The love you don’t feel when you’re holding me
Morning will come and I’ll do what’s right
Just give me till then to give up this fight
And I will give up this fight
‘Cause I can’t make you love me if you don’t
You can’t make your heart feel something it won’t
Here in the dark, in these final hours
I will lay down my heart and I’ll feel the power
But you won’t, no you won’t
‘Cause I can’t make you love me, if you don’t
I’ll do what’s right, baby
Ain’t no use in trying, baby
No puedo hacer que me ames
Apaga las luces, prepara la cama
Apaga estas voces dentro de mi cabeza
Acuéstate conmigo, no me mientas
Solo abrázame fuerte, no seas condescendiente
No seas condescendiente conmigo
Porque no puedo hacer que me ames si no quieres
No puedes hacer sentir a tu corazón lo que no siente
Aquí en la oscuridad, en estas horas finales
Rendiré mi corazón y sentiré el poder
Pero tú no lo sentirás, no, no lo harás
Porque no puedo hacer que me ames si no quieres
Cerraré los ojos para no ver
El amor que no sientes cuando me abrazas
Cuando llegue la mañana haré lo correcto
Solo dame hasta entonces para que deje de luchar
Y dejaré de luchar
Porque no puedo hacer que me ames si no quieres
No puedes hacer sentir a tu corazón lo que no siente
Aquí en la oscuridad, en estas horas finales
Rendiré mi corazón y sentiré el poder
Pero tú no lo sentirás, no, no lo harás
Porque no puedo hacer que me ames si no quieres
Haré lo correcto, cariño
No sirve de nada intentarlo, cariño
I’m not in love
I’m not in love
So don’t forget it
It’s just a silly phase I’m going through
And just because
I call you up
Don’t get me wrong, don’t think you’ve got it made
I’m not in love, no no, it’s because…
I like to see you
But then again
That doesn’t mean you mean that much to me
So if I call you
Don’t make a fuss
Don’t tell your friends about the two of us
I’m not in love, no no, it’s because…
Be quiet, big boys don’t cry
Big boys don’t cry
Big boys don’t cry
Big boys don’t cry
Big boys don’t cry
Big boys don’t cry…
I keep your picture
Upon the wall
It hides a nasty stain that’s lying there
So don’t you ask me
To give it back
I know you know it doesn’t mean that much to me
I’m not in love, no no, it’s because…
Ooh you’ll wait a long time for me
Ooh you’ll wait a long time
Ooh you’ll wait a long time for me
Ooh you’ll wait a long time
I’m not in love
So don’t forget it
It’s just a silly phase I’m going through
And just because
I call you up
Don’t get me wrong, don’t think you’ve got it made
I’m not in love
I’m not in love
No estoy enamorado
No estoy enamorado
No lo olvides
No es más que una fase tonta que estoy pasando
Y solo porque
Te telefoneo
No te confundas, no creas que me tienes en el bote
No estoy enamorado, no no, es porque…
Me gusta verte
Pero insisto
Eso no significa que signifiques tanto para mí
Así que si te llamo
No montes el lío
No hables a tus amigos de nosotros
No estoy enamorado, no no, es porque…
Cálmate, los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran
Los niños mayores no lloran…
Conservo tu fotografía
Sobre la pared
Disimula una mancha desagradable que hay debajo
Así que no me pidas
Que te la devuelva
Sé que sabes que no significa tanto para mí
No estoy enamorado, no no, es porque…
Oh, tendrás que esperarme mucho tiempo
Oh, tendrás que esperar mucho tiempo
Oh, tendrás que esperarme mucho tiempo
Oh, tendrás que esperar mucho tiempo
No estoy enamorado
No lo olvides
No es más que una fase tonta que estoy pasando
Y solo porque
Te telefoneo
No te confundas, no creas que me tienes en el bote
No estoy enamorado
No estoy enamorado
Ripples
Bluegirls come in every size
Some are wise and some otherwise
They got pretty blue eyes
For an hour a man may change
For an hour her face looks strange
Looks strange, looks strange
Marching to the promised land
Where the honey flows and takes you by the hand
Pulls you down on your knees
While you’re down a pool appears
The face in the water looks up
And she shakes her head as if to say
That it’s the last time you’ll look like today
Sail away, away
Ripples never come back
Gone to the other side
Sail away, away
The face that launched a thousand ships
Is sinking fast, that happens you know
The water gets below
Seems not very long ago
Lovelier she was than any that I know
Angels never know it’s time
To close the book and gracefully decline
The song has found a tale
My, what a jealous pool is she
The face in the water looks up
She shakes her head as if to say
That the bluegirls have all gone away
Sail away, away
Ripples never come back
They’ve gone to the other side
Look into the pool
Ripples never come back
Dive to the bottom and go to the top
To see where they have gone
Oh, they’ve gone to the other side
Sail away, away
Ripples never come back
Gone to the other side
Look into the pool
The ripples never come back, come back
Dive to the bottom and go to the top
To see where they have gone
They’ve gone to the other side
Ripples never come back
Sail away, away
Sail away, away
Ripples never come back…
Ondas
Llegan niñas de uniforme de todas las edades
Algunas son sensatas, otras lo contrario
Tienen bonitos ojos azules
Durante una hora un hombre puede cambiar
Durante una hora su rostro parece extraño
Parece extraño, parece extraño
Viajas a la tierra prometida
Donde fluye la miel y te lleva de la mano
Y te hace arrodillarte
Mientras te postras un estanque aparece
El rostro en el agua te mira
Y sacude su cabeza como diciendo
Que esta es la última vez que serás como hoy
La corriente las aleja, las aleja
Las ondas nunca regresan
Se han ido al otro lado
La corriente las aleja, las aleja
El rostro por el que mil barcos se hicieron a la mar
Se hunde deprisa, son cosas que pasan
El agua te arrastra hacia abajo
Y pensar que no hace tanto
Era la más bella de cuantas conocí jamás
Los ángeles nunca captan cuando es el momento
De cerrar el libro y marcharse airosamente
La canción ya tiene su historia
Dios mío, qué estanque tan celoso
El rostro en el agua te mira
Y sacude su cabeza como diciendo
Que todas las niñas de uniforme se han marchado
La corriente las aleja, las aleja
Las ondas nunca regresan
Se han ido al otro lado
Mira al estanque
Las ondas nunca regresan
Bucea hasta el fondo, retorna a la superficie
Para ver dónde se han ido
Oh, se han ido al otro lado
La corriente las aleja, las aleja
Las ondas nunca regresan
Se han ido al otro lado
Mira al estanque
Las ondas nunca regresan, nunca
Bucea hasta el fondo, retorna a la superficie
Para ver dónde se han ido
Se han ido al otro lado
Las ondas nunca regresan
La corriente las aleja, las aleja
La corriente las aleja, las aleja
Las ondas nunca regresan…
Never never gonna give ya up
Uh…
Oh, baby
Oh, baby (keep on)
My baby (keep on doin’ it, right on)
Mmm, mmm, mmm (right on doin’ it)
You got it together (baby, keep on)
Oh, you got it together, baby (right on, keep on doin’ it)
Not yet, baby, ohh, not yet
Mmm, mmm (my, my baby, keep on)
I swear you got it together, baby (keep on, keep on)
Whatever, whatever
Girl, I’ll do it
Forever and ever, yeah, yeah, yeah, yeah
I’ll see you through it
I’ve got to keep you pleased in every way I can
Gonna give you all of me as much as you can stand
Making love to you right now that’s all I want to do
I know you need it, girl
and you know I need it, too… ’cause
I found what the world is searching for
Here, right here, my dear I don’t have to look no more
And all my days I hoped and I prayed
For someone just like you to make me feel the way you do
Never, never gonna give you up
I’m never, ever gonna stop
Not the way I feel about you
Girl, I just can’t live without you
I’m never, ever gonna quit, ’cause
Quittin’ just ain’t my schtick
I’m gonna stay right here with you
Do all the things you want me to
Whatever you want
Girl, you got it
And whatever you need
I don’t want to see you without it
You’ve given me much more than words could ever say
And oh, my dear, I’ll be right here until my dyin’ day
I don’t know just how to say all the things I feel
I just know that I love you so
and it gives me such a thrill, ’cause
I found what this world is searching for
Here, right here, my dear I don’t have to look no more
And all my days I hoped and I prayed
For someone just like you to make me feel the way you do
I’m never, never gonna give you up
I’m never, ever gonna stop
Stop the way I feel about you
Girl, I just can’t live without you
I’m never, ever gonna quit, ’cause
Quittin’ just ain’t my schtick
Gonna stay right here with you
Do all the things you want me to… yeah
Aw yeah, yeah, yeah, yeah
Lay here with me (keep on, keep on doin’ it)
You know, I love to hold you (right on)
Mmm… squeeze you, please you (right on, right on doin’ it)
Aw yeah, baby, yeah
Never, never gonna give you up
I’m never gonna stop
Not the way I feel about you
Girl, I just can’t live without you
I’m never, ever gonna quit, ’cause
Quittin’ just ain’t my schtick
Gonna stay right here with you
Do all the things you want me to
I’m never gonna give you up
I’m never, ever gonna stop
All the things I feel about you
Girl, I just can’t live without you
I’m never, ever gonna quit, ’cause
Quittin’ just ain’t my schtick
Gonna stay right here with you
Do all the things you want me to
Whatever, whatever
Huuuuh, I’ll do it
And forever and ever, yeah, yeah, yeah, yeah
I’ll see you through it
I’ll be here, baby
I swear to you, I’ll be here
Whenever you feel the need to…
That you want me, or you need me…
Whatever, whatever
I need you, right on
Right on, get down
Oh baby, get down
Keep on doin’ it, keep on
Right on doin’it, oh
Oh keep on, my babe
Right on, right on doin’ it, yeah
Baby keep on
Keep on doin’ it
No mess, ha
Baby keep on, shit, yeah
Keep on, right on doin’ it
Ahhhhh, yeah
Ha ha ha ha ha ha ha
Woooo!
Nunca, nunca renunciaré a ti
Ah…
Oh, nena
Oh, nena (sigue)
Mi nena (sigue haciéndolo, qué bien)
Mmm, mmm, mmm (sigue haciéndolo)
Vamos a hacerlo (sigue, nena)
Oh, vamos a hacerlo, nena (qué bien, sigue así)
Aún no, nena, ohh, aún no
Mmm, mmm (mi, mi nena, sigue)
Te juro que vamos a hacerlo, nena (sigue, sigue)
Lo que sea, lo que sea
Niña, lo haré
Por siempre, sí, sí, sí, sí
Cuidaré de ti
Voy a hacer que goces con todas mis fuerzas
Vas a tener tanto de mí como puedas aguantar
No pienso más que en hacerte el amor
Sé que lo necesitas, niña,
y tú sabes que yo lo necesito también… porque
Encontré lo que el mundo entero ansía
Aquí, justo aquí querida, no tengo que buscar más
Toda mi vida he esperado y rezado
Para que alguien como tú me haga sentir así
Nunca, nunca renunciaré a ti
Nunca, nunca voy a dejar
De sentir esto por ti
Niña, simplemente no puedo vivir sin ti
Nunca, nunca voy a marcharme porque
Irme no es mi estilo
Voy a quedarme aquí junto a ti
Y hacerte todo lo que me pidas
Todo lo que quieras
Niña, lo tienes
No quiero verte
Sin nada que necesites
Me has dado mucho más de lo que puede decirse con palabras
Y oh, querida, estaré aquí hasta que muera
No sé como decirte todo lo que siento
Solo sé que te amo
y me hace estremecer, porque
Encontré lo que el mundo entero ansía
Aquí, justo aquí querida, no tengo que buscar más
Toda mi vida he esperado y rezado
Para que alguien como tú me haga sentir así
Nunca, nunca renunciaré a ti
Nunca, nunca voy a dejar
De sentir esto por ti
Niña, simplemente no puedo vivir sin ti
Nunca, nunca voy a marcharme porque
Irme no es mi estilo
Voy a quedarme aquí junto a ti
Y hacerte todo lo que me pidas… sí
Ah sí, sí, sí, sí
Acuéstate junto a mí (sigue, sigue haciéndolo)
Lo sabes, me encanta abrazarte (qué bien)
Mmm… estrecharte, satisfacerte (qué bien, qué bien lo haces)
Ah sí, nena, sí
Nunca, nunca renunciaré a ti
Nunca, nunca voy a dejar
De sentir esto por ti
Niña, simplemente no puedo vivir sin ti
Nunca, nunca voy a marcharme porque
Irme no es mi estilo
Voy a quedarme aquí junto a ti
Y hacerte todo lo que me pidas
Nunca renunciaré a ti
Nunca, nunca voy a dejar
De sentir todo esto por ti
Niña, simplemente no puedo vivir sin ti
Nunca, nunca voy a marcharme porque
Irme no es mi estilo
Voy a quedarme aquí junto a ti
Y hacerte todo lo que me pidas
Lo que sea, lo que sea
Aaaaah, lo haré
Por siempre, sí, sí, sí, sí
Cuidaré de ti
Estaré aquí, nena
Te lo juro, estaré aquí
Cada vez que me necesites…
Que me quieras, o me necesites…
Lo que sea, lo que sea
Te necesito, qué bien
Qué bien, ven aquí
Oh nena, ven aquí
Sigue haciéndolo, sigue
Qué bien lo haces, oh
Oh sigue, mi nena
Qué bien, qué bien lo haces, sí
Sigue nena
Sigue haciéndolo
Perfecto, ja
Nena sigue, mierda, sí
Sigue, qué bien lo haces
Ahhhhh, sí
Ja ja ja ja ja ja ja
¡Guau!
Mr. Sandman
Mister Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I’ve ever seen
Give him two lips like roses in clover
Then tell him that his lonesome nights are over
Sandman, I’m so alone
Don’t have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mister Sandman, bring me a dream
Mister Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I’ve ever seen
Give him the word that I’m not a rover
Then tell him that his lonesome nights are over
Sandman, I’m so alone
Don’t have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mister Sandman, bring me a dream
Mister Sandman, (yeesss?) bring us a dream
Give him a pair of eyes with a come-hither gleam
Give him a lonely heart like Pagliacci
And lots of wavy hair like Liberace
Mister Sandman, someone to hold
Would be so peachy before we’re too old
So please turn on your magic beam
Mister Sandman, bring us
Please, please, please
Mister Sandman, bring us a dream
Señor de la arena
Señor de la arena, regálame un sueño
Que sea el más apuesto que jamás haya visto
Dale unos labios como rosas en flor
Y luego dile que sus noches solitarias han terminado
Arenero, estoy tan sola
No tengo a nadie a quien llamar mío
Por favor enciende tu haz de luz mágica
Señor de la arena, regálame un sueño
Señor de la arena, regálame un sueño
Que sea el más apuesto que jamás haya visto
Dale mi palabra de que no soy una frívola
Y luego dile que sus noches solitarias han terminado
Arenero, estoy tan sola
No tengo a nadie a quien llamar mío
Por favor enciende tu haz de luz mágica
Señor de la arena, regálame un sueño
Señor de la arena, (¿síííí?) regálanos un sueño
Que haya un brillo seductor en sus ojos
Dale un corazón tan solitario como el de Pagliacci
Y abundante cabello ondulado como el de Liberace
Señor de la arena, tener a alguien a quien abrazar
Antes de que envejezcamos sería maravilloso
Así que por favor enciende tu haz de luz mágica
Señor de la arena, regálanos
Por favor, por favor, por favor
Señor de la arena, regálanos un sueño
King Herod’s song
Jesus, I am overjoyed to meet you face to face
You’ve been getting quite a name all around the place
Healing cripples, raising from the dead
And now I understand you’re God,
at least that’s what you’ve said
So, you are the Christ, you’re the great Jesus Christ
Prove to me that you’re divine,
change my water into wine
That’s all you need do, then I’ll know it’s all true
Come on, King of the Jews
Jesus, you just won’t believe
the hit you’ve made around here
You are all we talk about, you are the wonder of the year
Oh what a pity if it’s all a lie
Still, I’m sure that you can rock
the cynics if you tried
So if you are the Christ, yes, the great Jesus Christ
Prove to me that you’re no fool;
walk across my swimming pool
If you do that for me, then I’ll let you go free
Come on, King of the Jews
I only ask what I’d ask any superstar
What is it that you have got that puts you where you are
I am waiting, yes I’m a captive fan
I’m dying to be shown
that you are not just any man
So if you are the Christ, yes, the great Jesus Christ
Feed my household with this bread,
you can do it on your head
Or has something gone wrong, Jesus,
why do you take so long?
Oh come on, King of the Jews
Hey! Aren’t you scared of me Christ?
Mr. Wonderful Christ?
You’re a joke, you’re not the Lord
You are nothing but a fraud
Take him away
He’s got nothing to say!
Get out you King of the…
Get out King of the…
Oh get out you King of the Jews!
Get, get out of here you, you!
Get out of here you!
Get, get out of my life
Canción del Rey Herodes
Jesús, estoy felicísimo de tenerte cara a cara
Menudo nombre te has hecho por toda la comarca
Sanando a tullidos, resucitando a los muertos
Y ahora me comentan que eres Dios,
al menos eso es lo que dices
Así que eres Cristo, el gran Jesucristo
Pruébame que eres divino,
convierte mi agua en vino
No tienes que hacer más, así sabré que todo es cierto
Vamos, Rey de los Judíos
Jesús, ni te imaginas el lío
que has montado por aquí
Todos hablan de ti, eres la sensación del año
Oh, qué pena si solo fuera una mentira
Pero seguro que si lo intentas
puedes cerrarle la boca a los cínicos
Así que si eres Cristo, sí, el gran Jesucristo
Pruébame que no estas loco
y camina sobre mi piscina
Si haces eso por mí te dejaré libre
Vamos, Rey de los Judíos
Solo te pido lo que le pediría a cualquier superestrella
¿Qué es eso que te ha llevado a lo más alto?
Estoy esperando, sí, soy tu fan incondicional
Ardo en deseos de que demuestres
que no eres un hombre más
De modo que si eres Cristo, sí, el gran Jesucristo
Da de comer a mis empleados con este pan,
puedes hacerlo de memoria
O es que algo no funciona, Jesús,
¿por qué tardas tanto?
Oh vamos, Rey de los Judíos
¡Hey! ¿No tendrás miedo de mí, Cristo?
¿Señor Cristo Maravilloso?
Menuda broma, tú no eres el Señor
Tú no eres más que un fraude
Lleváoslo de aquí
¡No tiene nada que decir!
Lárgate Rey de los…
Lárgate Rey de los…
¡Oh lárgate Rey de los Judíos!
¡Fuera, fuera de aquí!
¡Largo de aquí!
Largo de mi vida
Oh, Jesús, qué alegría tenerte aquí a mis pies
Tan famoso en pocos días, y ahora ya lo ves
Curas ciegos, devuelves la salud
Y eres Dios y eres rey, eso te crees tú
Así que eres Cristo, el gran Jesucristo,
Si es verdad que eres divino haz que el agua se haga vino
Y si lo consigues, sabré la verdad
Tendrás tu libertad
En muy poco tiempo tú has causado sensación
Dicen que eres de este año gran revelación
¡Ay, qué pena, si nada es verdad!
Aunque sé que estando aquí lo vas a demostrar
Así que eres Cristo, el gran Jesucristo
Prueba tu fuerza divina y anda sobre mi piscina
Y si lo consigues sabré la verdad
Vamos, no esperes más
Quiero solo que me pruebes que eres Superstar
Y por qué los que te aclaman te han puesto un altar
Quiero verlo, soy tu devoto fan
¿Por qué no quieres convertir este palacio en pan?
Si es verdad que eres Cristo, el gran Jesucristo,
Y si eres más que rey, vamos, hazlo de una vez
¿Y qué es lo que pasa, no te gusta mi casa?
Vamos, ¡no esperes más!
¡Eh! ¿Acaso me temes, Cristo, señor Jesucristo?
¡Vaya timo! ¿Que eres Dios? ¡No me lo creo ni yo!
¡Fuera de aquí! ¡Con bromitas a mí!
¡Fuera de aquí, falso!
¡Fuera de aquí, falso!
¡Fuera de aquí, falso rey!
¡Fuera!
¡Fuera!
¡Fuera!
¡Yo soy la única superstar!
Christmas card from a hooker
in Minneapolis
Hey Charlie I’m pregnant
And living on 9th Street
Right above a dirty bookstore
Off Euclid Avenue
And I stopped takin dope
And I quit drinkin whiskey
And my old man plays the trombone
And works out at the track
He says that he loves me
Even though it’s not his baby
He says that he’ll raise him up
Like he would his own son
And he gave me a ring
That was worn by his mother
And he takes me out dancin
Every Saturday night
And hey Charlie I think about you
Everytime I pass a fillin station
On account of all the grease
You used to wear in your hair
And I still have that record
Of Little Anthony and the Imperials
But someone stole my record player
Now how do you like that?
Hey Charlie I almost went crazy
After Mario got busted
I went back to Omaha
To live with my folks
But everyone I used to know
Was either dead or in prison
So I came back to Minneapolis
This time I think I’m gonna stay
Hey Charlie I think I’m happy
For the first time since my accident
And I wish I had all the money
We used to spend on dope
I’d buy me a used car lot
And I wouldn’t sell any of em
I’d just drive a different car every day
Dependin on how I feel
Hey Charlie for chrissakes
If you want to know the truth of it
I don’t have a husband
He don’t play the trombone
I need to borrow money
To pay this lawyer and Charlie hey
I’ll be eligible for parole
Come Valentine’s day
Postal navideña de una buscona
de Minneapolis
Eh, Charlie, estoy embarazada
Y vivo en la calle nueve
Justo encima de una librería cutre
En la esquina con Euclid Avenue
Ya no consumo
Ni siquiera pruebo el whisky
Y mi hombre toca el trombón
Y trabaja en el hipódromo
Dice que me quiere
Aunque el niño no sea suyo
Dice que lo criará
Como a su propio hijo
Y me dio un anillo
Que era de su madre
Y me lleva a bailar
Los sábados por la noche
Y Charlie, pienso en ti
Cada vez que paso delante de una gasolinera
Por toda esa brillantina
Que te echabas en el pelo
Y todavía tengo el disco
De Little Anthony and the Imperials
Pero me robaron el tocadiscos
¿Te lo puedes creer?
Charlie, casi me vuelvo loca
Cuando trincaron a Mario
Y me volví a Omaha
A vivir con mis viejos
Pero todos los que conocía
Estaban muertos o en la cárcel
Así que regresé a Minneapolis
Esta vez creo que me voy a quedar
Eh Charlie, creo que soy feliz
Por primera vez desde el accidente
Ojalá tuviera el dinero
Que nos gastábamos en maría
Me compraría un negocio de coches usados
Y no vendería ni uno
Conduciría un coche diferente cada día
Según me pidiera el cuerpo
Eh Charlie, por Dios bendito
¿Quieres saber la verdad?
No tengo marido
No toca el trombón
Y necesito pasta
Para el abogado, y, sabes qué Charlie
Puede que me den la condicional
Para San Valentín