Summertime
 
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
 
One of these mornings you’re gonna rise up singing
You’ll spread your wings and you’ll take to the sky
But ’til that morning, there ain’t nothin’ can harm you
With Daddy and Mammy standin’ by
 
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
Don’t you cry
 
Verano
 
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
 
Una de estas mañanas te levantarás cantando
Extenderás tus alas y alcanzarás el cielo
Pero hasta esa mañana nada puede hacerte daño
Con papi y mami a tu lado
 
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
No llores

 
Desafinado
 
Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
 
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de anti-musical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa-nova, que isto é muito natural
O que você não sabe nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
 
Só não poderá falar assim do meu amor
Ele é o maior que você pode encontrar
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
Que no peito dos desafinados
Também bate um coração
 
Desafinado
 
Si dices que desafino, cariño
Que sepas que eso me provoca un dolor inmenso
Solo los privilegiados tienen un oído como el tuyo
Yo poseo apenas el que Dios me dio
 
Si insistes en clasificar
Mi desempeño como antimusical
Yo mismo, mintiendo, debo argumentar
Que esto es bossa nova, que esto es muy natural
Lo que no sabes, ni siquiera presientes
Es que los desafinados también tienen corazón
Te fotografié con mi Rolleiflex
Y se reveló tu enorme ingratitud
 
Así que no puedes hablar así de mi amor
Es el mayor que vas a poder encontrar
Tú, con tu música, olvidaste lo esencial
Que en el pecho de los desafinados,
Dentro de su pecho algo late en silencio,
Que en el pecho de los desafinados,
También late un corazón

 
Let’s stay together
 
Let’s stay together
 
I, I’m so in love with you
Whatever you want to do is all right with me
‘Cause you make me feel so brand new
And I want to spend my life with you
 
Let me say that since, baby,
since we’ve been together
Oh loving you forever is what I need
Let me be the one you come running to
I’ll never be untrue
 
Oh baby let’s, let’s stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, oh yeah
Whether times are good or bad, happy or sad
 
Why somebody, why people break up,
Oh turn around and make up I just can’t see
You’d never do that to me (would you baby)
To be around you is all I see,
is what I want us to do
 
Let’s, we ought to stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, come on
 
Let’s, let’s stay together…
 
Sigamos juntos
 
Sigamos juntos
 
Estoy, estoy tan enamorado de ti
Que cualquier cosa que digas me parece bien
Porque me haces sentirme como nuevo
Y quiero pasar toda mi vida contigo
 
Quiero que sepas nena
que desde que estamos juntos
Oh, amarte es cuanto necesito
Déjame ser el hombre que buscas
Nunca te seré infiel
 
Oh nena, sigamos, sigamos juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, oh sí
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes
 
No entiendo por qué la gente se separa,
Y luego se arrepiente y hace las paces
Tú nunca me harías eso a mí (¿verdad que no nena?)
Tan solo pienso en que estemos juntos,
es lo que quiero que hagamos
 
Sigamos, deberíamos seguir juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, vamos
 
Sigamos, sigamos juntos…

 
I hope that I don’t fall in love with you
 
Well I hope that I don’t fall in love with you
Falling in love just makes me blue
Well the music plays and you display
your heart for me to see
I had a beer and now I hear
you calling out for me
And I hope that I don’t fall in love with you
 
Well the room is crowded, people everywhere
And I wonder, should I offer you a chair?
Well if you sit down with this old clown,
I’ll take that frown and break it
Before the evening’s gone away,
I think that we could make it
And I hope that I don’t fall in love with you
 
Well the night does funny things inside a man
These old tom-cat feelings you don’t understand
Well I turn around to look at you,
you light a cigarette
I wish I had the guts to bum one,
but we’ve never met
And I hope that I don’t fall in love with you
 
I can see that you are lonesome just like me
And it being late, you’d like some company
Well I turn around to look at you,
and you look back at me
The guy you’re with has up and splits,
the chair next to you’s free
And I hope you don’t fall in love with me
 
Now it’s closing time, the music’s fading out
Last call for drinks, I’ll have another stout
Well I turn around to look at you,
you’re nowhere to be found
I search the place for your lost face,
guess I’ll have another round
And I think that I just fell in love with you
 
Espero no enamorarme de ti
 

Espero no enamorarme de ti
Porque enamorarme me pone triste
La música suena y me abres
tu corazón de par en par
Estaba con mi cerveza y ahora te oigo
llamarme
Y espero no enamorarme de ti
 
El local está atestado, hay gente por todos lados
Y me pregunto, ¿debería ofrecerte una silla?
Si te sientas con este viejo payaso
borraré ese ceño fruncido de tu cara
Antes de que acabe la velada
creo que podríamos lograrlo
Y espero no enamorarme de ti
 
Lo cierto es que la noche hace cosas raras a un hombre
No entenderías los sentimientos de este viejo calavera
En fin, me giro y te miro,
enciendes un cigarrillo
Ojalá tuviera agallas para gorronearte uno,
pero nunca hemos hablado
Y espero no enamorarme de ti
 
Me doy cuenta de que estás tan sola como yo
Y como es tarde te gustaría tener compañía
En fin, me giro y te miro,
y me devuelves la mirada
El tipo con el que estás se levanta y se larga,
la silla a tu lado está libre
Y espero que no te enamores de mí
 
Ya es la hora de cerrar, bajan el volumen a la música
La última ronda, me tomaré otra cerveza
En fin, me giro y te miro,
no estás por ningún lado
Busco tu rostro perdido por todo el local,
supongo que tomaré otra pinta
Y creo que acabo de enamorarme de ti

 
Parlez-moi d’amour
 
Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime, oui, je vous aime (x2)
 
Vous savez bien
Que dans le fond je n’en crois rien
Mais cependant je veux encore
Ecouter ces mots que j’adore
Votre voix aux sons caressants
Qui les murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire
 
Parlez moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime
 
Il est si doux
Mon cher trésor d’être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l’on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d’un baiser
Du coeur on guerit la blessure
Par un serment qui le rassure
 
Parlez-moi d’amour
Parlez-moi d’amour…
 
Háblame de amor
 
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo, sí, te amo (x2)
 
Sabes bien
Que en el fondo no me creo nada
Y sin embargo todavía quiero
Escuchar esas palabras que adoro
Tu voz de sedoso timbre
Cuyo murmuro estremece
Me acuna con su bella historia
Y muy a mi pesar, quiero creerla
 
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo
 
Es tan dulce,
Querido tesoro, estar algo loco
La vida es a veces muy amarga
Si no crees en las utopías
La tristeza se calma rápidamente
Se consuela con un beso
Del corazón, se cura la herida
Con una promesa que reconforta
 
Háblame de amor
Háblame de amor…

 
Imitation of life
 
Charades, pop skill
Water hyacinth, named by a poet
Imitation of life
Like a koi in a frozen pond
Like a goldfish in a bowl
I don’t want to hear you cry
 
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
 
You want the greatest thing
The greatest thing since bread came sliced
You’ve got it all, you’ve got it sized
Like a Friday fashion show teenager
Freezing in the corner
Trying to look like you don’t try
 
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
 
No one can see you cry
 
That sugarcane that tasted good
That freezing rain, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
 
This sugarcane
This lemonade
This hurricane, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
 
This lightning storm
This tidal wave
This avalanche, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
 
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
 
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
 
Vida de cartón piedra
 
Charadas, espectáculos de masas
El jacinto de agua del que habló un poeta
Vida de cartón piedra
Como una carpa en un estanque helado
Como un pez de colores en una pecera
No quiero oírte llorar
 
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
 
Quieres ser lo máximo
Lo máximo desde que inventaron el pan de molde
Lo tienes todo, y lo tienes a lo grande
Como una adolescente en un desfile de modas de tres al cuarto
Congelada en un rincón
Intentando aparentar que no se esfuerza
 
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
 
Nadie puede verte llorar
 
Ese edulcorante que sabía tan bien
Esa lluvia helada, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
 
Este azúcar
Esta limonada
Este huracán, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
 
Esta tormenta de rayos
Este maremoto
Esta avalancha, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
 
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
 
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar

 
I shot the sheriff
 
(I shot the sheriff
But I didn’t shoot no deputy, oh no! Oh!
I shot the sheriff
But I didn’t shoot no deputy, ooh, ooh, oo-ooh)

Yeah! All around in my home town
They’re tryin’ to track me down, yeah!
They say they want to bring me in guilty
For the killing of a deputy
For the life of a deputy
But I say
 
Oh, no, no. Oh!
(I shot the sheriff) – the sheriff
(But I swear it was in self-defense)
Oh, no! (ooh, ooh, oo-oh) Yeah!
I say: I shot the sheriff – Oh, Lord!
(And they say it is a capital offence)
Yeah! (ooh, ooh, oo-oh) Yeah! Yeah!
 
Sheriff John Brown always hated me
For what, I don’t know
Every time I plant a seed
He said kill it before it grow
He said kill them before they grow
And so, and so
 
Read it in the news
(I shot the sheriff) Oh, Lord!
(But I swear it was in self-defense)
Where was the deputy? (oo-oo-oh)
I say: I shot the sheriff
But I swear it was in self-defense. Yeah! (oo-oh)
 
Freedom came my way one day
And I started out of town, yeah!
All of a sudden I saw sheriff John Brown
Aiming to shoot me down
So I shot – I shot – I shot him down
And I say
If I am guilty I will pay
 
(I shot the sheriff)
But I say (but I didn’t shoot no deputy)
I didn’t shoot no deputy (oh, no-oh) No!
(I shot the sheriff) I did!
(But I didn’t shoot no deputy) Oh! (oo-oo-ooh) Yeah!
 
Reflexes had got the better of me
And what is to be must be
Every day the bucket a-go a well
One day the bottom a-go drop out
One day the bottom a-go drop out
I say
 
I – I – I – I shot the sheriff
Lord, I didn’t shot the deputy, no! Yeah!
I – I (shot the sheriff)
But I didn’t shoot no deputy, yeah! So, yeah!
 
Disparé al sheriff
 
(Disparé al sheriff
Pero no a su ayudante, ¡oh no! ¡Oh!
Disparé al sheriff
Pero no a su ayudante, uh, uh, u-uh)

¡Si! Por toda la ciudad
Están intentando echarme el guante, ¡sí!
Dicen que quieren condenarme
Por matar a un ayudante
Por la vida de un ayudante
Pero yo digo
 
Oh, no, no. ¡Oh!
(Disparé al sheriff) – el sheriff
(Pero juro que fue en defensa propia)
¡Oh, no! (uh, uh, u-uh) ¡Sí!
Yo digo: disparé al sheriff – ¡Oh, Señor!
(Y dicen que es un crimen capital)
¡Sí! (uh, uh, u-uh) ¡Sí! ¡Sí!
 
El sheriff John Brown siempre me odió
Por qué, no lo sé
Cada vez que plantaba una semilla
Él decía “arrancadla antes de que crezca”
Él decía “arrancadlas antes de que crezcan”
Y así, y así
 
Me enteré por las noticias
(Disparé al sheriff) ¡Oh, Señor!
(Pero juro que fue en defensa propia)
¿Donde estaba el ayudante? (u-u-uh)
Yo digo: disparé al sheriff
Pero juro que fue en defensa propia. ¡Si! (oo-oh)
 
La libertad se cruzó un día en mi camino
Tenía que marcharme de la ciudad, ¡sí!
Pero de repente vi al sheriff John Brown
Apuntándome con su arma
Así que disparé – disparé – me lo cargé
Y yo digo
Si soy culpable pagaré
 
(Disparé al sheriff)
Pero yo digo (que no disparé a ningún ayudante)
No disparé a ningún ayudante (oh, no-oh) ¡No!
(Disparé al sheriff) ¡Lo hice!
(Pero no disparé a ningún ayudante) ¡Oh! (u-u-uh) ¡Sí!
 
Reaccioné por instinto
Y lo que tenga que ser, será
El caldero baja al pozo todos los días
Hasta que un día su fondo se rompe
Hasta que un día su fondo se rompe
Yo digo
 
Yo – yo – yo – yo disparé al sheriff
Señor, no disparé al ayudante, ¡no! ¡Eso es!
Yo – yo (disparé al sheriff)
Pero no disparé a ningún ayudante, ¡sí! ¡Eso es!

 
La mer
 
La mer
Qu’on voit danser
Le long des golfes clairs
A des reflets d’argent
La mer
Des reflets changeants
Sous la pluie
 
La mer
Au ciel d’été
Confond ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer
Vergère d’azur
Infinie
 
Voyez
Près des étangs
Ces grands roseaux mouillés
Voyez
Ces oiseaux blancs
Et ces maisons rouillées
 
La mer
Les a bercés
Le long des golfes clairs
Et d’une chanson d’amour
La mer
A bercé mon cœur
Pour la vie
 
La mer
Qu’on voit danser
Le long des golfes clairs
A des reflets d’argent
La mer
Des reflets changeants
Sous la pluie
 
La mer
Au ciel d’été
Confond ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer
Vergère d’azur
Infinie
 
Voyez
Près des étangs
Ces grands roseaux mouillés
Voyez
Ces oiseaux blancs
Et ces maisons rouillées
 
La mer
Les a bercés
Le long des golfes clairs
Et d’une chanson d’amour
La mer
A bercé mon cœur
Pour la vie
 
El mar
 
El mar
Que vemos danzar
A lo largo de claros golfos
Tiene reflejos de plata
El mar
De cambiantes reflejos
Bajo la lluvia
 
El mar
En el cielo del verano
Se confunden sus blancos corderos
Con los ángeles tan puros
El mar
Pastor del azul
Infinito
 
Mirad
Junto a los estanques
Esos grandes rosales mojados
Mirad
Esos pájaros blancos
Y esas casas enmohecidas
 
El mar
Los ha acunado
A lo largo de golfos claros
Y de una canción de amor
El mar
Ha acunado mi corazón
Para la vida
 
El mar
Que vemos danzar
A lo largo de claros golfos
Tiene reflejos de plata
El mar
De cambiantes reflejos
Bajo la lluvia
 
El mar
En el cielo del verano
Se confunden sus blancos corderos
Con los ángeles tan puros
El mar
Pastor del azul
Infinito
 
Mirad
Junto a los estanques
Esos grandes rosales mojados
Mirad
Esos pájaros blancas
Y esas casas enmohecidas
 
El mar
Los ha acunado
A lo largo de claros golfos
Y de una canción de amor
El mar
Ha acunado mi corazón
Para la vida
Highslide for Wordpress Plugin