Cornell Woolrich, Nina Simone y Artur Yusupov
Sobre los riesgos, y no pequeños, de intimar con damas vestidas de negro. Pues pueden deslomarte a varazos, hacer que te creas (erróneamente) invulnerable a las balas, y dejarte tirado …
Sobre los riesgos, y no pequeños, de intimar con damas vestidas de negro. Pues pueden deslomarte a varazos, hacer que te creas (erróneamente) invulnerable a las balas, y dejarte tirado …
Donde se ilustra, con casos tan emotivos como edificantes, que cuando el amor es verdadero, ya sea este animal, vegetal, mineral o abstracto, el tamaño es lo de menos. 96: …
Donde se analizan diversas cuestiones relativas al cuarto planeta del Sistema Solar de considerable interés, como por ejemplo: los pros y contras de su colonización, la textura de sus amaneceres …
Donde se explica por qué no toda la comida basura es basura, qué ocurre cuando una gitanaza a tope de faralaes desfila por una modernista pasarela berlinesa, y cómo un …
Acerca del alma oscura, mestiza y ojival de Praga, una esposa con poca memoria y cierto desahogo, y cómo usar el gambito de rey para urdir el crimen perfecto. 99: …
De triples mortales sobre piscinas vacías, pintores y manicomios, y los peligros de opinar sobre el sentido del humor del proletariado soviético. 100: El Palacio de la Luna de Paul …
Cada cien entradas, más o menos, decido cerrar el blog. Debe de ser una enfermedad recurrente, como la malaria. Pero no, esta vez va en serio. Lo dejo. Goodbye. Auf …
Hace unas semanas se conmemoró el centenario del descubrimiento de la relatividad general. Gracias a la simpar intuición de Albert Einstein, sabemos desde entonces que la fuerza de la gravedad …
La trayectoria vital de los grandes personajes es rara vez rectilínea. La de Alexander Alekhine (1892-1946), el cuarto de los campeones mundiales, es tan esquinada y contradictoria como la famosa …
El alfil y el caballo son el agua y el aceite del ajedrez; ni a propósito pudieron inventarlos más diferentes. El alfil, como la liebre del cuento, se desplaza en …
Love me or leave me
Love me or leave me and let me be lonely
You won’t believe me but I love you only
I’d rather be lonely than happy with somebody else
You might find the night time
the right time for kissing
Night time is my time for just reminiscing
Regretting instead of forgetting with somebody else
There’ll be no one unless that someone is you
I intend to be independently blue
I want your love, don’t wanna borrow
Have it today to give back tomorrow
Your love is my love, there’s no love for nobody else
Say, love me or leave me and let me be lonely
You won’t believe me but I love you only
I’d rather be lonely than happy with somebody else
You might find the night time
the right time for kissing
Night time is my time for just reminiscing
Regretting instead of forgetting with somebody else
There’ll be no one unless that someone is you
I intend to be independently blue
Say I want your love, don’t wanna borrow
Have it today to give back tomorrow
Your love is my love
My love is your love
There’s no love for nobody else
Ámame o abandóname
Ámame o abandóname y déjame sola
Aunque no lo creas solo te amo a ti
Preferiría estar sola a feliz con algún otro
A lo mejor piensas que la noche
es el momento idóneo para besar
La noche es mi momento para recordar
Lamentar en vez de olvidar con algún otro
No habrá nadie salvo que ese alguien seas tú
No quiero que nadie se entrometa en mi tristeza
Quiero tu amor, no necesito migajas
Tenerlo hoy para devolverlo mañana
Tu amor es mi amor, no tengo amor para nadie más
Te digo, ámame o abandóname y déjame sola
Aunque no lo creas solo te amo a ti
Preferiría estar sola a feliz con algún otro
A lo mejor piensas que la noche
es el momento idóneo para besar
La noche es mi momento para recordar
Lamentar en vez de olvidar con algún otro
No habrá nadie salvo que ese alguien seas tú
No quiero que nadie se entrometa en mi tristeza
Te digo que quiero tu amor, no necesito migajas
Tenerlo hoy para devolverlo mañana
Tu amor es mi amor
Mi amor es tu amor
No tengo amor para nadie más
My baby just cares for me
My baby don’t care for shows
My baby don’t care for clothes
My baby just cares for me
My baby don’t care for cars and races
My baby don’t care for high-tone places
Liz Taylor is not his style
And even Lana Turner’s smile
Is somethin’ he can’t see
My baby don’t care who knows
My baby just cares for me
Baby, my baby don’t care for shows
And he don’t even care for clothes
He cares for me
My baby don’t care for cars and races
Baby don’t care for,
he don’t care for high-tone places
Liz Taylor is not his style
And even Liberace’s smile
Is something he can’t see
Is something he can’t see
I wonder what’s wrong with baby
My baby just cares for
My baby just cares for
My baby just cares for me
A mi chico solo le importo yo
A mi chico no le importan las apariencias
A mi chico no le importan los trajes
A mi chico solo le importo yo
A mi chico no le importan los coches ni las carreras
A mi chico no le importan los locales elegantes
Liz Taylor no es su tipo
Y ni siquiera la sonrisa de Lana Turner
Le interesa lo más mínimo
A mi chico no le importa quien lo sepa
A mi chico solo le importo yo
A mi chico, a mi chico no le importan las apariencias
Y ni siquiera le importan los trajes
Le importo yo
A mi chico no le importan los coches ni las carreras
A mi chico no le importan,
no le importan los locales elegantes
Liz Taylor no es su tipo
Y ni siquiera la sonrisa de Liberace
Le interesa lo más mínimo
Le interesa lo más mínimo
No sé qué es lo que le pasa a mi chico
A mi chico solo le importo
A mi chico solo le importo
A mi chico solo le importo yo
Reasons to be cheerful, part 3
Why don’t you get back into bed?
Reasons to be cheerful, part 3
one, two, three
Some of Buddy Holly, the working folly
«Good golly Miss Molly» and boats
Hammersmith Palais, the Bolshoi Ballet
Jump back in the alley and «Nanny goats»
18-wheeler Scammels, Dominican camels
All other mammals plus equal votes
Seeing Piccadilly, Fanny Smith and Willy
Being rather silly, and porridge oats
A bit of «grin and bear it», a bit of «come and share it»
You’re welcome, we can spare it – yellow socks
Too short to be haughty, too nutty to be naughty
Going on forty – no electric shocks
The juice of the carrot, the smile of the parrot
A little drop of claret – anything that rocks
Elvis and Scotty, days when I ain’t spotty
Sitting on the potty – curing smallpox
Reasons to be cheerful, part 3
one, two, three
Reasons to be cheerful, part 3
Health service glasses
Gigolos and brasses
Round or skinny bottoms
Take your mum to Paris
Lighting up the chalice
Wee Willy Harris
Bantu Stephen Biko,
Listening to Rico
Harpo, Groucho, Chico
Cheddar cheese and pickle
The Vincent motorsickle
Slap and tickle
Woody Allen, Dali
Dimitri and Pasquale
«Ba la ba la ba la» and «Volare»
Something nice to study
Phoning up a buddy
Being in my nuddy
Saying okey-dokey
Singalong-a-Smokey
Coming out of chokey
John Coltrane’s soprano
Adi Celentano
Bonar Colleano
Reasons to be cheerful, part 3
one, two, three
Yes yes
Dear dear
Perhaps next year
Or maybe even never
In which case…
Reasons to be cheerful, part 3…
(Woody Allen, Dali
Dimitri and Pasquale
«Ba la ba la ba la» and «Volare»…)
Motivos para estar contento, tercera parte
¿Por qué no vuelves a la cama?
Motivos para estar contento, tercera parte
uno, dos, tres
Algo de Buddy Holly, tener un empleo
«Good golly Miss Molly» y los barcos
Hammersmith Palais, el ballet Bolshoi
Juerga en el callejón y «Nanny goats»
Los Scammels de 18 ruedas, los camellos dominicanos
El resto de mamíferos y el sufragio universal
Ver Piccadilly, el «plátano» y el «higo»
Hacer el tonto y las gachas de avena
Un poco de «ñaca ñaca», un poco de «ven y lo compartimos»
De nada, tenemos de sobra – calcetines amarillos
Muy bajo para ser estirado, muy grillado para ser borde
Cumplir los cuarenta – sin que te dé la corriente
El zumo de zanahoria, la sonrisa de un loro
Una copita de Burdeos – cualquier cosa cañera
Elvis y Scotty, los días que no me salen granos
Sentarse en el «trono» – la cura de la viruela
Motivos para estar contento, tercera parte
uno, dos, tres
Motivos para estar contento, tercera parte
Las gafas del Servicio de Salud
Gigolós y furcias
Los traseros orondos o escuchimizados
Llevar a tu mamá a París
Encenderte un canuto
Wee Willy Harris
Bantu Stephen Biko,
Escuchar a Rico
Harpo, Groucho, Chico
El queso Cheddar con pepinillos
El ansia por una motocicleta Vincent
El toqueteo, el sobeteo
Woody Allen, Dalí
Dimitri y Pasquale
«Ba la ba la ba la» y «Volare»
Algo interesante que estudiar
Telefonear a un amigo
Quedarme en pelotas
Decir «okey makey»
Cantar una de Smokey
Salir del trullo
El (saxo) soprano de John Coltrane
Adi Celentano
Bonar Colleano
Motivos para estar contento, tercera parte
uno, dos, tres
Sí sí
Qué bueno
Tal vez el año que viene
O tal vez nunca
En cuyo caso…
Motivos para estar contento, tercera parte…
(Woody Allen, Dalí
Dimitri y Pasquale
«Ba la ba la ba la» y «Volare»…)
Life on Mars?
It’s a god-awful small affair
To the girl with the mousy hair
But her mummy is yelling, «No!»
And her daddy has told her to go
But her friend is nowhere to be seen
Now she walks through her sunken dream
To the seat with the clearest view
And she’s hooked to the silver screen
But the film is a saddening bore
For she’s lived it ten times or more
She could spit in the eyes of fools
As they ask her to focus on
Sailors fighting in the dance hall
Oh man! Look at those cavemen go
It’s the freakiest show
Take a look at the lawman
Beating up the wrong guy
Oh man! Wonder if he’ll ever know
He’s in the best selling show
Is there life on Mars?
It’s on America’s tortured brow
That Mickey Mouse has grown up a cow
Now the workers have struck for fame
Because Lennon’s on sale again
See the mice in their million hordes
From Ibiza to the Norfolk Broads
Rule Britannia is out of bounds
To my mother, my dog, and clowns
But the film is a saddening bore
Because I wrote it ten times or more
It’s about to be writ again
As I ask you to focus on
Sailors fighting in the dance hall
Oh man! Look at those cavemen go
It’s the freakiest show
Take a look at the lawman
Beating up the wrong guy
Oh man! Wonder if he’ll ever know
He’s in the best selling show
Is there life on Mars?
¿Vida en Marte?
Es una estúpida minucia
Para la chica con el pelo desastroso
Pero su mamá chilla, «¡No!»
Y su papá le dice que se vaya
Pero su amigo no aparece por ninguna parte
Y ahora camina a través de sus sueños perdidos
Hacia el asiento desde donde mejor se ve
Y se queda absorta con lo que ve en la pantalla
Pero la película es un patético peñazo
Esto lo ha visto ya cien veces
Escupiría a los ojos de los imbéciles
Que le piden que preste atención a…
Marineros peleándose en un salón de baile
Tío, mira esos cavernícolas
Qué cosa más delirante
Mira a ese poli
Cargándose al tipo equivocado
Tío, me preguntó si se dará cuenta
De que forma parte de este espectáculo
¿Hay vida en Marte?
Por culpa de la mente trastornada de América
Mickey Mouse se ha convertido en una vaca
Ahora los obreros hacen huelga para ser famosos
Porque Lennon vende de nuevo
Mira esas hordas de millones de ratones
Desde Ibiza a los Broads de Norfolk
La corona británica no está al alcance
De mi madre, mi perro ni los payasos
Pero la película es un patético peñazo
Porque la he escrito ya cien veces
Y está a punto de ser escrita de nuevo
Por lo que te pido que prestes atención a…
Marineros peleándose en un salón de baile
Tío, mira esos cavernícolas
Qué cosa más delirante
Mira a ese poli
Cargándose al tipo equivocado
Tío, me preguntó si se dará cuenta
De que forma parte de este espectáculo
¿Hay vida en Marte?
Instinto humano
Instinto animal
La luz, las tinieblas
El aquí y el más allá
Como dos en uno
Como uno en dos
Que me absorbe
Que me arrastra
Que me vuelve a arrastrar
Permanente batalla
Gladiadores sin par
Solo uno, solo tú
Solo uno, solo tú
Madrugada verde
Cobijo en el sur
Solo uno, solo tú
Madrugada verde
Cobijo en el sur
Niño le dice al papá, jamón
Padre le dice potaje de arró
Y qué quieres que haga
Si es lo único que hay… ¡ay!
Cogimos el mapa para mirar
Cuánto nos faltaba pa llegá…
Cuando nos dimos cuenta
De que ya estábamos en Cai,… ¡ay!
Solo uno, solo tú
Madrugada verde
Cobijo en el sur
Nos fuimos sin mirar patrás
Una mano alante, la otra detrá
¡Ay! que me duele la barriga, ¡ay! ¡ay! ¡ay! ¡ay!
(Solo uno, solo tú)
Para ya el carro, vamos a pescar
Que yo potaje ya no quiero más
Dejarme de hamburguesas
Y de las comidas lai… ¡ay!
Solo uno, solo tú
Madrugada verde
Cobijo en el sur
Nos fuimos sin mirar patrás
Una mano alante, la otra detrá
¡Ay! que me duele la barriga, ¡ay! ¡ay! ¡ay! ¡ay!
Para ya el carro, vamos a pescar
Que yo potaje ya no quiero más
Dejarme de hamburguesas
Y de las comidas lai… ¡ay!
Don’t fly away from me —No huyas de mí
I don’t wanna let you go… —No quiero que te marches…
(Solo uno, solo tú
Madrugada verde
Cobijo en el sur)
Moonlighting (Theme)
Don’t you change
Some walk by night
Some fly by day
Nothing could change you
Set and sure of the way
Charming and bright
Laughing and gay
I’m just a stranger
Love the Blues and the Braves
There is the sun and moon
They sing their own sweet tune
Watch them when dawn is due
Sharing one space
Some walk by night
Some fly by day
Some think it’s sweeter
When you meet along the way
Come walk by night
Come fly by day
Something is sweeter
Cause we met along the way
We’ll walk by night
We’ll fly by day
Moonlighting strangers
Who just met on the way
Who just met on the way
Who just met on the way
Luz de luna (Sintonía)
No cambies
Hay quien pasea de noche
Hay quien corre de día
Nada podría cambiarte
Decidido y seguro de ti mismo
Encantador y brillante
Risueño y alegre
Solo soy un extraño
Al que le gustan el blues y los (Atlanta) Braves
Hay sol y luna
Y cantan su propia dulce canción
Contémplalos cuando llega el amanecer
Compartiendo el mismo espacio
Hay quien pasea de noche
Hay quien corre de día
Hay quien cree que es más dulce
Cuando te conoces por el camino
Ven paseando por la noche
Ven corriendo por el día
Hay algo más dulce
Porque nos encontramos por el camino
Pasearemos de noche
Correremos de día
Extraños a la luz de la luna
Que simplemente se conocieron por el camino
Que simplemente se conocieron por el camino
Que simplemente se conocieron por el camino
Summertime
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
One of these mornings you’re gonna rise up singing
You’ll spread your wings and you’ll take to the sky
But ‘til that morning, there ain’t nothin’ can harm you
With Daddy and Mammy standin’ by
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
Don’t you cry
Verano
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
Una de estas mañanas te levantarás cantando
Extenderás tus alas y alcanzarás el cielo
Pero hasta esa mañana nada puede hacerte daño
Con papi y mami a tu lado
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
No llores
Desafinado
Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de anti-musical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa-nova, que isto é muito natural
O que você não sabe nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
Só não poderá falar assim do meu amor
Ele é o maior que você pode encontrar
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
Que no peito dos desafinados
Também bate um coração
Desafinado
Si dices que desafino, cariño
Que sepas que eso me provoca un dolor inmenso
Solo los privilegiados tienen un oído como el tuyo
Yo poseo apenas el que Dios me dio
Si insistes en clasificar
Mi desempeño como antimusical
Yo mismo, mintiendo, debo argumentar
Que esto es bossa nova, que esto es muy natural
Lo que no sabes, ni siquiera presientes
Es que los desafinados también tienen corazón
Te fotografié con mi Rolleiflex
Y se reveló tu enorme ingratitud
Así que no puedes hablar así de mi amor
Es el mayor que vas a poder encontrar
Tú, con tu música, olvidaste lo esencial
Que en el pecho de los desafinados,
Dentro de su pecho algo late en silencio,
Que en el pecho de los desafinados,
También late un corazón
Let’s stay together
Let’s stay together
I, I’m so in love with you
Whatever you want to do is all right with me
‘Cause you make me feel so brand new
And I want to spend my life with you
Let me say that since, baby,
since we’ve been together
Oh loving you forever is what I need
Let me be the one you come running to
I’ll never be untrue
Oh baby let’s, let’s stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, oh yeah
Whether times are good or bad, happy or sad
Why somebody, why people break up,
Oh turn around and make up I just can’t see
You’d never do that to me (would you baby)
To be around you is all I see,
is what I want us to do
Let’s, we ought to stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, come on
Let’s, let’s stay together…
Sigamos juntos
Sigamos juntos
Estoy, estoy tan enamorado de ti
Que cualquier cosa que digas me parece bien
Porque me haces sentirme como nuevo
Y quiero pasar toda mi vida contigo
Quiero que sepas nena
que desde que estamos juntos
Oh, amarte es cuanto necesito
Déjame ser el hombre que buscas
Nunca te seré infiel
Oh nena, sigamos, sigamos juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, oh sí
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes
No entiendo por qué la gente se separa,
Y luego se arrepiente y hace las paces
Tú nunca me harías eso a mí (¿verdad que no nena?)
Tan solo pienso en que estemos juntos,
es lo que quiero que hagamos
Sigamos, deberíamos seguir juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, vamos
Sigamos, sigamos juntos…
I hope that I don’t fall in love with you
Well I hope that I don’t fall in love with you
Falling in love just makes me blue
Well the music plays and you display
your heart for me to see
I had a beer and now I hear
you calling out for me
And I hope that I don’t fall in love with you
Well the room is crowded, people everywhere
And I wonder, should I offer you a chair?
Well if you sit down with this old clown,
I’ll take that frown and break it
Before the evening’s gone away,
I think that we could make it
And I hope that I don’t fall in love with you
Well the night does funny things inside a man
These old tom-cat feelings you don’t understand
Well I turn around to look at you,
you light a cigarette
I wish I had the guts to bum one,
but we’ve never met
And I hope that I don’t fall in love with you
I can see that you are lonesome just like me
And it being late, you’d like some company
Well I turn around to look at you,
and you look back at me
The guy you’re with has up and splits,
the chair next to you’s free
And I hope you don’t fall in love with me
Now it’s closing time, the music’s fading out
Last call for drinks, I’ll have another stout
Well I turn around to look at you,
you’re nowhere to be found
I search the place for your lost face,
guess I’ll have another round
And I think that I just fell in love with you
Espero no enamorarme de ti
Espero no enamorarme de ti
Porque enamorarme me pone triste
La música suena y me abres
tu corazón de par en par
Estaba con mi cerveza y ahora te oigo
llamarme
Y espero no enamorarme de ti
El local está atestado, hay gente por todos lados
Y me pregunto, ¿debería ofrecerte una silla?
Si te sientas con este viejo payaso
borraré ese ceño fruncido de tu cara
Antes de que acabe la velada
creo que podríamos lograrlo
Y espero no enamorarme de ti
Lo cierto es que la noche hace cosas raras a un hombre
No entenderías los sentimientos de este viejo calavera
En fin, me giro y te miro,
enciendes un cigarrillo
Ojalá tuviera agallas para gorronearte uno,
pero nunca hemos hablado
Y espero no enamorarme de ti
Me doy cuenta de que estás tan sola como yo
Y como es tarde te gustaría tener compañía
En fin, me giro y te miro,
y me devuelves la mirada
El tipo con el que estás se levanta y se larga,
la silla a tu lado está libre
Y espero que no te enamores de mí
Ya es la hora de cerrar, bajan el volumen a la música
La última ronda, me tomaré otra cerveza
En fin, me giro y te miro,
no estás por ningún lado
Busco tu rostro perdido por todo el local,
supongo que tomaré otra pinta
Y creo que acabo de enamorarme de ti
Parlez-moi d’amour
Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime, oui, je vous aime (x2)
Vous savez bien
Que dans le fond je n’en crois rien
Mais cependant je veux encore
Ecouter ces mots que j’adore
Votre voix aux sons caressants
Qui les murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire
Parlez moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime
Il est si doux
Mon cher trésor d’être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l’on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d’un baiser
Du coeur on guerit la blessure
Par un serment qui le rassure
Parlez-moi d’amour
Parlez-moi d’amour…
Háblame de amor
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo, sí, te amo (x2)
Sabes bien
Que en el fondo no me creo nada
Y sin embargo todavía quiero
Escuchar esas palabras que adoro
Tu voz de sedoso timbre
Cuyo murmuro estremece
Me acuna con su bella historia
Y muy a mi pesar, quiero creerla
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo
Es tan dulce,
Querido tesoro, estar algo loco
La vida es a veces muy amarga
Si no crees en las utopías
La tristeza se calma rápidamente
Se consuela con un beso
Del corazón, se cura la herida
Con una promesa que reconforta
Háblame de amor
Háblame de amor…
Imitation of life
Charades, pop skill
Water hyacinth, named by a poet
Imitation of life
Like a koi in a frozen pond
Like a goldfish in a bowl
I don’t want to hear you cry
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
You want the greatest thing
The greatest thing since bread came sliced
You’ve got it all, you’ve got it sized
Like a Friday fashion show teenager
Freezing in the corner
Trying to look like you don’t try
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
No one can see you cry
That sugarcane that tasted good
That freezing rain, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
This sugarcane
This lemonade
This hurricane, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
This lightning storm
This tidal wave
This avalanche, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
Vida de cartón piedra
Charadas, espectáculos de masas
El jacinto de agua del que habló un poeta
Vida de cartón piedra
Como una carpa en un estanque helado
Como un pez de colores en una pecera
No quiero oírte llorar
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
Quieres ser lo máximo
Lo máximo desde que inventaron el pan de molde
Lo tienes todo, y lo tienes a lo grande
Como una adolescente en un desfile de modas de tres al cuarto
Congelada en un rincón
Intentando aparentar que no se esfuerza
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
Nadie puede verte llorar
Ese edulcorante que sabía tan bien
Esa lluvia helada, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
Este azúcar
Esta limonada
Este huracán, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
Esta tormenta de rayos
Este maremoto
Esta avalancha, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
The scientist
Come up to meet you
Tell you I’m sorry
I don’t know how lovely you are
I had to find you
Tell you I need you
Tell you I set you apart
Tell me your secrets
And ask me your questions
Oh let’s go back to the start
Running in circles
Coming up tails
Heads on a science apart
Nobody said it was easy
It’s such a shame for us to part
Nobody said it was easy
No one ever said it would be this hard
Oh take me back to the start
I was just guessing
At numbers and figures
Pulling your puzzles apart
Questions of science
Science and progress
Do not speak as loud as my heart
Tell me you love me
Come back and haunt me
Oh and I rush to the start
Running in circles
Chasing our tails
Coming back as we are
Nobody said it was easy
Oh it’s such a shame for us to part
Nobody said it was easy
No one ever said it would be so hard
I’m going back to the start
El científico
Vengo a verte
A decirte que lo siento
No sabía lo adorable que eres
Tenía que encontrarte
Decirte que te necesito
Decirte que eres muy especial
Cuéntame tus secretos
Y hazme tus preguntas
Oh, empecemos de nuevo
Hemos corrido en círculos
Salió cruz al lanzar la moneda
Las caras son una ciencia aparte
Nadie dijo que sería sencillo
Sería una gran pena que nos separemos
Nadie dijo que sería sencillo
Nadie dijo que sería tan duro
Oh, llévame de vuelta a donde empezamos
No hacía mas que pensar
En números y cifras
Resolviendo tus acertijos
Los asuntos de la ciencia
La ciencia y el progreso
No son tan claros como la voz de mi corazón
Dime que me amas
Vuelve y embrújame
Y volaré hacia donde empezamos
Corriendo en círculos
Tras nuestra propia cola
Hemos vuelto a lo que somos
Nadie dijo que sería sencillo
Sería una gran pena que nos separemos
Nadie dijo que sería sencillo
Nadie dijo que sería tan duro
Regreso a donde empezamos
Christmas lights
Christmas night
Another fight
Tears we cried a flood
Got all kinds
Of poison in
Of poison in my blood
I took my feet
To Oxford Street
Trying to right a wrong
Just walk away
Those windows say
But I can’t believe she’s gone
When you’re still waiting for the snow to fall
Doesn’t really feel like Christmas at all
Up above candles on air flicker
Oh they flicker and they float
But I’m up here holding on
To all those chandeliers of hope
Like some drunken Elvis singing
I go singing out of tune
Saying how I always loved you darling
And I always will
Oh when you’re still waiting for the snow to fall
Doesn’t really feel like Christmas at all
Still waiting for the snow to fall
It doesn’t really feel like Christmas at all
Those Christmas lights
Light up the street
Down where the sea and city meet
May all your troubles soon be gone
Oh Christmas lights keep shining on
Those Christmas lights
Light up the street
Maybe they’ll bring her back to me
Then all my troubles will be gone
Oh Christmas lights keep shining on
Oh Christmas lights
Light up the street
Light up the fireworks in me
May all your troubles soon be gone
Those Christmas lights keep shining on
Luces de Navidad
La noche de Navidad
Otra pelea
Un mar de lágrimas
Demasiado
Veneno dentro
Demasiado veneno en mi sangre
Caminé
Hasta Oxford Street
Para intentar corregir mi error
Las ventanas dicen
Que se acaba de marchar
Pero no puedo creer que se haya ido
Cuando aún no ha empezado a nevar
No parece Navidad en absoluto
Allá en lo alto las velas parpadean
Parpadean a la deriva
Pero sigo aferrado
A ese candelabro de esperanza
Cantando como un Elvis borracho
Sigo desafinando
Diciendo cuánto te amé siempre, cariño
Y siempre lo haré
Cuando aún no ha empezado a nevar
No parece Navidad en absoluto
Aún espero que empiece a nevar
Esto no parece Navidad en absoluto
Luces de Navidad
Iluminad las calles
Allá donde el mar y la ciudad se encuentran
Ojalá todos tus problemas se resuelvan pronto
Oh luces de Navidad, seguid brillando
Luces de Navidad
Iluminad las calles
Quizás la traigan de vuelta a mí
Y entonces se acabarán todos mis problemas
Oh luces de Navidad, seguid brillando
Oh luces de Navidad
Iluminad las calles
Encended fuegos artificiales en mi interior
Ojalá todos tus problemas se resuelvan pronto
Y las luces de Navidad sigan brillando