Estudio de J. Fritz, Uppsala Nya Tidning 1951
1994: una odisea checa, capítulo 1 Mantengo una relación de amor-odio con la República Checa desde que, invitado por un afamado especialista de mi área, hice allí una estancia de …
1994: una odisea checa, capítulo 1 Mantengo una relación de amor-odio con la República Checa desde que, invitado por un afamado especialista de mi área, hice allí una estancia de …
Han pasado cerca de treinta años, pero la pesadilla fue tan horripilante que aún tengo el susto en el cuerpo. En sentido estricto es apenas una viñeta de la que …
Entre octubre de 1890 y abril de 1891 se disputó un insólito encuentro a dos partidas entre el vigente campeón mundial, Wilhelm Steinitz, y el ruso Mikhail Chigorin, que fue …
La indignación es una de las pulsiones más amorfas e improductivas de la psique humana. Te mientan a tu madre, técnicamente no más que unas leves y pasajeras alteraciones ondulatorias …
Seguro que ya lo sabíais, pero de todos modos: los historiadores dan por sentado, por amplio consenso, que el ajedrez surgió en la India allá por el siglo VI a …
Llevo mordiéndome la lengua desde hace más de tres años, es decir, desde que empecé a escribir este blog, pero de esta no pasa. Hoy pienso hablar de política, a …
En el Manual Imaginario del Perfectísimo Padre lo pone bien clarito: transmite a tu hijo enseñanzas lapidarias, con poso, para que de aquí a unas décadas te recuerde con nostalgia …
Este viernes tuve la desdicha de ver cómo se extinguía, tras una máscara de oxígeno, la llama de uno de los seres más excepcionales y bondadosos que jamás he conocido: …
Pusilánimes, abstenerse: hoy descenderemos a las más abisales profundidades ajedrecísticas jamás exploradas por la especie humana, los finales de siete piezas. Ya me referí a este asunto hace año y …
San Valentín debería indigestársele a todo el que no tenga un estómago a prueba de bombas, pero el desagrado bordea en mi caso lo patológico. Es como una intolerancia severa, …
Mr. Sandman
Mister Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I’ve ever seen
Give him two lips like roses in clover
Then tell him that his lonesome nights are over
Sandman, I’m so alone
Don’t have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mister Sandman, bring me a dream
Mister Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I’ve ever seen
Give him the word that I’m not a rover
Then tell him that his lonesome nights are over
Sandman, I’m so alone
Don’t have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mister Sandman, bring me a dream
Mister Sandman, (yeesss?) bring us a dream
Give him a pair of eyes with a come-hither gleam
Give him a lonely heart like Pagliacci
And lots of wavy hair like Liberace
Mister Sandman, someone to hold
Would be so peachy before we’re too old
So please turn on your magic beam
Mister Sandman, bring us
Please, please, please
Mister Sandman, bring us a dream
Señor de la arena
Señor de la arena, regálame un sueño
Que sea el más apuesto que jamás haya visto
Dale unos labios como rosas en flor
Y luego dile que sus noches solitarias han terminado
Arenero, estoy tan sola
No tengo a nadie a quien llamar mío
Por favor enciende tu haz de luz mágica
Señor de la arena, regálame un sueño
Señor de la arena, regálame un sueño
Que sea el más apuesto que jamás haya visto
Dale mi palabra de que no soy una frívola
Y luego dile que sus noches solitarias han terminado
Arenero, estoy tan sola
No tengo a nadie a quien llamar mío
Por favor enciende tu haz de luz mágica
Señor de la arena, regálame un sueño
Señor de la arena, (¿síííí?) regálanos un sueño
Que haya un brillo seductor en sus ojos
Dale un corazón tan solitario como el de Pagliacci
Y abundante cabello ondulado como el de Liberace
Señor de la arena, tener a alguien a quien abrazar
Antes de que envejezcamos sería maravilloso
Así que por favor enciende tu haz de luz mágica
Señor de la arena, regálanos
Por favor, por favor, por favor
Señor de la arena, regálanos un sueño
King Herod’s song
Jesus, I am overjoyed to meet you face to face
You’ve been getting quite a name all around the place
Healing cripples, raising from the dead
And now I understand you’re God,
at least that’s what you’ve said
So, you are the Christ, you’re the great Jesus Christ
Prove to me that you’re divine,
change my water into wine
That’s all you need do, then I’ll know it’s all true
Come on, King of the Jews
Jesus, you just won’t believe
the hit you’ve made around here
You are all we talk about, you are the wonder of the year
Oh what a pity if it’s all a lie
Still, I’m sure that you can rock
the cynics if you tried
So if you are the Christ, yes, the great Jesus Christ
Prove to me that you’re no fool;
walk across my swimming pool
If you do that for me, then I’ll let you go free
Come on, King of the Jews
I only ask what I’d ask any superstar
What is it that you have got that puts you where you are
I am waiting, yes I’m a captive fan
I’m dying to be shown
that you are not just any man
So if you are the Christ, yes, the great Jesus Christ
Feed my household with this bread,
you can do it on your head
Or has something gone wrong, Jesus,
why do you take so long?
Oh come on, King of the Jews
Hey! Aren’t you scared of me Christ?
Mr. Wonderful Christ?
You’re a joke, you’re not the Lord
You are nothing but a fraud
Take him away
He’s got nothing to say!
Get out you King of the…
Get out King of the…
Oh get out you King of the Jews!
Get, get out of here you, you!
Get out of here you!
Get, get out of my life
Canción del Rey Herodes
Jesús, estoy felicísimo de tenerte cara a cara
Menudo nombre te has hecho por toda la comarca
Sanando a tullidos, resucitando a los muertos
Y ahora me comentan que eres Dios,
al menos eso es lo que dices
Así que eres Cristo, el gran Jesucristo
Pruébame que eres divino,
convierte mi agua en vino
No tienes que hacer más, así sabré que todo es cierto
Vamos, Rey de los Judíos
Jesús, ni te imaginas el lío
que has montado por aquí
Todos hablan de ti, eres la sensación del año
Oh, qué pena si solo fuera una mentira
Pero seguro que si lo intentas
puedes cerrarle la boca a los cínicos
Así que si eres Cristo, sí, el gran Jesucristo
Pruébame que no estas loco
y camina sobre mi piscina
Si haces eso por mí te dejaré libre
Vamos, Rey de los Judíos
Solo te pido lo que le pediría a cualquier superestrella
¿Qué es eso que te ha llevado a lo más alto?
Estoy esperando, sí, soy tu fan incondicional
Ardo en deseos de que demuestres
que no eres un hombre más
De modo que si eres Cristo, sí, el gran Jesucristo
Da de comer a mis empleados con este pan,
puedes hacerlo de memoria
O es que algo no funciona, Jesús,
¿por qué tardas tanto?
Oh vamos, Rey de los Judíos
¡Hey! ¿No tendrás miedo de mí, Cristo?
¿Señor Cristo Maravilloso?
Menuda broma, tú no eres el Señor
Tú no eres más que un fraude
Lleváoslo de aquí
¡No tiene nada que decir!
Lárgate Rey de los…
Lárgate Rey de los…
¡Oh lárgate Rey de los Judíos!
¡Fuera, fuera de aquí!
¡Largo de aquí!
Largo de mi vida
Oh, Jesús, qué alegría tenerte aquí a mis pies
Tan famoso en pocos días, y ahora ya lo ves
Curas ciegos, devuelves la salud
Y eres Dios y eres rey, eso te crees tú
Así que eres Cristo, el gran Jesucristo,
Si es verdad que eres divino haz que el agua se haga vino
Y si lo consigues, sabré la verdad
Tendrás tu libertad
En muy poco tiempo tú has causado sensación
Dicen que eres de este año gran revelación
¡Ay, qué pena, si nada es verdad!
Aunque sé que estando aquí lo vas a demostrar
Así que eres Cristo, el gran Jesucristo
Prueba tu fuerza divina y anda sobre mi piscina
Y si lo consigues sabré la verdad
Vamos, no esperes más
Quiero solo que me pruebes que eres Superstar
Y por qué los que te aclaman te han puesto un altar
Quiero verlo, soy tu devoto fan
¿Por qué no quieres convertir este palacio en pan?
Si es verdad que eres Cristo, el gran Jesucristo,
Y si eres más que rey, vamos, hazlo de una vez
¿Y qué es lo que pasa, no te gusta mi casa?
Vamos, ¡no esperes más!
¡Eh! ¿Acaso me temes, Cristo, señor Jesucristo?
¡Vaya timo! ¿Que eres Dios? ¡No me lo creo ni yo!
¡Fuera de aquí! ¡Con bromitas a mí!
¡Fuera de aquí, falso!
¡Fuera de aquí, falso!
¡Fuera de aquí, falso rey!
¡Fuera!
¡Fuera!
¡Fuera!
¡Yo soy la única superstar!
Miss Misery
I’ll fake it through the day
With some help from Johnny Walker Red
Send the poison rain down the drain
To put bad thoughts in my head
Two tickets torn in half
And a lot of nothing to do
Do you miss me, Miss Misery
Like you say you do?
A man in the park
Read the lines in my hand
Told me I’m strong
Hardly ever wrong
I said man you mean
You had plans for both of us
That involved a trip out of town
To a place I’ve seen in a magazine
That you left lying around
I don’t have you with me but
I keep a good attitude
Do you miss me, Miss Misery
Like you say you do?
I know you’d rather see me gone
Than to see me the way that I am
But I am in the life anyway
Next door the TV’s flashing
Blue frames on the wall
It’s a comedy of errors, you see
It’s about taking a fall
To vanish into oblivion
Is easy to do
And I try to be but you know me
I come back when you want me to
Do you miss me Miss Misery
Like you say you do?
Señorita Aflicción
Fingiré todo el día
Johnny Walker Red me echará una mano
Que baje la lluvia envenenada por el desagüe
A meterme malos pensamientos en la cabeza
Dos entradas rotas por la mitad
Y un montón de nada que hacer
¿Me echas de menos, Señorita Aflicción
Como dijiste que harías?
Un hombre en el parque
Me leyó la palma de la mano
Me dijo que soy fuerte
Y él nunca se equivoca,
le dije tío, eso qué significa
Tenías planes para ambos
Que implicaban un viaje fuera de la ciudad
A un lugar que vi en una revista
Que dejaste tirada por ahí
No te tengo conmigo pero
Mi actitud es buena
¿Me echas de menos, Señorita Aflicción
Como dijiste que harías?
Sé que preferirías que me hubiera ido
Antes que verme en este estado
Pero sigo viviendo de todos modos
En la habitación de al lado la tele centellea
Fotogramas azules en la pared
Es una comedia de errores, ya lo ves
Va de tener una recaída
Desvanecerse en el olvido
Es fácil
Intento permanecer pero ya me conoces
Regresaré cuando tú quieras
¿Me echas de menos, Señorita Aflicción
Como dijiste que harías?
Zapovedi blazhenstv
Blazheni nishii duhom,
yako teh yest tsarstvo nebesnoe.
Blazheni plachushii,
yako tii uteshatsa.
Blazheni krotsïi,
yako tii nasledat zemlyu.
Blazheni alchushii i zhazhdushii pravdi,
yako tii nasïtatsa,
Blazheni milostivii
yako tii pomilovani budut.
Blazheni chistii serdtsem,
yako tii Boga uzrat.
Blazheni mirotvortsï,
yako tii sïnove Bozhïi narekutsa.
Blazheni izgnani pravdï radi,
yako teh yest tsarstvo nebesnoe.
Blazheni yeste, yegda ponosat vam, i izdenut,
i rekut fsak zol glagol
na vï Izhushe mene radi.
Raduytesa i veselitesa,
yako mzda vasha mnoga na nebeseh.
Na nebeseh
Na nebeseh
Na nebeseh…
Las bienaventuranzas
Bienaventurados los pobres de espíritu,
porque de ellos es el Reino de los Cielos.
Bienaventurados los mansos,
porque ellos heredarán la tierra.
Bienaventurados los que lloran,
porque ellos serán consolados.
Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia,
porque ellos serán saciados.
Bienaventurados los misericordiosos,
porque ellos alcanzarán misericordia.
Bienaventurados los limpios de corazón,
porque ellos verán a Dios.
Bienaventurados los que trabajan por la paz,
porque ellos serán llamados hijos de Dios.
Bienaventurados los perseguidos por causa de la justicia,
porque de ellos es el Reino de los Cielos.
Bienaventurados seréis cuando os injurien, y os persigan,
y digan con mentira toda clase de mal
contra vosotros por mi causa.
Alegraos y regocijaos,
porque vuestra recompensa será grande en el Cielo.
En el Cielo
En el Cielo
En el Cielo…
Christmas card from a hooker
in Minneapolis
Hey Charlie I’m pregnant
And living on 9th Street
Right above a dirty bookstore
Off Euclid Avenue
And I stopped takin dope
And I quit drinkin whiskey
And my old man plays the trombone
And works out at the track
He says that he loves me
Even though it’s not his baby
He says that he’ll raise him up
Like he would his own son
And he gave me a ring
That was worn by his mother
And he takes me out dancin
Every Saturday night
And hey Charlie I think about you
Everytime I pass a fillin station
On account of all the grease
You used to wear in your hair
And I still have that record
Of Little Anthony and the Imperials
But someone stole my record player
Now how do you like that?
Hey Charlie I almost went crazy
After Mario got busted
I went back to Omaha
To live with my folks
But everyone I used to know
Was either dead or in prison
So I came back to Minneapolis
This time I think I’m gonna stay
Hey Charlie I think I’m happy
For the first time since my accident
And I wish I had all the money
We used to spend on dope
I’d buy me a used car lot
And I wouldn’t sell any of em
I’d just drive a different car every day
Dependin on how I feel
Hey Charlie for chrissakes
If you want to know the truth of it
I don’t have a husband
He don’t play the trombone
I need to borrow money
To pay this lawyer and Charlie hey
I’ll be eligible for parole
Come Valentine’s day
Postal navideña de una buscona
de Minneapolis
Eh, Charlie, estoy embarazada
Y vivo en la calle nueve
Justo encima de una librería cutre
En la esquina con Euclid Avenue
Ya no consumo
Ni siquiera pruebo el whisky
Y mi hombre toca el trombón
Y trabaja en el hipódromo
Dice que me quiere
Aunque el niño no sea suyo
Dice que lo criará
Como a su propio hijo
Y me dio un anillo
Que era de su madre
Y me lleva a bailar
Los sábados por la noche
Y Charlie, pienso en ti
Cada vez que paso delante de una gasolinera
Por toda esa brillantina
Que te echabas en el pelo
Y todavía tengo el disco
De Little Anthony and the Imperials
Pero me robaron el tocadiscos
¿Te lo puedes creer?
Charlie, casi me vuelvo loca
Cuando trincaron a Mario
Y me volví a Omaha
A vivir con mis viejos
Pero todos los que conocía
Estaban muertos o en la cárcel
Así que regresé a Minneapolis
Esta vez creo que me voy a quedar
Eh Charlie, creo que soy feliz
Por primera vez desde el accidente
Ojalá tuviera el dinero
Que nos gastábamos en maría
Me compraría un negocio de coches usados
Y no vendería ni uno
Conduciría un coche diferente cada día
Según me pidiera el cuerpo
Eh Charlie, por Dios bendito
¿Quieres saber la verdad?
No tengo marido
No toca el trombón
Y necesito pasta
Para el abogado, y, sabes qué Charlie
Puede que me den la condicional
Para San Valentín