«If she wants me» de Belle and Sebastian
Con el cadáver de Todos los Santos todavía caliente se me ha venido una ocurrencia algo macabra a la cabeza: ¿qué frase podría usar como epitafio? No es que me …
Con el cadáver de Todos los Santos todavía caliente se me ha venido una ocurrencia algo macabra a la cabeza: ¿qué frase podría usar como epitafio? No es que me …
Ahora que caigo, casi todas mis fobias y terrores empiezan con la letra «c». Será coincidencia, que también se escribe con «c», pero veamos: Del reino vegetal la coliflor, más …
Llamadme ruin si queréis, pero ya empieza a cansarme un poco la letanía esa del tremendo paro juvenil. Digo yo: ¿no serán también ellos en parte los responsables, los jóvenes …
Como casi todo quisque, yo descubrí a Amy Winehouse en 2007 gracias a «Rehab», el tema franquicia de su segundo y triunfal álbum Back to black. Más adelante su megamoño, …
Habría margen para hablar de mosquitos, cucarachas y otras plagas playeras, pero me voy a poner el listón más alto: mariposas. Mi abuela tenía un jardín prodigioso en nuestra casa …
La ceremonia de los Goya del domingo pasado fue tan casposa como de costumbre, llorica y sin pizca de gracia por dentro y con cero fuste por fuera, que no …
Ahora que Estados Unidos padece una ola de frío que ha batido récords en 118 años de cómputo meteorológico, mi familia y yo hemos decidido dar una bofetada a la …
La música: «Sailing to Philadelphia» de Mark Knopfler La noche del pasado jueves caminaba por una de las calles más concurridas de mi ciudad medio destemplado. Tenía tres buenos motivos …
La música: «The walk» de Mayer Hawthorne El narrador de nuestra canción de hoy, «The walk», está en un brete. Se ha echado una novia espectacular, seguro que con mucho …
La música: «Man is the baby» de Antony and the Johnsons En marzo de 1974 el fotógrafo Peter Hujar tomó una instantánea tan patética como perturbadora de Candy Darling en …
If she wants me
I wrote a letter on a nothing day
I asked somebody «Could you send my letter away?»
«You are too young
to put all of your hopes in just one envelope»
I said goodbye to someone that I love
It’s not just me, I tell you it’s the both of us
And it was hard
like coming off the pills that you take to stay happy
Someone above has seen me do alright
Someone above is looking with a tender eye
Upon your face,
you may think you’re alone but you may think again
If I could do just one near perfect thing I’d be happy
They’d write it on my grave,
or when they scattered my ashes
On second thoughts
I’d rather hang about and be there with my best friend
If she wants me
And far away somebody read the letter
He condescends to read the words I wrote about him
And if he smiles,
it’s no more than a genius deserves
for all your curious nerve and your passion
I’m going deaf, you’re growing melancholy
Things fall apart, I don’t know why we bother at all
But life is good
and «It’s always worth living at least for a while»
If I could do just one near perfect thing I’d be happy
They’d write it on my grave,
or when they scattered my ashes
On second thoughts
I’d rather hang about and be there with my best friend
If she wants me
If you think to yourself «What should I do now?»
Then take the baton, girl, you better run with it
’Cause there is no point
in standing in the past ‘cause it’s over and done
I took a book and went into the forest
I climbed the hill, I wanted to look down on you
But all I saw
was twenty miles of wilderness so I went home
If I could do just one near perfect thing I’d be happy
They’d write it on my grave,
or when they scattered my ashes
On second thoughts
I’d rather hang about and be there with my best friend
If she wants me
If I could do just one near perfect thing I’d be happy
They’d write it on my grave,
or when they scattered my ashes
On second thoughts
I’d rather hang about and be there with my best friend
If she wants me
If she wants me, yeah
If she wants me, yeah
If she wants me, yeah
Si ella me quiere
Escribí una carta en un día en blanco
Le pedí a alguien «¿Podrías enviar mi carta?»
«Eres demasiado joven
para poner todas tus esperanzas en un solo sobre»
Le dije adiós a alguien a quien amo
Y no es solo yo, te aseguro que es recíproco
Y fue duro,
como dejarte las pastillas que tomas para ser feliz
Alguien de arriba me ha visto hacer las cosas bien
Alguien de arriba mira con ternura
Tu rostro,
a lo mejor crees que estás solo pero deberías replanteártelo
Si tan solo pudiera hacer algo casi perfecto sería feliz
Lo escribirían sobre mi tumba,
o cuando esparcieran mis cenizas
Aunque pensándolo mejor
Preferiría dejarme llevar y andar por ahí con mi mejor amiga
Si ella me quiere
Y allá lejos alguien lee mi carta
Se digna a leer las palabras que escribí sobre él
Y si sonríe,
es lo menos que un genio se merece
por todo su insólito arrojo y pasión
Me estoy volviendo sordo, y tú melancólica
Las cosas se vienen abajo, no sé por qué nos tomamos la molestia
Pero la vida es buena
y «Siempre merece la pena vivir al menos por un tiempo»
Si tan solo pudiera hacer algo casi perfecto sería feliz
Lo escribirían sobre mi tumba,
o cuando esparcieran mis cenizas
Aunque pensándolo mejor
Preferiría dejarme llevar y andar por ahí con mi mejor amiga
Si ella me quiere
Si te preguntas «¿Qué debo hacer ahora?»
Entonces coge la batuta, chica, y sigue adelante
Porque no tiene sentido
seguir en el pasado, está muerto y enterrado
Cogí un libro y me adentré en el bosque
Subí a la colina, quería mirarte desde allí
Pero todo lo que vi
fueron veinte millas de desolación así que volví a casa
Si tan solo pudiera hacer algo casi perfecto sería feliz
Lo escribirían sobre mi tumba,
o cuando esparcieran mis cenizas
Aunque pensándolo mejor
Preferiría dejarme llevar y andar por ahí con mi mejor amiga
Si ella me quiere
Si tan solo pudiera hacer algo casi perfecto sería feliz
Lo escribirían sobre mi tumba,
o cuando esparcieran mis cenizas
Aunque pensándolo mejor
Preferiría dejarme llevar y andar por ahí con mi mejor amiga
Si ella me quiere
Si ella me quiere, sí
Si ella me quiere, sí
Si ella me quiere, sí
Last goodbye
This is our last goodbye
I hate to feel the love between us die
But it’s over
Just hear this and then I’ll go
You gave me more to live for
More than you’ll ever know
This is our last embrace
Must I dream and always see your face?
Why can’t we overcome this wall?
Baby, maybe its just because you didn’t know you at all
Kiss me, please kiss me
But kiss me out of desire, babe, not consolation
Oh, you know it makes me so angry
‘Cause I know that in time, I’ll only make you cry
This is our last goodbye
Did you say, “No, this can’t happen to me”
Did you rush to the phone to call
Was there a voice unkind in the back of your mind
Saying maybe you didn’t know him at all
You didn’t know him at all, oh oh, ya didn’t know
Ooo didn’t know
Well, the bells out in the church tower chime
Burning clues into this heart of mine
Thinking so hard on her soft eyes
And the memories, offer signs that it’s over
It’s over
Último adiós
Este es nuestro último adiós
Odio sentir cómo muere el amor entre nosotros
Pero se acabó
Solo escucha esto y me marcharé
Me diste más por lo que vivir
Más de lo que nunca sabrás
Este es nuestro último abrazo
¿Siempre que sueñe veré tu rostro?
¿Por qué no podemos escalar este muro?
Cariño, tal vez solo sea porque no te conocías en absoluto
Bésame, por favor bésame
Pero bésame por puro deseo, cariño, no por consuelo
Oh, sabes que me sienta tan mal
Porque sé que de aquí a un tiempo solo te haré llorar
Este es nuestro último adiós
¿Dijiste «No, esto no puede pasarme a mí»?
¿Corriste al teléfono a llamar?
¿Hubo una voz despiadada en el fondo de tu mente
Diciendo que quizá no lo conocías en absoluto,
Que no lo conocías en absoluto, oh oh, no lo conocías,
Oh, no lo conocías?
En el campanario repican las campanas
Grabando a fuego señales en mi corazón
Cuesta pensar en sus cálidos ojos
Y los recuerdos muestran signos de que se acabó
Se acabó
Song to the siren
On the floating shipless oceans
I did all my best to smile
Till your singing eyes and fingers
Drew me loving to your isle
And you sang:
“Sail to me
Sail to me
Let me enfold you
Here I am
Here I am
Waiting to hold you”
Did I dream you dreamed about me?
Were you here when I was full sail?
Now my foolish boat is leaning
Broken lovelorn on your rocks
For you sing:
“Touch me not
Touch me not
Come back tomorrow
Oh my heart
Oh my heart
Shies from the sorrow”
I’m as puzzled as a newborn child
I’m as riddled as the tide
Should I stand amid the breakers
Or should I lie with death, my bride?
Hear me sing:
“Swim to me
Swim to me
Let me enfold you
Here I am
Here I am
Waiting to hold you”
Canto a la sirena
A la deriva en océanos sin barcos
Hice cuanto pude por sonreír
Hasta que tus ojos y dedos melodiosos
Me atrajeron enamorado a tu isla
Y tú cantabas:
«Navega hacia mí
Navega hacia mí
Déjame envolverte
Aquí estoy
Aquí estoy
Esperando abrazarte»
¿Soñé que soñabas conmigo?
¿Estabas aquí cuando navegaba a toda vela?
Ahora mi imprudente barco se escora
Roto y sin amor contra tus rocas
Porque cantas:
«No me toques
No me toques
Vuelve mañana
Pues mi corazón
Oh mi corazón
Es reacio a la tristeza»
Confuso como un recién nacido
Agitado como la marea
¿Debo permanecer entre el oleaje?
¿O he de yacer con la muerte, mi prometida?
Escúchame cantar:
«Nada hacia mí
Nada hacia mí
Déjame envolverte
Aquí estoy
Aquí estoy
Esperando abrazarte»
All flowers in time bend towards the sun
My eyes are a baptism
Oh, I am fused
And I sing him into my face
Oh, phantom elusive thing
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
Here is one
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
But here is one, here is one
Oooooh
One that can never be known
Either all drunk with the world at her feet
Or sober with no place to go
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
Here is one
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
But here is one, here is one
Keep it going in me, wicked traveler
Fading farther from me
With your face as my window call
Oh, will you weep for me, sweet willow?
It’s okay to be angry
But not to hurt me
Your happiness, yes, yes, yes
Darling, dar-darling
All flowers in time bend towards the sun
I know you say there’s no one for you
Here is one (x4)
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Mis ojos son un bautismo
Oh, estoy soldada a ti
Y lo canto en mi interior
Oh, mi escurridizo fantasma
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Aquí hay una
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Pero aquí hay una, aquí hay una
Oooooh
Aquella que nunca puede ser hallada
O embriagada con el mundo a sus pies
O sobria y sin lugar a donde ir
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Aquí hay una
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Pero aquí hay una, aquí hay una
Permanece en mí, malvada viajera
Pero te desvaneces en la distancia
Tu cara es un faro que me llama
Oh, ¿llorarás por mí, dulce sauce?
Acepto que te enfades
Pero no me hieras
Tu felicidad, sí sí sí
Amado, mi amado
A su debido tiempo, todas las flores miran al sol
Sé que dices que no hay ninguna para ti
Aquí hay una (x4)
Allá donde se cruzan los caminos
Donde el mar no se puede concebir
Donde regresa siempre el fugitivo
Pongamos que hablo de Madrid
Donde el deseo viaja en ascensores
Un agujero queda para mí
Que me dejo la vida en sus rincones
Pongamos que hablo de Madrid
Las niñas ya no quieren ser princesas
Y a los niños les da por perseguir
El mar dentro de un vaso de ginebra
Pongamos que hablo de Madrid
Los pájaros visitan al psiquiatra
Las estrellas se olvidan de salir
La muerte viaja en ambulancias blancas
Pongamos que hablo de Madrid
El sol es una estufa de butano
La vida un metro a punto de partir
Hay una jeringuilla en el lavabo
Pongamos que hablo de Madrid
Cuando la muerte venga a visitarme
Que me lleven al sur donde nací
Aquí no queda sitio para nadie
Pongamos que hablo de Madrid
Se peinaba a lo garçon
La viajera que quiso enseñarme a besar
En la Gare d’Austerlitz
Primavera de un amor
Amarillo y frugal como el sol
Del veranillo de San Martín
Hay quien dice que fui yo
El primero en olvidar
Cuando en un si bemol de Jacques Brel
Conocí a Mademoiselle Amsterdam
En la fatua Nueva York
Da más sombra que los limoneros
La Estatua de la Libertad
Pero en Desolation Row
Las sirenas de los petroleros
No dejan reír ni volar
Y en el coro de Babel
Desafina un español
No hay más ley que la ley del tesoro
En las minas del rey Salomón
Y desafiando el oleaje
Sin timón ni timonel
Por mis sueños va, ligero de equipaje
Sobre un cascarón de nuez
Mi corazón de viaje
Luciendo los tatuajes
De un pasado bucanero
De un velero al abordaje
De un no te quiero querer
Y cómo huir
Cuando no quedan
Islas para naufragar
Al país donde los sabios se retiran
Del agravio de buscar
Labios que sacan de quicio
Mentiras que ganan juicios
Tan sumarios que envilecen
El cristal de los acuarios
De los peces de ciudad
Que mordieron el anzuelo
Que bucean a ras del suelo
Que no merecen nadar
El Dorado era un champú
La virtud unos brazos en cruz
El pecado una página web
En Comala comprendí
Que al lugar donde has sido feliz
No debieras tratar de volver
Cuando en vuelo regular
Pisé el cielo de Madrid
Me esperaba una recién casada
Que no se acordaba de mí
Y desafiando el oleaje
Sin timón ni timonel
Por mis venas va, ligero de equipaje
Sobre un cascarón de nuez
Mi corazón de viaje
Luciendo los tatuajes
De un pasado bucanero
De un velero al abordaje
De un liguero de mujer
Y cómo huir
Cuando no quedan
Islas para naufragar
Al país donde los sabios se retiran
Del agravio de buscar
Labios que sacan de quicio
Mentiras que ganan juicios
Tan sumarios que envilecen
El cristal de los acuarios
De los peces de ciudad
Que perdieron las agallas
En un banco de morralla
En una playa sin mar
You sent me flying
Lent you Outsidaz and my new Badu
What you were thinking I didn’t have a clue
Tough to sort files with your voice in my head
So then I bribed you downstairs with a Marlboro red
And now I feel so small discovering you knew
How much more torture would you have put me through?
You probably saw me laughing at all your jokes
Or how I did not mind when you stole all my smokes
And although my pride is not easy to disturb
You sent me flying when you kicked me to the curb
With you battered jeans and your beastie tee
Now I can’t work like this, no, no, with you next to me
And although he is nothing in the scheme of my years
It just serves to blugdeon my futile tears
And I’m not used to this, no, no, I observe, I don’t chase
But now I’m stuck with consequences,
thrust in my face
And the melodramas of my day deliver blows
And that surpass your rejection, it just goes to show
A simple attraction that reflects right back to me
So I’m not as into you as I appear to be
And although my pride’s not easily disturbed
You sent me flying when you kicked me to the curb
With you battered jeans and your beastie tee
Now I can’t work like this, no, with you next to me
His message was brutal but the delivery was kind
Maybe if I get this down I’ll get it off my mind
It serves to condition me and smoothen my kinks
Despite my frustration for the way that he thinks
And I knew the truth, when it came, would be to that effect
At least you’re attracted to me which I did not expect
Didn’t think you get my number down and such
But I never hated myself for my age so much
And although my pride’s not easily disturbed
You sent me flying when you kicked me to the curb
With you battered jeans and your beastie tee
Now I can’t work like this, no, no, with you next to me (2x)
Me hiciste añicos
Te presté mi [cd de] Outsidaz y el último de [Erykah] Badu
No tenía ni idea de lo que pensabas
Costaba ordenar papeles con tu voz en mi cabeza
Así que te soborné abajo con un Marlboro de los rojos
Y ahora me siento un microbio al descubrir que lo sabías
¿Por qué me hiciste pasar por toda esa tortura?
Probablemente viste como reía todos tus chistes
O que no me importaba que me robaras los cigarrillos
Y aunque no es fácil que mi orgullo se ofenda
Me hiciste añicos cuando me diste la patada
Con tus vaqueros gastados y tu camiseta de los Beastie [Boys]
Ya no puedo trabajar así, no, no, contigo junto a mí
Y aunque no pinta nada en mis planes de futuro
Esto solo hace más duras mis lágrimas estériles
Y no estoy hecha a esto, no, no, yo observo, no voy de caza
Pero ahora tengo que lidiar con las consecuencias,
que me estallan en la cara
Y mis melodramas diarios me golpean,
Y eso va más allá de tu rechazo, lo tuyo no es más que
Una simple atracción, un tiro que ha salido por la culata
No estoy tan colada por ti como parece
Y aunque mi orgullo no se ofende fácilmente
Me hiciste añicos cuando me diste la patada
Con tus vaqueros gastados y tu camiseta de los Beastie [Boys]
Ya no puedo trabajar así, no, contigo junto a mí
El mensaje fue brutal pero lo entregó con suavidad
Tal vez si lo escribo me lo saque del pensamiento
Me ayude a ponerme en forma y alisar las arrugas
A pesar de mi frustración por su forma de pensar
Y sabía que la verdad, cuando llegara, tendría ese efecto
Al menos te atraje, y eso no me lo esperaba
No creía que me pedirías el teléfono y todo eso
Pero nunca me he odiado tanto por mi edad
Y aunque mi orgullo no se ofende fácilmente
Me hiciste añicos cuando me diste la patada
Con tus vaqueros gastados y tu camiseta de los Beastie [Boys]
Ya no puedo trabajar así, no, no, contigo junto a mí (2x)
Little wing
Well she’s walking through the clouds
With a circus mind
That’s running wild
Butterflies and zebras and moonbeams
And fairly tales
That’s all she ever thinks about
Riding with the wind
When I’m sad she comes to me
With a thousand smiles
She gives to me free
It’s alright, she says
It’s alright
Take anything you want from me
Anything
Fly on, little wing
Alita
Así que ella camina por las nubes
Hay un circo en su mente
que corre desbocado
Mariposas y cebras y rayos de luna
Y cuentos de hadas
Eso es lo único en lo que piensa
Cabalgando a lomos del viento
Cuando estoy triste viene a mí
Y me regala
mil sonrisas
Todo está bien, me dice
Todo está bien
Coge lo que quieras de mí
Lo que sea
Vuela, alita
Do you really want to be in love
There’s a storm out
In the street tonight
And I’m wondering
Where to go
Do I really want to be in love
Do I really want to figure it out
Am I prying into the stars above
There’s a man who wants to scream and shout
Do I really want to be in love
Little girl
With the wedding gown
She is wondering
Where to go
Does she really want to be in love
Does she really want to figure it out
She pry into the stars above
This is making one scream and shout
Does she really want to be in love
I know you
See this true
Do you really want to be in love
¿De verdad queréis estar enamorados?
Hay tormenta
En la calle esta noche
Y me pregunto
Dónde ir
¿De verdad quiero estar enamorado?
¿De verdad quiero imaginármelo?
¿Busco una respuesta en las estrellas?
Hay un hombre que quiere gritar y gritar
¿De verdad quiero estar enamorado?
La niñita
Con su traje de novia
Se pregunta
Dónde ir
¿De verdad quiere estar enamorada?
¿De verdad quiere imaginárselo?
Busca la respuesta en las estrellas
Esto le hace a una gritar y gritar
¿De verdad quiere estar enamorada?
Sé que no
Os engañáis
¿De verdad queréis estar enamorados?
Quiet town
I know somewhere there is a party going down
Interesting people, conversation to be found
I’ve lived in cities where there is no solitude
I’ve made some friends here that I hope I never lose
But for now
I want to stay in this quiet town
The neighbors on my block they’ve got stories to tell
This is the grocery but once was a hotel
And Mr. Driskle he just stands there with his smile
Inviting everyone he sees to come inside
This is the life
I want to live in a quiet town
Ohhhh
Sometimes I miss the show
I learned a long time ago
Ohhhh
Sometimes I miss the show
I learned a long time ago
Come Sunday morning there’s a market on the square
Children are playing, bells are ringing in the air
Old men are drinking it’s a lazy afternoon
Content with thinking that there is nothing to do
So for now
I’m going to stay in this quiet town
In this quiet town
In this quiet town
Ciudad tranquila
Sé que por algún lado están de fiesta
Gente interesante, no escasea la conversación
He vivido en ciudades donde nunca estás solo
He hecho amigos que espero no perder jamás
Pero de momento
Pienso quedarme en esta ciudad tranquila
Los vecinos de mi edificio me cuentan historias
La tienda de ultramarinos fue antes un hotel
Y allí está el señor Driskle sonriendo
Invitando a todo el que pasa a que entre
Esta es la vida
Que quiero vivir en una ciudad tranquila
Ohhhh
A veces echo de menos los juegos
Que aprendí hace tiempo
Ohhhh
A veces echo de menos los juegos
Que aprendí hace tiempo
El domingo por la mañana hay mercado en la plaza
Los niños juegan, se oye el tañido de las campanas
Los ancianos toman una copa, es tarde de ocio
De disfrutar sabiendo que no hay nada que hacer
Así que de momento
Voy a quedarme en esta ciudad tranquila
En esta ciudad tranquila
En esta ciudad tranquila
Holocene
“Someway, baby, it’s part of me, apart from me”
You’re laying waste to Halloween
You fucked it friend, it’s on its head, it struck the street
You’re in Milwaukee, off your feet
…And at once I knew I was not magnificent
Strayed above the highway aisle
(Jagged vacance, thick with ice)
And I could see for miles, miles, miles
3rd and Lake it burnt away, the hallway
Was where we learned to celebrate
Automatic bought the years you’d talk for me
That night you played me “Lip parade”
Not the needle, nor the thread, the lost decree
Saying nothing, that’s enough for me
…And at once I knew I was not magnificent
Hulled far from the highway aisle
(Jagged vacance, thick with ice)
And I could see for miles, miles, miles
Christmas night, it clutched the light, the hallow bright
Above my brother, I and tangled spines
We smoked the screen to make it what it was to be
Now to know it in my memory
…And at once I knew I was not magnificent
High above the highway aisle
(Jagged vacance, thick with ice)
But I could see for miles, miles, miles
Holoceno
«De algún modo, nena, estás dentro y fuera de mí»
Has echado Halloween a perder
La jodiste amigo, has volcado en medio de la carretera
Esto es Milwaukee y tendrás que caminar
…Y de repente comprendí que no soy nada del otro mundo
Perdido por la mediana de la autopista
(Una abrupta desolación cubierta de hielo)
Y se podía ver a millas de distancia
En la esquina de la tercera y Lake ardió el local
Donde aprendimos a brindar
De inmediato volvieron esos años en que hablabas por mí
La noche que me hiciste escuchar «Lip parade»
Sin pullas, ni pistas, ni secretas consignas
Sin palabras, con eso me basta
…Y de repente comprendí que no soy nada del otro mundo
Bien lejos de la mediana de la autopista
(Una abrupta desolación cubierta de hielo)
Y se podía ver a millas de distancia
La noche de Navidad se hizo la luz, un sagrado resplandor
Sobre mi hermano, yo y nuestras coronas de espinas
Nos fumamos la pantalla y vimos qué había detrás
Ahora lo guardo en mi memoria
…Y de repente comprendí que no soy nada del otro mundo
Muy por encima de la mediana de la autopista
(Una abrupta desolación cubierta de hielo)
Pero se podía ver a millas de distancia
Sailing to Philadelphia
I am Jeremiah Dixon
I am a Geordie Boy
A glass of wine with you, sir
And the ladies I’ll enjoy
All Durham and Northumberland
Is measured up by my own hand
It was my fate from birth
To make my mark upon the earth
He calls me Charlie Mason
A stargazer am I
It seems that I was born
To chart the evening sky
They’d cut me out for baking bread
But I had other dreams instead
This baker’s boy from the west country
Would join the Royal Society
We are sailing to Philadelphia
A world away from the coaly Tyne
Sailing to Philadelphia
To draw the line
The Mason-Dixon line
Now you’re a good surveyor, Dixon
But I swear you’ll make me mad
The West will kill us both
You gullible Geordie lad
You talk of liberty
How can America be free
A Geordie and a baker’s boy
In the forest of the Iroquois
Now hold your head up, Mason
See America lies there
The morning tide has raised
The capes of Delaware
Come up and feel the sun
A new morning is begun
Another day will make it clear
Why your stars should guide us here
We are sailing to Philadelphia
A world away from the coaly Tyne
Sailing to Philadelphia
To draw the line
The Mason-Dixon line
The Mason-Dixon line
Navegando hacia Filadelfia
Soy Jeremiah Dixon
Soy un chico del norte
Disfrutaré de una copa de vino con usted, señor
Y de la compañía de las damas
Durham y Northumberland enteros
Han sido medidos por mi mano
Fue mi destino de nacimiento
Dejar mi marca sobre la tierra
Me llama Charlie Mason
Un vigilante de estrellas soy
Parece que nací
Para cartografiar el cielo nocturno
Me enseñaron a cocer el pan
Pero yo tenía otros sueños
Este hijo de panadero de los campos de poniente
Llegaría a miembro de la Royal Society
Navegamos hacia Filadelfia
A un mundo de distancia de las minas del Tyne
Navegamos hacia Filadelfia
Para trazar una línea
La línea Mason-Dixon
Admito que es un buen topógrafo, Dixon
Pero le juro que me está volviendo loco
El Oeste acabará con nosotros
Es usted un ingenuo, muchacho del norte
Habla de libertad
De cómo América puede emanciparse
Un norteño y el hijo de un panadero
En los bosques de los iroqueses
Alce los ojos, Mason
Contemple América a lo lejos
La marea de la mañana ha dejado a la vista
Los cabos de Delaware
Suba y sienta el sol
Empieza un nuevo mañana
Otro día que nos mostrará
Por qué sus estrellas nos han guiado hasta aquí
Navegamos hacia Filadelfia
A un mundo de distancia de las minas del Tyne
Navegamos hacia Filadelfia
Para trazar una línea
La línea Mason-Dixon
La línea Mason-Dixon
The walk
(So long you did me wrong)
(So long you did me wrong)
Baby, what you’re doing now (ooh)
you’re pissin’ me off
Mmm but your hair is so luxurious (ooh)
and your lips are so soft, mm-hmm
(Anyway you slice it, ooh)
you’re doing me wrong
Mmm but I love the way you walk now (ooh)
and your legs are so long
Mmm well your looks had me putty in your hand now
(in your hand now)
But I took just as much as I can stand now
(I can stand now)
And you can walk your long legs baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
Yeah you can walk your long legs baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
From the moment that I met you (ooh)
I thought you were fine, so fine
But your shitty fuckin’ attitude (ooh)
has got me changing my mind, yeah
(Everybody tells me, ooh)
I need to let go, I know
But your cocoa butter skin now (ooh)
has got me beggin’ for more, well
Well your heels keep on runnin’ through my head now
(through my head now)
Tryin’ to deal but I’m coming to the end now
(to the end now)
And you can walk those high heels baby
right out of my life, yeah
(So long you did me wrong)
Yeah you can walk those high heels baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
Tell me why-ya,
why’d you turn the blue skies cloudy grey
You know why-ya,
I can’t let you keep treatin’ me this way
Oh you’ve been chuckin’ me around but (ooh)
I kept my eyes shut, yeah
‘Cause your shape is like an hourglass (ooh)
but I think the time’s up, mm-hmm
(I kept my eyes shut but your time is up)
Well your heart is like a black piece of coal now
(piece of coal now)
And I doubt that you ever had a soul now
(had a soul now)
And you can walk your cold heart baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
Mm-hmm yeah you can walk your cold heart baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
Just walk it out, yeah
(So long you did me wrong)
Keep on walkin’ now
(So long you did me wrong)
Leave me alone
(So long you did me wrong)
Ooh I’m glad I’m off on my own
(So long you did me wrong…)
A paseo
(Ya me has amargado bastante)
(Ya me has amargado bastante)
Nena, qué estas haciendo, (uh)
me estás tocando las narices
Mmm aunque tu cabello es espléndido (uh)
y tus labios suavísimos, mm-hmm
(Pero lo mires por donde lo mires, uh)
me estás amargando
Mmm salvo que adoro como andas (uh)
y tus piernas son tan largas…
Mmm vale, tu belleza me ha convertido en plastilina
en tus manos (en tus manos)
Pero ya he recibido más de lo que puedo aguantar
(puedo aguantar)
Así que, nena, ve sacando tus largas piernas
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
Sí, nena, ve sacando tus largas piernas
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
En cuanto te conocí (uh)
supe que eras perfecta, sí, perfecta
Pero con esa actitud del carajo (uh)
has conseguido que cambie de opinión
(Todo el mundo me lo dice, uh,)
tengo que dejarlo, lo sé
Pero no consigo saciarme (uh)
de esa piel tuya de chocolate
Sí, me sigues clavando tus tacones en la cabeza
(en la cabeza)
Intento llevarlo pero mi paciencia tiene un límite
(tiene un límite)
Así que, nena, ve sacando esos taconazos
de mi vida, sí
(Ya me has amargado bastante)
Sí, nena, ve sacando tus taconazos
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
Dime por qué,
por qué conviertes el cielo azul en grises nubarrones
Tú sabes que
no puedo dejar que me trates así
Llevas tomándome el pelo una temporada (uh)
pero he hecho la vista gorda, sí
Porque tu figura es la de un reloj de arena (uh)
pero creo que se te ha agotado el tiempo, mm-hmm
(Hice la vista gorda pero tú tiempo se agotó)
Sí, tienes por corazón un negro trozo de carbón
(trozo de carbón)
Y dudo que alguna vez tuvieses alma
(tuvieses alma)
Y, nena, ve sacando tu frío corazón
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
Mm-hmm sí, nena, ve sacando tu frío corazón
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
Venga, desfilando
(Ya me has amargado bastante)
Vamos, no te pares
(Ya me has amargado bastante)
Déjame en paz
(Ya me has amargado bastante)
Uh me encanta haberme librado de ti
(Ya me has amargado bastante…)
Man is the baby
Yearning for more than a blue day
I enter your new life for me
Burning for the true day
I welcome your new life for me
Forgive me
Let live me
Set my spirit free
Forgive me
Let live me
Set my spirit free
Losing, it comes in a cold wave
Of guilt and shame all over me
Child has arrived in the darkness
The hollow triumph of a tree
Forgive me
Let live me
Kiss my falling knee
Forgive me
Let live me
Bless my destiny
Forgive me
Let live me
Set my spirit free
Weakness sown,
Now overgrown
Man is the baby
Forgive me
Let live me
Set my spirit free
Weakness sown,
Now overgrown
Man is the baby
Man is the baby
El hombre es el bebé
Anhelando algo más que un día azul
Entro en tu nueva vida para mí
Ansiando el verdadero día
Doy la bienvenida a tu nueva vida para mí
Perdóname
Déjame vivir
Libera mi espíritu
Perdóname
Déjame vivir
Libera mi espíritu
La derrota llega como una ola fría
De culpa y vergüenza que me abruma
El niño ha llegado en la oscuridad
El triunfo vacío de un árbol
Perdóname
Déjame vivir
Besa mi rodilla caída
Perdóname
Déjame vivir
Bendice mi destino
Perdóname
Déjame vivir
Libera mi espíritu
Se sembró debilidad
Ahora crece por todas partes
El hombre es el bebé
Perdóname
Déjame vivir
Libera mi espíritu
Se sembró debilidad
Ahora crece por todas partes
El hombre es el bebé
El hombre es el bebé