Wuthering Heights
 
Out on the wiley, windy moors
We’d roll and fall in green.
You had a temper like my jealousy:
Too hot, too greedy.
How could you leave me,
When I needed to possess you?
I hated you. I loved you, too.
 
Bad dreams in the night.
They told me I was going to lose the fight,
Leave behind my wuthering, wuthering
Wuthering Heights.
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
 
Ooh, it gets dark! It gets lonely,
On the other side from you.
I pine a lot. I find the lot
Falls through without you.
I’m coming back, love.
Cruel Heathcliff, my one dream,
My only master.
 
Too long I roam in the night.
I’m coming back to his side, to put it right.
I’m coming home to wuthering, wuthering,
Wuthering Heights.
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
 
Ooh! Let me have it.
Let me grab your soul away.
Ooh! Let me have it.
Let me grab your soul away.
You know it’s me Cathy!
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
 
Cumbres Borrascosas
 
Afuera en los traicioneros y ventosos páramos
Rodaríamos y caeríamos a lo verde.
Tu temperamento era como mis celos:
Demasiado ardiente, demasiado codicioso.
¿Cómo pudiste abandonarme,
Cuando necesitaba poseerte?
Te odiaba. También te amaba.
 
Pesadillas nocturnas.
Me decían que iba a perder la batalla,
Y dejar atrás mis borrascosas, borrascosas,
Cumbres Borrascosas.
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
 
Oh, se ha vuelto tan oscuro, tan solitario,
Al otro lado de ti.
Te añoro tanto… Todo
Se viene abajo sin ti.
Estoy de regreso, amor.
Cruel Heathcliff, mi solo sueño,
Mi único amo.
 
Por mucho tiempo he vagado en la noche.
Vuelvo a su lado para arreglarlo.
Vuelvo a la casa de las borrascosas, borrascosas,
Cumbres Borrascosas.
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
 
Oh, déjame tenerla,
Déjame arrebatarte el alma.
Oh, déjame tenerla,
Déjame arrebatarte el alma.
¡Sabes que soy yo, Cathy!
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!

 
Calling you
 
A desert road from Vegas to nowhere
Some place better than where you’ve been
A coffee machine that needs some fixing
In a little café just around the bend
 
I am calling you
Can’t you hear me?
I am calling you
 
A hot dry wind blows right through me
The baby’s crying and I can’t sleep
But we both know a change is coming
Coming closer, sweet release
 
I am calling you
I know you hear me
I am calling you, oh
 
I am calling you
I know you hear me
I am calling you
 
A desert road from Vegas to nowhere
Some place better than where you’ve been
A coffee machine that needs some fixing
In a little café just around the bend
 
A hot dry wind blows right through me
The baby’s crying and I can’t sleep
And I can feel a change is coming
Coming closer, sweet release
 
I am calling you
Can’t you hear me?
I am calling you, oh
 
Llamándote
 
Un camino desierto desde Las Vegas a ninguna parte
Un lugar mejor que de donde vienes
Una máquina de café que necesita un arreglo
En un pequeño café justo a la vuelta de la esquina
 
Te estoy llamando
¿No me oyes?
Te estoy llamando
 
Un viento caliente y seco me atraviesa
El bebé llora y no puedo dormir
Pero ambos sabemos que un cambio se acerca
Se acerca cada vez más, dulce liberación
 
Te estoy llamando
Sé que me oyes
Te estoy llamando, oh
 
Te estoy llamando
Sé que me oyes
Te estoy llamando
 
Un camino desierto desde Las Vegas a ninguna parte
Un lugar mejor que de donde vienes
Una máquina de café que necesita un arreglo
En un pequeño café justo a la vuelta de la esquina
 
Un viento caliente y seco me atraviesa
El bebé llora y no puedo dormir
Y puedo sentir que un cambio se acerca
Se acerca cada vez más, dulce liberación
 
Te estoy llamando
¿No me oyes?
Te estoy llamando, oh

 
I shot the sheriff
 
(I shot the sheriff
But I didn’t shoot no deputy, oh no! Oh!
I shot the sheriff
But I didn’t shoot no deputy, ooh, ooh, oo-ooh)

Yeah! All around in my home town
They’re tryin’ to track me down, yeah!
They say they want to bring me in guilty
For the killing of a deputy
For the life of a deputy
But I say
 
Oh, no, no. Oh!
(I shot the sheriff) – the sheriff
(But I swear it was in self-defense)
Oh, no! (ooh, ooh, oo-oh) Yeah!
I say: I shot the sheriff – Oh, Lord!
(And they say it is a capital offence)
Yeah! (ooh, ooh, oo-oh) Yeah! Yeah!
 
Sheriff John Brown always hated me
For what, I don’t know
Every time I plant a seed
He said kill it before it grow
He said kill them before they grow
And so, and so
 
Read it in the news
(I shot the sheriff) Oh, Lord!
(But I swear it was in self-defense)
Where was the deputy? (oo-oo-oh)
I say: I shot the sheriff
But I swear it was in self-defense. Yeah! (oo-oh)
 
Freedom came my way one day
And I started out of town, yeah!
All of a sudden I saw sheriff John Brown
Aiming to shoot me down
So I shot – I shot – I shot him down
And I say
If I am guilty I will pay
 
(I shot the sheriff)
But I say (but I didn’t shoot no deputy)
I didn’t shoot no deputy (oh, no-oh) No!
(I shot the sheriff) I did!
(But I didn’t shoot no deputy) Oh! (oo-oo-ooh) Yeah!
 
Reflexes had got the better of me
And what is to be must be
Every day the bucket a-go a well
One day the bottom a-go drop out
One day the bottom a-go drop out
I say
 
I – I – I – I shot the sheriff
Lord, I didn’t shot the deputy, no! Yeah!
I – I (shot the sheriff)
But I didn’t shoot no deputy, yeah! So, yeah!
 
Disparé al sheriff
 
(Disparé al sheriff
Pero no a su ayudante, ¡oh no! ¡Oh!
Disparé al sheriff
Pero no a su ayudante, uh, uh, u-uh)

¡Si! Por toda la ciudad
Están intentando echarme el guante, ¡sí!
Dicen que quieren condenarme
Por matar a un ayudante
Por la vida de un ayudante
Pero yo digo
 
Oh, no, no. ¡Oh!
(Disparé al sheriff) – el sheriff
(Pero juro que fue en defensa propia)
¡Oh, no! (uh, uh, u-uh) ¡Sí!
Yo digo: disparé al sheriff – ¡Oh, Señor!
(Y dicen que es un crimen capital)
¡Sí! (uh, uh, u-uh) ¡Sí! ¡Sí!
 
El sheriff John Brown siempre me odió
Por qué, no lo sé
Cada vez que plantaba una semilla
Él decía “arrancadla antes de que crezca”
Él decía “arrancadlas antes de que crezcan”
Y así, y así
 
Me enteré por las noticias
(Disparé al sheriff) ¡Oh, Señor!
(Pero juro que fue en defensa propia)
¿Donde estaba el ayudante? (u-u-uh)
Yo digo: disparé al sheriff
Pero juro que fue en defensa propia. ¡Si! (oo-oh)
 
La libertad se cruzó un día en mi camino
Tenía que marcharme de la ciudad, ¡sí!
Pero de repente vi al sheriff John Brown
Apuntándome con su arma
Así que disparé – disparé – me lo cargé
Y yo digo
Si soy culpable pagaré
 
(Disparé al sheriff)
Pero yo digo (que no disparé a ningún ayudante)
No disparé a ningún ayudante (oh, no-oh) ¡No!
(Disparé al sheriff) ¡Lo hice!
(Pero no disparé a ningún ayudante) ¡Oh! (u-u-uh) ¡Sí!
 
Reaccioné por instinto
Y lo que tenga que ser, será
El caldero baja al pozo todos los días
Hasta que un día su fondo se rompe
Hasta que un día su fondo se rompe
Yo digo
 
Yo – yo – yo – yo disparé al sheriff
Señor, no disparé al ayudante, ¡no! ¡Eso es!
Yo – yo (disparé al sheriff)
Pero no disparé a ningún ayudante, ¡sí! ¡Eso es!

 
Solsbury Hill
 
Climbing up on Solsbury Hill
I could see the city light
Wind was blowing, time stood still
Eagle flew out of the night
He was something to observe
Came in close, I heard a voice
Standing stretching every nerve
Had to listen had no choice
I did not believe the information
I just had to trust imagination
My heart going boom boom boom
“Son” he said “grab your things,
I’ve come to take you home”
Hey, don’t quit!
 
To keep in silence I resigned
My friends would think I was a nut
Turning water into wine
Open doors would soon be shut
So I went from day to day
Tho’ my life was in a rut
‘Till I thought of what I’d say
Which connection I should cut
I was feeling part of the scenery
I walked right out of the machinery
My heart going boom boom boom
“Hey” he said “grab your things
I’ve come to take you home”
Hey, back home!
 
When illusion spin her net
I’m never where I want to be
And liberty she pirouette
When I think that I am free
Watched by empty silhouettes
Who close their eyes but still can see
No one taught them etiquette
I will show another me
Today I don’t need a replacement
I’ll tell them what the smile on my face meant
My heart going boom boom boom
“Hey” I said “you can keep my things,
They’ve come to take me home”
 
Solsbury Hill
 
Subiendo a Solsbury Hill
Pude ver las luces de la ciudad
Soplaba el viento, el tiempo se detuvo
Un águila surgió de la noche
Era algo digno de verse
Se acercó y oí una voz
Allí parado, todos mis nervios en tensión
No tuve más remedio que escuchar
No daba crédito a lo que oía
Tuve que confiar en mi imaginación
Mi corazón hizo “bum, bum, bum”
“Hijo”, me dijo, “coge tus cosas,
He venido a llevarte a casa”
¡Eh, no te vayas!
 
Me resigné a mantenerlo en silencio
Mis amigos creerían que estaba chalado
Convirtiendo el agua en vino
Algunas puertas abiertas pronto se cerrarían
Y así fueron pasando los días
Pero mi vida se volvió una rutina
Hasta que decidí lo que diría
Qué conexión tendría que cortar
Me estaba sintiendo parte del decorado
Así que me escapé de la maquinaria
Mi corazón hizo “bum, bum, bum”
“Eh”, me dijo,”coge tus cosas,
He venido a llevarte a casa”
¡Eh, de vuelta a casa!
 
Cuando la ilusión teje su red
Nunca estoy donde quiero estar
Y finge que me desata
Cuando me creo libre
Vigilado por siluetas vacías
Que cierran sus ojos pero todavía pueden ver
Nadie les enseñó etiqueta
Mostraré mi otro yo
Hoy no necesito sustituto
Les diré lo que significa la sonrisa de mi cara
Mi corazón hizo “bum, bum, bum”
“Eh”, les dije, “podéis quedaros mis cosas,
Han venido a llevarme a casa”

 
This will be our year
 
The warmth of your love
Is like the warmth of the sun
And this will be our year
Took a long time to come
 
Don’t let go of my hand
Now darkness has gone
This will be our year
Took a long time to come
 
And I won’t forget
The way you held me up when I was down
And I won’t forget the way you said,
“Darling I love you”
You gave me faith to go on
 
Now we’re there and we’ve only just begun
This will be our year
Took a long time to come
 
The warmth of your smile
Smile for me, little one
And this will be our year
Took a long time to come
 
You don’t have to worry
All your worried days are gone
And this will be our year
Took a long time to come
 
And I won’t forget
The way you held me up when I was down
And I won’t forget the way you said,
“Darling I love you”
You gave me faith to go on
 
Now we’re there and we’ve only just begun
This will be our year
Took a long time to come
 
And this will be our year
Took a long time to come
 
Este será nuestro año
 
La calidez de tu amor
Es como la calidez del sol
Y este será nuestro año
Costó mucho que llegara
 
No te sueltes de mi mano
Ahora la oscuridad se ha marchado
Este será nuestro año
Costó mucho que llegara
 
Y no olvidaré
Cómo me levantaste cuando estaba hundido
Y no olvidaré el modo en que dijiste,
“Querido, te amo”
Me diste fe para seguir
 
Ahora ya hemos llegado pero es solo el principio
Este será nuestro año
Costó mucho que llegara
 
La calidez de tu sonrisa
Sonríe para mí, pequeña
Y este será nuestro año
Costó mucho que llegara
 
No debes preocuparte
El tiempo de las preocupaciones ya se acabó
Y este será nuestro año
Costó mucho que llegara
 
Y no olvidaré
Cómo me levantaste cuando estaba hundido
Y no olvidaré el modo en que dijiste,
“Querido, te amo”
Me diste fe para seguir
 
Ahora ya hemos llegado pero es solo el principio
Este será nuestro año
Costó mucho que llegara
 
Y este será nuestro año
Costó mucho que llegara

 
A horse with no name
 
On the first part of the journey,
I was looking at all the life.
There were plants and birds and rocks and things,
There was sand and hills and rings.
The first thing I met, was a fly with a buzz,
And the sky, with no clouds.
The heat was hot, and the ground was dry,
But the air was full of sound.
 
I’ve been through the desert on a horse with no name,
It felt good to be out of the rain.
In the desert you can remember your name,
‘Cause there ain’t no one for to give you no pain.
 
La, la, la la la la, la la la, la, la (2x)
 
After two days, in the desert sun,
My skin began to turn red.
After three days, in the desert fun,
I was looking at a river bed.
And the story it told, of a river that flowed,
Made me sad to think it was dead.
 
You see I’ve been through the desert on a horse with no name,
It felt good to be out of the rain.
In the desert you can remember your name,
‘Cause there ain’t no one for to give you no pain.
 
La la, la, la la la la, la la la, la, la (2x)
 
After nine days, I let the horse run free,
‘Cause the desert had turned to sea.
There were plants and birds, and rocks and things,
There was sand and hills and rings.
The ocean is a desert, with it’s life underground,
And a perfect disguise above.
Under the cities lies a heart made of ground,
But the humans will give no love.
 
You see I’ve been through the desert on a horse with no name,
It felt good to be out of the rain.
In the desert you can remember your name,
‘Cause there ain’t no one for to give you no pain.
 
La la, la, la la la la, la la la, la, la (8x)
 
Un caballo sin nombre
 
Al comienzo de mi viaje
Contemplé toda aquella vida.
Había plantas y pájaros, rocas y cosas,
Había arena, y colinas, y montañas.
Primero tropecé con una mosca zumbando,
Y el cielo sin nubes.
El calor quemaba, el suelo estaba seco,
Pero el aire estaba lleno de sonidos.
 
He cruzado el desierto sobre un caballo sin nombre,
Fue agradable librarse de la lluvia.
En el desierto puedes recordar tu nombre,
Porque no hay nadie que te cause dolor.
 
La, la, la la la la, la la la, la, la (2x)
 
Tras dos días bajo el sol del desierto,
Mi piel empezó a enrojecer.
Tras tres días paseando por el desierto,
Contemplé el lecho de un río.
Y la historia que contaba, la de un río que fluyó,
Me entristeció, pues ahora estaba muerto.
 
Como ves he cruzado el desierto sobre un caballo sin nombre,
Fue agradable librarse de la lluvia.
En el desierto puedes recordar tu nombre,
Porque no hay nadie que te cause dolor.
 
La la, la, la la la la, la la la, la, la (2x)
 
Tras nueve días dejé que el caballo se marchara,
Porque el desierto se había vuelto mar.
Había plantas y pájaros, rocas y cosas,
Había arena, y colinas, y montañas.
El océano es un desierto, con tanta vida bullendo en el fondo,
Oculta por un perfecto disfraz.
Bajo las ciudades yace un corazón de tierra,
Pero los hombres niegan su amor.
 
Como ves he cruzado el desierto sobre un caballo sin nombre,
Fue agradable librarse de la lluvia.
En el desierto puedes recordar tu nombre,
Porque no hay nadie que te cause dolor.
 
La la, la, la la la la, la la la, la, la (8x)

 
Stardust
 
And now the purple dusk of twilight time
Steals across the meadows of my heart
High up in the sky the little stars climb
Always reminding me that we’re apart
 
You wander down the lane and far away
Leaving me a song that will not die
Love is now the stardust of yesterday
The music of the years gone by
 
Sometimes I wonder why I spend
The lonely night dreaming of a song
The melody haunts my reverie
And I am once again with you
When our love was new
And each kiss an inspiration
But that was long ago
Now my consolation
Is in the stardust of a song
 
Beside a garden wall
When stars are bright
You are in my arms
The nightingale tells his fairy tale
A paradise where roses bloom
Though I dream in vain
In my heart it will remain
My stardust melody
The memory of love’s refrain
 
Polvo de estrellas
 
Y ahora el crepúsculo púrpura del ocaso
Tiñe los campos de mi corazón
A lo alto del cielo ascienden las diminutas estrellas
Recordándome siempre que estamos separados
 
Te alejas calle abajo
Dejándome una canción que no morirá
El amor es ahora viejo polvo de estrellas
La música de los años perdidos
 
A veces me pregunto por qué paso
Las noches solitarias soñando con una canción
Su melodía embruja mis pensamientos
Y de nuevo estoy contigo
Cuando nuestro amor era joven
Y cada beso una inspiración
Pero eso ocurrió hace tiempo
Ahora me consuelo
Con el polvo de estrellas de una canción
 
Junto al muro del jardín
Cuando brillan las estrellas
Te estrecho en mis brazos
El ruiseñor susurra un cuento de hadas
Un paraíso donde florecen las rosas
Pero mi sueño es en vano
En mi corazón quedará
Mi melodía de polvo de estrellas
El estribillo de mis recuerdos de amor

 
Symphony in blue
 
I spent a lot of my time looking at blue,
The color of my room and my mood:
Blue on the walls, blue out of my mouth;
The sort of blue between clouds, when the sun comes out,
The sort of blue in those eyes you get hung up about.
 
When that feeling of meaninglessness sets in,
Go blowing my mind on God:
The light in the dark, with the neon arms,
The meek He seeks, the beast He calms,
The head of the good soul department.
 
I see myself suddenly
On the piano, as a melody.
My terrible fear of dying
No longer plays with me,
For now I know that I’m needed
For the symphony.
 
I associate love with red,
The colour of my heart when she’s dead;
Red in my mind when the jealousy flies,
Red in my eyes from emotional ties,
Manipulation, the danger signs.
 
The more I think about sex, the better it gets.
Here we have a purpose in life:
Good for the blood circulation,
Good for releasing the tension,
The root of our reincarnations.
 
I see myself suddenly
On the piano, as a melody.
My terrible fear of dying
No longer plays with me,
For now I know that I’m needed
For the symphony.
 
I spent a lot of my time looking at blue
No wonder that I blue it!
 
Sinfonía en azul
 
Paso mucho tiempo mirando al azul,
El color de mi habitación y de mi ánimo:
Azul en las paredes, azul en mis palabras;
El tipo de azul entre las nubes cuando sale el sol,
El tipo de azul en esos ojos que te obsesionan.
 
Cuando siento que nada tiene sentido,
Persigo a Dios en mi mente:
La luz en la oscuridad con brazos de neón,
A los dóciles busca, a las bestias calma,
El director del departamento de las almas puras.
 
Me veo de repente
Sobre el piano, como una melodía.
Mi terrible miedo a morir
Deja de afectarme,
Pues ahora sé que se me necesita
Para la sinfonía.
 
Asocio el amor con el rojo,
El color de mi corazón cuando ella murió;
Rojo en mi mente cuando los celos se desatan,
Rojo en mis ojos, vendados por las emociones,
Manipulación, signos de peligro.
 
Cuanto más pienso en el sexo, más me gusta.
He aquí algo en la vida con un propósito:
Bueno para la circulación sanguínea,
Bueno para aliviar la tensión,
El origen de nuestras reencarnaciones.
 
Me veo de repente
Sobre el piano, como una melodía.
Mi terrible miedo a morir
Deja de afectarme,
Pues ahora sé que se me necesita
Para la sinfonía.
 
Paso mucho tiempo mirando al azul
¡No es raro que esté de bajón!
Highslide for Wordpress Plugin