Guinnevere
 
Guinnevere had green eyes
Like yours, mi’lady like yours
She’d walk down through the garden
In the morning after it rained
 
Peacocks wandered aimlessly
Underneath an orange tree
Why can’t she see me?
 
Guinnevere drew pentagrams
Like yours, mi’lady like yours
Late at night when she thought
That no one was watching at all
On the wall
 
She shall be free
 
As she turns her gaze
Down the slope to the harbor where I lay
Anchored for a day
 
Guinnevere had golden hair
Like yours, mi’lady like yours
Streaming out when we’d ride
Through the warm wind down by the bay
Yesterday
 
Seagulls circle endlessly
I sing in silent harmony
We shall be free
 
Ginebra
 
Ginebra tenía ojos verdes
Como los tuyos, mi señora, como los tuyos
Paseaba por los jardines
Por la mañana, tras la lluvia
 
Los pavos reales trotaban ociosos
Bajo un naranjo
¿Por qué no puede verme?
 
Ginebra dibujaba pentagramas
Como los tus tuyos, mi señora, como los tuyos
A medianoche, cuando creía
Que nadie la miraba
En la pared
 
Ella será libre
 
Cuando dirija su mirada
Pendiente abajo, hacia el puerto donde permanezco
Anclado por un día
 
Ginebra tenía los cabellos dorados
Como los tuyos, mi señora, como los tuyos
Flotaban cuando cabalgábamos
A través del cálido viento hacia la bahía
Ayer
 
Las gaviotas giran y giran
Canto en silenciosa armonía
Seremos libres

 
Mr. Tambourine Man
 
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
I’m not sleepy and there is no place I’m going to
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
In the jingle jangle morning I’ll come following you
 
Though I know that evening’s empire
has returned into sand
Vanished from my hand
Left me blindly here to stand
but still not sleeping
 
My weariness amazes me
I’m branded on my feet
I have no one to meet
And the ancient empty street’s
too dead for dreaming
 
(Chorus)
 
Take me on a trip upon
your magic swirling ship
My senses have been stripped
My hands can’t feel to grip
My toes too numb to step
Wait only for my boot heels
to be wandering
 
I’m ready to go anywhere
I’m ready for to fade
Into my own parade
Cast your dancing spell my way
I promise to go under it
 
(Chorus)
 
Though you might hear laughing, spinning
swinging madly across the sun
It’s not aimed at anyone
It’s just escaping, on the run
And but for the sky there are
no fences facing
 
And if you hear vague traces
of skipping reels of rhyme
To your tambourine in time
It’s just a ragged clown behind
I wouldn’t pay it any mind
It’s just their shadow you’re seeing
that he’s chasing
 
(Chorus)
 
Then take me disappearing
through the smoke rings of my mind
Down the foggy ruins of time
Far past the frozen leaves
The haunted, frightened trees
Out to the windy beach
Far from the twisted reach
of crazy sorrow
 
Yes, to dance beneath the diamond sky
with one hand waving free
Silhouetted by the sea
Circled by the circus sands
With all memory and fate
Driven deep beneath the waves
Let me forget about today
until tomorrow
 
(Chorus)
 
Señor Pandereta
 
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Sigo despierto y no tengo a dónde ir
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Y te seguiré en esta madrugada de cascabeles
 
Aunque sé que los imperios de anoche
se han vuelto arena
Y escurrido entre mis dedos
Déjame aquí a ciegas
pero no dormido
 
Me extraña mi fatiga,
cómo me pesan los pies
No hay nadie esperándome
Y la calle ancestral y vacía
está demasiado muerta para soñar
 
(Estribillo)
 
Llévame de viaje a lomos de
tu mágico torbellino
Me han robado mis sentidos
Mis manos no tienen tacto
Mis pies están demasiado entumecidos para caminar
Serán los tacones de mis botas
los que se pongan en marcha
 
Estoy listo para ir donde sea,
listo para desvanecerme
Dentro de mi propio desfile
Lanza tu hechizo danzante sobre mí
y prometo que me someteré a él
 
(Estribillo)
 
Aunque puede que escuches risas, girando y
columpiándose como locas a través del sol
No se dirigen a nadie
Tan solo escapan a la carrera
Y no hay más valla que las cerque
que el mismo cielo
 
Y si escuchas vagas trazas
de rimas inconexas
Al ritmo de tu pandereta
No es más que un payaso andrajoso a tu espalda
Yo no les prestaría ninguna atención
Son sus sombras lo que ves
y lo que él persigue
 
(Estribillo)
 
Luego hazme desaparecer
entre los anillos de humo de mi mente
Bajo las neblinosas ruinas del tiempo
Más allá de las hojas heladas
De los árboles embrujados y aterrados
A resguardo de los vientos de la playa
Lejos de los dedos retorcidos
de la pena insensata
 
Sí, para bailar bajo el cielo de diamante
y saludar con mi mano libre
Abrazado por el mar
Rodeado por montañas de arena
Con mi memoria y mi destino
Muy al fondo, bajo las olas
Deja que me olvide de hoy
hasta mañana
 
(Estribillo)

 
Like a rolling stone
 
Once upon a time you dressed so fine
Threw the bums a dime in your prime,
didn’t you?
People call, say, “Beware doll, you’re bound to fall,”
You thought they were all a’kiddin’ you
You used to laugh about
Everybody that was hangin’ out
Now you don’t talk so loud
Now you don’t seem so proud
About having to be scrounging your next meal
 
How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
 
Aw, you’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely
But ya’ know ya’ only used to get juiced in it
Nobody’s ever taught ya’ how to live out on the street
And now you’re gonna have to get used to it
You say you never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He’s not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say, “Do you want to make a deal?”
 
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
A complete unknown
Like a rolling stone?
 
Aw, you never turned around to see the frowns
On the jugglers and the clowns when they all
did tricks for you
Never understood that it ain’t no good
You shouldn’t let other people get your kicks for you
You used to ride on a chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain’t it hard when you discover that
He really wasn’t where it’s at
After he took from you everything he could steal?
 
How does it feel
How does it feel
To hang on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
 
Aw, princess on the steeple and all the pretty people
They’re all drinkin’, thinkin’ that they got it made
Exchangin’ all precious gifts
But you’d better take your diamond ring,
ya’ better pawn it, babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls ya’, ya’ can’t refuse
When ya’ ain’t got nothin’, you got nothin’ to lose
You’re invisible now, ya’ got no secrets to conceal
 
How does it feel
Aw, how does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
 
Como un canto rodante
 
Hubo un tiempo en que ibas muy trajeada
En la flor de la vida arrojabas moneditas a los mendigos,
¿recuerdas?
La gente ya te avisaba: “Ojo, niña, vas a acabar mal”
Tú pensabas que bromeaban
Y te reías
De todo bicho viviente
Ahora ya has bajado el tono
No pareces tan orgullosa
De tener que rebuscar tu próxima comida
 
¿Qué se siente
Qué se siente
Vagando sin hogar
Por todos ignorada
Como un canto rodante?
 
Sí, doña Soledad, fuiste al mejor colegio
Pero no nos engañemos, te pasabas el día mamada
Nadie te enseñó a vivir en la calle
Y ahora te toca acostumbrarte a esto
Dijiste que jamás transigirías
Con el vagabundo misterioso, pero ahora entiendes
Que él no vende coartadas
Mientras contemplas el vacío de sus ojos
Y le preguntas si quiere hacer un trato
 
¿Qué se siente
Qué se siente
A solas en la vida
Sin hogar en tu destino
Por todos ignorada
Como un canto rodante?
 
Nunca te volviste a ver el ceño
De malabaristas y payasos cuando acudían
a hacerte sus números
Jamás comprendiste que no conviene
Dejar que otros vivan en su piel tus emociones
Montabas el caballo cromado con ese diplomático
Que llevaba un gato siamés al hombro
Debió ser muy duro descubrir
Que no era tan estupendo
Cuando te sopló todo lo que tenías
 
¿Qué se siente
Qué se siente
Abandonada a tu suerte
Sin hogar en tu destino
Por todos ignorada
Como un canto rodante?
 
Oh princesa en tu atalaya, con toda esa gente guapa
Que bebe convencida de su éxito
E intercambia preciosos obsequios
Pero más vale que te quites el anillo de diamantes
y lo empeñes, nena
Te hacía mucha gracia
Aquel napoleón andrajoso y cómo se expresaba
Ve ahora con él, te llama y no puedes rechazarlo
Cuando no tienes nada, no tienes nada que perder
Ya eres invisible, no tienes secretos que ocultar
 
¿Qué se siente
Oh, qué se siente
Abandonada a tu suerte
Sin hogar en tu destino
Por todos ignorada
Como un canto rodante?

 
Dream a little dream of me
 
“…And now to sing this lovely ballad, here is…
Mama Cass”

 
Stars shining bright above you
Night breezes seem to whisper “I love you”
Birds singing in the sycamore tree
Dream a little dream of me
 
Say nighty-night and kiss me
Just hold me tight and tell me you’ll miss me
While I’m alone, blue as can be
Dream a little dream of me
 
Stars fading but I linger on, dear
Still craving your kiss
I’m longing to linger till dawn, dear
Just saying this…
 
Sweet dreams till sunbeams find you
Sweet dreams that leave all worries behind you
But in your dreams, whatever they be
Dream a little dream of me
 
Stars fading but I linger on, dear
Still craving your kiss
I’m longing to linger till dawn, dear
Just saying this…
 
Sweet dreams till sunbeams find you
Sweet dreams that leave all worries far behind you
But in your dreams, whatever they be
Dream a little dream of me
 
Sueña un pequeño sueño conmigo
 
“…Y ahora, para cantar esta preciosa balada, aquí está…
Mama Cass”

 
Las estrellas lucen brillantes sobre ti
Las brisa nocturna parece susurrar “te amo”
Los pájaros cantan en el sicomoro
Sueña un pequeño sueño conmigo
 
Di “qué noche más oscura” y bésame
Solo abrázame fuerte y di que me echarás de menos
Mientras esté tan solo y triste como se pueda estar
Sueña un pequeño sueño conmigo
 
Las estrellas se apagan pero yo sigo aquí, cariño
Todavía añorando tu beso
Anhelo quedarme hasta el amanecer, cariño
Solo diciendo esto…
 
Ten dulces sueños hasta que los rayos de sol te encuentren
Ten dulces sueños que dejen todos tus problemas atrás
Pero en tus sueños, cualesquiera que sean
Sueña un pequeño sueño conmigo
 
Las estrellas se apagan pero yo sigo aquí cariño
Todavía añorando tu beso
Anhelo quedarme hasta el amanecer, cariño
Solo diciendo esto…
 
Ten dulces sueños hasta que los rayos de sol te encuentren
Ten dulces sueños que dejen todos tus problemas muy atrás
Pero en tus sueños, cualesquiera que sean
Sueña un pequeño sueño conmigo

 
In your light
 
When the sun is gone away
In the darkness of the night
I don’t have to look too hard to see
That I’m living in your light
 
When I look into your eyes
It all makes perfect sense to me
I didn’t know that I could feel this way
I am happy just to be
 
In your light, in your light
There’s no shadow there’s no darkness
I don’t feel alone without you
Cause I’m living in your light
 
When I wake up to your face
You don’t have to say that it’s alright
When I feel you lying here by me
I know I’m living in your light
 
In your light, in your light
There’s no shadow there’s no darkness
I don’t feel alone without you
Cause I’m living in your light
 
In your light, in your light
There’s no shadow there’s no darkness
I don’t feel alone without you
Cause I’m living in your light
 
A tu luz
 
Cuando el sol se ha escondido
En la oscuridad de la noche
No necesito esforzarme para ver
Que estoy viviendo a tu luz
 
Cuando te miro a los ojos
Todo cobra perfecto sentido
Nunca imaginé que pudiera sentirme así
Feliz simplemente de estar
 
A tu luz, a tu luz
No hay sombras ni oscuridad
No me siento solo sin ti
Porque estoy viviendo a tu luz
 
Cuando al despertar veo tu rostro
No hace falta que digas que todo va bien
Cuando te siento junto a mí
Sé que estoy viviendo a tu luz
 
A tu luz, a tu luz
No hay sombras ni oscuridad
No me siento solo sin ti
Porque estoy viviendo a tu luz
 
A tu luz, a tu luz
No hay sombras ni oscuridad
No me siento solo sin ti
Porque estoy viviendo a tu luz

 
Scarborough fair / Canticle
 
Are you going to Scarborough fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
 
Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes a child of the mountains)
Then she’ll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)
 
Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Washed is the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she’ll be a true love of mine
 
Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten)
Then she’ll be a true love of mine
 
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
 
Feria de Scarborough / Cántico
 
¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo
Dale recuerdos a alguien que vive allí
A aquella que fue mi amor verdadero
 
Dile que me haga una camisa de batista
(En la ladera de una colina, en el verde profundo del bosque)
Perejil, salvia, romero y tomillo
(Se divisa un gorrión sobre la tierra nevada)
Sin costuras ni remiendos
(Que arropa a un niño de las montañas)
Y volverá a ser mi amor verdadero
(Duerme sin oír el toque de la corneta)
 
Pídele que me consiga un acre de tierra
(En la ladera de una colina, un lecho de hojas)
Perejil, salvia, romero y tomillo
(La tierra está empapada con tantas lágrimas)
Entre el agua salada y la arena de la playa
(Un soldado limpia y saca brillo a un arma)
Y volverá a ser mi amor verdadero
 
Pídele que lo siegue con una hoz de cuero
(Gritos de guerra, resplandecen de escarlata los batallones)
Perejil, salvia, romero y tomillo
(Los generales ordenan a sus soldados matar)
Y que lo recoja con una cuerda de brezo
(Y luchar por una causa largo tiempo olvidada)
Y volverá a ser mi amor verdadero
 
¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo
Dale recuerdos a alguien que vive allí
A aquella que fue mi amor verdadero

 
Scarborough fair
 
Man:
 
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there
For she once was a true love of mine.
 
Tell her to make me a cambric shirt.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Without no seam nor fine needlework
And then she’ll be a true love of mine.
 
Tell her to wash it in yonder dry well.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Which never sprung water nor rain ever fell
And then she’ll be a true love of mine.
 
Tell her to dry it on yonder thorn.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Which never bore blossom since Adam was born
And then she’ll be a true love of mine.
 
Ask her to do me this courtesy.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
And ask for a like favour from me
And then she’ll be a true love of mine.
 
Woman:
 
Have you been to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me from one who lives there
For he once was a true love of mine.
 
Ask him to find me an acre of land.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Between the salt water and the sea-sand
For then he’ll be a true love of mine.
 
Ask him to plough it with a sheep’s horn.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
And sow it all over with one peppercorn
For then he’ll be a true love of mine.
 
Ask him to reap it with a sickle of leather.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
And gather it up with a rope made of heather
For then he’ll be a true love of mine.
 
When he has done and finished his work,
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Ask him to come for his cambric shirt
For then he’ll be a true love of mine.
 
Both:
 
If you say that you can’t, then I shall reply.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Oh, Let me know that at least you will try
Or you’ll never be a true love of mine.
 
Feria de Scarborough
 
Hombre:
 
¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Dale recuerdos a alguien que vive allí,
A aquella que fue mi amor verdadero.
 
Dile que me haga una camisa de batista.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Sin costuras ni remiendos,
Y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Dile que la lave en aquel pozo seco
Perejil, salvia, romero y tomillo.
De donde nunca manó agua ni lluvia alguna cayó,
Y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Dile que la seque sobre aquel espino.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Que nunca ha florecido desde que Adán nació,
Y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Pídele que lo haga por cortesía.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y pídeselo como un favor para mí,
Y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Mujer:
 
¿Has estado en la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Dame noticias de alguien que vive allí,
De aquel que una vez fue mi amor verdadero.
 
Pídele que me consiga un acre de tierra.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Entre el agua salada y la arena de la playa,
Para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Pídele que lo are con un cuerno de cordero.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y que lo siembre todo con un grano de pimienta,
Para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Pídele que lo siegue con una hoz de cuero.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y que lo recoja con una cuerda de brezo,
Para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Cuando lo haya hecho y acabe su trabajo,
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Pídele que venga por su camisa de batista,
Para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Ambos:
 
Si dices que no puedes, entonces te responderé.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Oh, hazme saber que al menos lo intentarás,
O nunca serás mi amor verdadero.

 
The side of a hill
 
On the side of a hill in a land called ‘Somewhere’
A little boy lies asleep in the earth
While down in the valley a cruel war rages
And people forget what a child’s life is worth
 
On the side of a hill, a little cloud weeps
And waters the grave with its silent tears
While a soldier cleans and polishes a gun
That ended a life at the age of seven years
 
And the war rages on in the land called ‘Somewhere’
And generals order their men to kill
And to fight for a cause they’ve long ago forgotten
While the little cloud weeps on the side of a hill
 
La ladera de una colina
 
En la ladera de una colina de un país llamado ‘Algún sitio’
Un chiquillo duerme en la tierra
Mientras abajo en el valle se libra una guerra cruel
Y la gente olvida lo que vale la vida de un niño
 
Sobre la ladera de una colina llora una nubecita
Y riega la tierra con sus lágrimas silenciosas
Mientras un soldado limpia y saca brillo a un arma
Que segó una vida de apenas siete años
 
Y la guerra se sigue librando en el país llamado ‘Algún sitio’
Y los generales ordenan a sus hombre matar
Y luchar por una causa largo tiempo olvidada
Mientras la nubecita llora sobre la ladera de una colina
Highslide for Wordpress Plugin