What you want
 
What I do I say
But I can’t get far away
I go back to a memory again
What you want
But you know that I’m alive
Then I’ll go back to
What I feel inside
 
When you come down blue
But I do, I do, I do
Oh, I come back to the one who calls my name out
What you want
Don’t you know that I can smile
Then I go back to you
And you make him go inside
 
Turn around and smile
Unless you can’t see through your eyes
Could I fall into you, come and talk to me
Come back down
And I’ll take and use my mind
Then it surrounds you
Don’t you know that I have sworn
 
When you come down blue
But I do, I do, I do
Oh, I come back to the one who calls my name out
What you want
Let me know that I’m alive
Then I go back to you
And you make him go inside
 
Lo que quieras
 
Lo que hago lo digo
Pero no puedo alejarme demasiado
Y regreso de nuevo a un recuerdo
Lo que quieras
Pero sabes que estoy vivo
Así que volveré a
Lo que siento en mi interior
 
Cuando te vienes abajo
A mí me pasa igual, igual, igual
Oh, acudo a la que pronuncia mi nombre
Lo que quieras
¿No sabes que puedo sonreír?
Entonces regreso a ti
Y haces que él se me clave dentro
 
Mira a tu alrededor y sonríe
A no ser que tus ojos no te dejen ver
Déjame acercarme, ven y háblame
Ven aquí abajo
Y podré dar un uso a mi mente
Y hacer que te envuelva
¿No sabes que lo he jurado?
 
Cuando te vienes abajo
A mí me pasa igual, igual, igual
Oh, acudo a la que pronuncia mi nombre
Lo que quieras
Déjame saber que estoy vivo
Entonces regreso a ti
Y haces que él se me clave dentro

 
Waterfall
 
Chimes sing Sunday morn
Today’s the day she’s sworn
To steal what she never could own
And race from this hole she calls home
 
Now you’re at the wheel
Tell me how, how does it feel?
So good to have equalized
To lift up the lids of your eyes
 
As the miles they disappear
See land begin to clear
Free from the filth and the scum
This American satellite’s won
 
She’ll carry on through it all
She’s a waterfall
She’ll carry on through it all
She’s a waterfall
 
See the steeple pine
The hills as old as time
Soon to be put to the test
To be whipped by the winds of the west
 
Stands on shifting sands
The scales held in her hands
The wind it just whips her and waits
And fills up her brigantine sails
 
She’ll carry on through it all
She’s a waterfall
She’ll carry on through it all
She’s a waterfall
 
Catarata
 
Cantan las campanas un domingo por la mañana
Llegó el día en que ella juró
Robar lo que nunca podría poseer
Y huir de este agujero al que llama hogar
 
Ahora estás al volante
Dime, ¿qué se siente?
Qué bueno hacer tabla rasa
Y despegar los párpados de tus ojos
 
Conforme las millas se esfuman
El paisaje empieza a despejarse
Libre de suciedad y basura
Este satélite de América ha vencido
 
Ella podrá con todo
Es una catarata
Ella podrá con todo
Es una catarata
 
Contempla los pinos afilados
Las colinas, viejas como el tiempo
Serán pronto puestas a prueba
Azotadas por los vientos del oeste
 
Permanece sobre arenas movedizas
Con una balanza en las manos
El viento la azota y espera
E hinche las velas de su bergantín
 
Ella podrá con todo
Es una catarata
Ella podrá con todo
Es una catarata

 
Instinto humano
Instinto animal
La luz, las tinieblas
El aquí y el más allá
 
Como dos en uno
Como uno en dos
Que me absorbe
Que me arrastra
Que me vuelve a arrastrar
 
Permanente batalla
Gladiadores sin par
Solo uno, solo tú
Solo uno, solo tú
Madrugada verde
Cobijo en el sur
 
Solo uno, solo tú
Madrugada verde
Cobijo en el sur
 
Niño le dice al papá, jamón
Padre le dice potaje de arró
Y qué quieres que haga
Si es lo único que hay… ¡ay!
 
Cogimos el mapa para mirar
Cuánto nos faltaba pa llegá
Cuando nos dimos cuenta
De que ya estábamos en Cai,… ¡ay!
 
Solo uno, solo tú
Madrugada verde
Cobijo en el sur
 
Nos fuimos sin mirar patrás
Una mano alante, la otra detrá
¡Ay! que me duele la barriga, ¡ay! ¡ay! ¡ay! ¡ay!
(Solo uno, solo tú)
Para ya el carro, vamos a pescar
Que yo potaje ya no quiero más
Dejarme de hamburguesas
Y de las comidas lai… ¡ay!
 
Solo uno, solo tú
Madrugada verde
Cobijo en el sur
 
Nos fuimos sin mirar patrás
Una mano alante, la otra detrá
¡Ay! que me duele la barriga, ¡ay! ¡ay! ¡ay! ¡ay!
Para ya el carro, vamos a pescar
Que yo potaje ya no quiero más
Dejarme de hamburguesas
Y de las comidas lai… ¡ay!
 
Don’t fly away from me —No huyas de mí
I don’t wanna let you go… —No quiero que te marches…
(Solo uno, solo tú
Madrugada verde
Cobijo en el sur)

 
Summertime
 
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
 
One of these mornings you’re gonna rise up singing
You’ll spread your wings and you’ll take to the sky
But ’til that morning, there ain’t nothin’ can harm you
With Daddy and Mammy standin’ by
 
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
Don’t you cry
 
Verano
 
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
 
Una de estas mañanas te levantarás cantando
Extenderás tus alas y alcanzarás el cielo
Pero hasta esa mañana nada puede hacerte daño
Con papi y mami a tu lado
 
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
No llores

 
Desafinado
 
Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
 
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de anti-musical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa-nova, que isto é muito natural
O que você não sabe nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
 
Só não poderá falar assim do meu amor
Ele é o maior que você pode encontrar
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
Que no peito dos desafinados
Também bate um coração
 
Desafinado
 
Si dices que desafino, cariño
Que sepas que eso me provoca un dolor inmenso
Solo los privilegiados tienen un oído como el tuyo
Yo poseo apenas el que Dios me dio
 
Si insistes en clasificar
Mi desempeño como antimusical
Yo mismo, mintiendo, debo argumentar
Que esto es bossa nova, que esto es muy natural
Lo que no sabes, ni siquiera presientes
Es que los desafinados también tienen corazón
Te fotografié con mi Rolleiflex
Y se reveló tu enorme ingratitud
 
Así que no puedes hablar así de mi amor
Es el mayor que vas a poder encontrar
Tú, con tu música, olvidaste lo esencial
Que en el pecho de los desafinados,
Dentro de su pecho algo late en silencio,
Que en el pecho de los desafinados,
También late un corazón

 
Let’s stay together
 
Let’s stay together
 
I, I’m so in love with you
Whatever you want to do is all right with me
‘Cause you make me feel so brand new
And I want to spend my life with you
 
Let me say that since, baby,
since we’ve been together
Oh loving you forever is what I need
Let me be the one you come running to
I’ll never be untrue
 
Oh baby let’s, let’s stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, oh yeah
Whether times are good or bad, happy or sad
 
Why somebody, why people break up,
Oh turn around and make up I just can’t see
You’d never do that to me (would you baby)
To be around you is all I see,
is what I want us to do
 
Let’s, we ought to stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, come on
 
Let’s, let’s stay together…
 
Sigamos juntos
 
Sigamos juntos
 
Estoy, estoy tan enamorado de ti
Que cualquier cosa que digas me parece bien
Porque me haces sentirme como nuevo
Y quiero pasar toda mi vida contigo
 
Quiero que sepas nena
que desde que estamos juntos
Oh, amarte es cuanto necesito
Déjame ser el hombre que buscas
Nunca te seré infiel
 
Oh nena, sigamos, sigamos juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, oh sí
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes
 
No entiendo por qué la gente se separa,
Y luego se arrepiente y hace las paces
Tú nunca me harías eso a mí (¿verdad que no nena?)
Tan solo pienso en que estemos juntos,
es lo que quiero que hagamos
 
Sigamos, deberíamos seguir juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, vamos
 
Sigamos, sigamos juntos…

 
I hope that I don’t fall in love with you
 
Well I hope that I don’t fall in love with you
Falling in love just makes me blue
Well the music plays and you display
your heart for me to see
I had a beer and now I hear
you calling out for me
And I hope that I don’t fall in love with you
 
Well the room is crowded, people everywhere
And I wonder, should I offer you a chair?
Well if you sit down with this old clown,
I’ll take that frown and break it
Before the evening’s gone away,
I think that we could make it
And I hope that I don’t fall in love with you
 
Well the night does funny things inside a man
These old tom-cat feelings you don’t understand
Well I turn around to look at you,
you light a cigarette
I wish I had the guts to bum one,
but we’ve never met
And I hope that I don’t fall in love with you
 
I can see that you are lonesome just like me
And it being late, you’d like some company
Well I turn around to look at you,
and you look back at me
The guy you’re with has up and splits,
the chair next to you’s free
And I hope you don’t fall in love with me
 
Now it’s closing time, the music’s fading out
Last call for drinks, I’ll have another stout
Well I turn around to look at you,
you’re nowhere to be found
I search the place for your lost face,
guess I’ll have another round
And I think that I just fell in love with you
 
Espero no enamorarme de ti
 

Espero no enamorarme de ti
Porque enamorarme me pone triste
La música suena y me abres
tu corazón de par en par
Estaba con mi cerveza y ahora te oigo
llamarme
Y espero no enamorarme de ti
 
El local está atestado, hay gente por todos lados
Y me pregunto, ¿debería ofrecerte una silla?
Si te sientas con este viejo payaso
borraré ese ceño fruncido de tu cara
Antes de que acabe la velada
creo que podríamos lograrlo
Y espero no enamorarme de ti
 
Lo cierto es que la noche hace cosas raras a un hombre
No entenderías los sentimientos de este viejo calavera
En fin, me giro y te miro,
enciendes un cigarrillo
Ojalá tuviera agallas para gorronearte uno,
pero nunca hemos hablado
Y espero no enamorarme de ti
 
Me doy cuenta de que estás tan sola como yo
Y como es tarde te gustaría tener compañía
En fin, me giro y te miro,
y me devuelves la mirada
El tipo con el que estás se levanta y se larga,
la silla a tu lado está libre
Y espero que no te enamores de mí
 
Ya es la hora de cerrar, bajan el volumen a la música
La última ronda, me tomaré otra cerveza
En fin, me giro y te miro,
no estás por ningún lado
Busco tu rostro perdido por todo el local,
supongo que tomaré otra pinta
Y creo que acabo de enamorarme de ti

 
Parlez-moi d’amour
 
Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime, oui, je vous aime (x2)
 
Vous savez bien
Que dans le fond je n’en crois rien
Mais cependant je veux encore
Ecouter ces mots que j’adore
Votre voix aux sons caressants
Qui les murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire
 
Parlez moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime
 
Il est si doux
Mon cher trésor d’être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l’on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d’un baiser
Du coeur on guerit la blessure
Par un serment qui le rassure
 
Parlez-moi d’amour
Parlez-moi d’amour…
 
Háblame de amor
 
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo, sí, te amo (x2)
 
Sabes bien
Que en el fondo no me creo nada
Y sin embargo todavía quiero
Escuchar esas palabras que adoro
Tu voz de sedoso timbre
Cuyo murmuro estremece
Me acuna con su bella historia
Y muy a mi pesar, quiero creerla
 
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo
 
Es tan dulce,
Querido tesoro, estar algo loco
La vida es a veces muy amarga
Si no crees en las utopías
La tristeza se calma rápidamente
Se consuela con un beso
Del corazón, se cura la herida
Con una promesa que reconforta
 
Háblame de amor
Háblame de amor…

 
Imitation of life
 
Charades, pop skill
Water hyacinth, named by a poet
Imitation of life
Like a koi in a frozen pond
Like a goldfish in a bowl
I don’t want to hear you cry
 
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
 
You want the greatest thing
The greatest thing since bread came sliced
You’ve got it all, you’ve got it sized
Like a Friday fashion show teenager
Freezing in the corner
Trying to look like you don’t try
 
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
 
No one can see you cry
 
That sugarcane that tasted good
That freezing rain, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
 
This sugarcane
This lemonade
This hurricane, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
 
This lightning storm
This tidal wave
This avalanche, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
 
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
 
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
 
Vida de cartón piedra
 
Charadas, espectáculos de masas
El jacinto de agua del que habló un poeta
Vida de cartón piedra
Como una carpa en un estanque helado
Como un pez de colores en una pecera
No quiero oírte llorar
 
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
 
Quieres ser lo máximo
Lo máximo desde que inventaron el pan de molde
Lo tienes todo, y lo tienes a lo grande
Como una adolescente en un desfile de modas de tres al cuarto
Congelada en un rincón
Intentando aparentar que no se esfuerza
 
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
 
Nadie puede verte llorar
 
Ese edulcorante que sabía tan bien
Esa lluvia helada, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
 
Este azúcar
Esta limonada
Este huracán, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
 
Esta tormenta de rayos
Este maremoto
Esta avalancha, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
 
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
 
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar

 
Take me to the river
 
I’d like to dedicate this song to Little Junior Parker,
a cousin of mine who’s gone on,
but we’d like to kind of carry on in his name,
by singing.

 
I don’t know why I love you like I do
After all the changes that you put me through
You stole my money and my cigarettes
And I haven’t seen hide nor hair of you yet
 
I want to know
Won’t you tell me
Am I in love to stay?
Yeah!
 
Take me to the river
And wash me down
Won’t you cleanse my soul
Put my feet on the ground
 
I don’t know why she treated me so bad
After all those things that we could have had
Love is a notion that I can’t forget
My sweet sixteen I will never regret
 
I want to know
Won’t you tell me
Am I in love to stay?
Ah, ah!
 
Hold me, love me, please me, tease me
Till I can’t, till I can’t, can’t take no more
Oh, hey!
Take me to the river
 
I don’t know why I love you like I do
After all the things that you put me through
The sixteen candles burning on my wall
Turning me into the biggest fool of them all
 
I want to know
Won’t you tell me
Am I in love to stay?
Ah!
 
I want to know
Take me to the river
I want to know
Want you to dip me in the water
I want to know
Won’t you wash me in the water
Wash me in the water
Wash me in the water
Won’t you wash me in the water
Oh, oh!
Feeling good
 
Llévame al río
 
Me gustaría dedicar esta canción a Little Junior Parker,
un primo mío que ya no está,
pero nos gustaría continuar en su nombre,
cantando.

 
No sé por qué te amo como lo hago
Después de todo lo que me has hecho pasar
Te llevaste mi dinero y mis cigarrillos
Y hace ya un siglo que no te veo
 
Quiero saber
¿Me lo dirás?
¿He de seguir enamorado?
¡Sí!
 
Llévame al río
Y lávame a fondo
¿Purificarás mi alma?
Haz que ponga los pies en el suelo
 
No sé por qué me trató tan mal
Con todas las cosas que podríamos haber tenido
El amor es algo que no puedo dar de lado
Nunca me arrepentiré, mis dulces dieciséis
 
Quiero saber
¿Me lo dirás?
¿He de seguir enamorado?
¡Ah, ah!
 
Abrázame, ámame, compláceme, tiéntame
Hasta que no pueda, hasta que no pueda, no pueda tomar más
¡Oh, eh!
Llévame al río
 
No sé por qué te amo como lo hago
Después de todo lo que me has hecho pasar
En mi pared arden dieciséis velas
Que me convierten en el tonto más grande del mundo
 
Quiero saber
¿Me lo dirás?
¿He de seguir enamorado?
¡Ah!
 
Quiero saber
Llévame al río
Quiero saber
¿Quieres sumergirme en el agua?
Quiero saber
¿Me bañarás en el agua?
Báñame en el agua
Báñame en el agua
¿Me bañarás en el agua?
¡Oh, oh!
Me siento bien

 
Shoot the moon
 
The summer days are gone too soon
You shoot the moon
And miss completely
And now you’re left to face the gloom
The empty room
That once smelled sweetly
Of all the flowers you plucked if only
You knew the reason
Why you had to each be lonely
Was it just the season?
 
Now the fall is here again
You can’t begin to give in
It’s all over
When the snows come rolling through
You’re rolling too
With some new lover
Will you think of times you’ve told me
That you knew the reason
Why we had to each be lonely
It was just the season
 
Will you think of times you’ve told me
That you knew the reason
Why we had to each be lonely
It was just the season
 
Todo a una carta
 
Qué pronto se ha pasado el verano
Te jugaste todo a una carta
Y la has fastidiado
Y ahora has de mirar a la oscuridad a los ojos
A la habitación vacía
Una vez tan perfumada
Con todas esas flores que cortaste; si al menos
Supieras
Por qué tuvisteis que separaros
¿Fue solo cosa del tiempo?
 
Y aquí está el otoño de nuevo
Pero aún no puedes aceptar
Que todo acabó
Cuando las nieves se echen encima
Y estés divirtiéndote
Con tu nueva amante
¿Recordarás las veces que me dijiste
Que sabías la razón
Por la que debíamos separarnos?
Fue simplemente cosa del tiempo
 
¿Recordarás las veces que me dijiste
Que sabías la razón
Por la que debíamos separarnos?
Fue simplemente cosa del tiempo
Highslide for Wordpress Plugin