Kate Bush y Judit Polgár
La música: “Symphony in blue” de Kate Bush Ha llegado la hora de abordar un asunto espinoso: el de la escasa, por no decir raquítica, presencia de mujeres en este …
La música: “Symphony in blue” de Kate Bush Ha llegado la hora de abordar un asunto espinoso: el de la escasa, por no decir raquítica, presencia de mujeres en este …
La música: “Riders on the storm” de The Doors Me fascina el circo. Aunque no estoy pensando en la sofisticación amable del Cirque du Soleil o en las acrobacias de …
La música: “Águas de março” de Stan Getz y João Gilberto Cuando en mi entrada sobre Mark Isham me referí al francés como “la lengua inventada ex profeso para hablar …
Symphony in blue
I spent a lot of my time looking at blue,
The color of my room and my mood:
Blue on the walls, blue out of my mouth;
The sort of blue between clouds, when the sun comes out,
The sort of blue in those eyes you get hung up about.
When that feeling of meaninglessness sets in,
Go blowing my mind on God:
The light in the dark, with the neon arms,
The meek He seeks, the beast He calms,
The head of the good soul department.
I see myself suddenly
On the piano, as a melody.
My terrible fear of dying
No longer plays with me,
For now I know that I’m needed
For the symphony.
I associate love with red,
The colour of my heart when she’s dead;
Red in my mind when the jealousy flies,
Red in my eyes from emotional ties,
Manipulation, the danger signs.
The more I think about sex, the better it gets.
Here we have a purpose in life:
Good for the blood circulation,
Good for releasing the tension,
The root of our reincarnations.
I see myself suddenly
On the piano, as a melody.
My terrible fear of dying
No longer plays with me,
For now I know that I’m needed
For the symphony.
I spent a lot of my time looking at blue
No wonder that I blue it!
Sinfonía en azul
Paso mucho tiempo mirando al azul,
El color de mi habitación y de mi ánimo:
Azul en las paredes, azul en mis palabras;
El tipo de azul entre las nubes cuando sale el sol,
El tipo de azul en esos ojos que te obsesionan.
Cuando siento que nada tiene sentido,
Persigo a Dios en mi mente:
La luz en la oscuridad con brazos de neón,
A los dóciles busca, a las bestias calma,
El director del departamento de las almas puras.
Me veo de repente
Sobre el piano, como una melodía.
Mi terrible miedo a morir
Deja de afectarme,
Pues ahora sé que se me necesita
Para la sinfonía.
Asocio el amor con el rojo,
El color de mi corazón cuando ella murió;
Rojo en mi mente cuando los celos se desatan,
Rojo en mis ojos, vendados por las emociones,
Manipulación, signos de peligro.
Cuanto más pienso en el sexo, más me gusta.
He aquí algo en la vida con un propósito:
Bueno para la circulación sanguínea,
Bueno para aliviar la tensión,
El origen de nuestras reencarnaciones.
Me veo de repente
Sobre el piano, como una melodía.
Mi terrible miedo a morir
Deja de afectarme,
Pues ahora sé que se me necesita
Para la sinfonía.
Paso mucho tiempo mirando al azul
¡No es raro que esté de bajón!
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house we’re born
Into this world we’re thrown
Like a dog without a bone
An actor out alone
Riders on the storm
There’s a killer on the road
His brain is squirmin’ like a toad
Take a long holiday
Let your children play
If ya give this man a ride
Sweet memory will die
Killer on the road, yeah
Girl ya gotta love your man
Girl ya gotta love your man
Take him by the hand
Make him understand
The world on you depends
Our life will never end
Gotta love your man, yeah
Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house we’re born
Into this world we’re thrown
Like a dog without a bone
An actor out alone
Riders on the storm
Riders on the storm
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
En esta casa nacimos
A este mundo fuimos arrojados
Como un perro sin su hueso
Como un actor olvidado
Jinetes de la tormenta
Hay un asesino en la carretera
Su cerebro se retuerce como un sapo
Tomate unas largas vacaciones
Deja que tus niños jueguen
Si recoges a este hombre
Los dulces recuerdos morirán
Un asesino en la carretera, sí
Nena, tienes que amar a tu hombre
Nena, tienes que amar a tu hombre
Cógelo de la mano
Hazle comprender
Que el mundo depende de ti
Nuestra vida nunca acabará
Tienes que amar a tu hombre, sí
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
En esta casa nacimos
A este mundo fuimos arrojados
Como un perro sin su hueso
Como un actor olvidado
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
Águas de março
É pau, é pedra, é o fim do caminho
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
É peroba no campo, é o nó da madeira
Caingá, candeia, é o matita pereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
É o vento ventando, é o fim da ladeira
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
Das águas de março, é o fim da canseira
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
É uma ave no céu, é uma ave no chão
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
É o fundo do poço, é o fim do caminho
No rosto um desgosto, é um pouco sozinho
A stick, a stone, it’s the end of the road,
It’s the rest of a stump, it’s a little alone
It’s a sliver of glass, it is life, it’s the sun,
It is night, it is death, it’s a trap, it’s a gun
The oak when it blooms, a fox in the brush,
A knot in the wood, the song of a thrush
The wood of the wind, a cliff, a fall,
A scratch, a lump, it is nothing at all
It’s the wind blowing free, it’s the end of the slope,
It’s a beam, it’s a void, it’s a hunch, it’s a hope
And the riverbank talks of the waters of March,
It’s the end of the strain, the joy in your heart
The foot, the ground, the flesh and the bone,
The beat of the road, a slingshot’s stone
A fish, a flash, a silvery glow,
A fight, a bet, the range of a bow
The bed of the well, the end of the line,
The dismay in the face, it’s a loss, it’s a find
A spear, a spike, a point, a nail,
A drip, a drop, the end of the tale
A truckload of bricks in the soft morning light,
The shot of a gun in the dead of the night
A mile, a must, a thrust, a bump,
It’s a girl, it’s a rhyme, it’s a cold, it’s the mumps
The plan of the house, the body in bed,
And the car that got stuck, it’s the mud, it’s the mud
Afloat, adrift, a flight, a wing,
A hawk, a quail, the promise of spring
And the riverbank talks of the waters of March,
It’s the promise of life, it’s the joy in your heart
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã
É um belo horizonte, é uma febre terçã
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra, é o fim do caminho
É um resto de toco, é um pouco sozinho
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
São as águas de março fechando o verão
É a promessa de vida no teu coração
É pau, é pedra…
Aguas de marzo
Es palo, es piedra, es el fin del camino
Es un trozo de tronco solitario
Es vidrio roto, es la vida, es el sol
Es la noche, es la muerte, es un lazo, el anzuelo
Es peroba en el campo, el nudo de la madera
Caingá, candela, es Matita Pereira
Es madera fuerte, caer por el barranco
Es un misterio profundo, es un quiero y no quiero
Es el viento soplando, es el final de la cuesta
Es la viga, es el vano, fiesta de la cumeeira
Es la lluvia lloviendo, la voz de la ribera,
De las aguas de marzo, se acabó la fatiga
Es el pie, es el suelo, es andar el camino
Pajarito en la mano, piedra en la honda
Es un ave en el cielo, es un ave en el suelo
Un arroyo, una fuente, un pedazo de pan
Es el fondo del pozo, el final del camino
Es la angustia en el rostro de un solitario
Un palo, una piedra, es el fin del camino,
Es un trozo de tronco solitario
Es vidrio roto, es la vida, es el sol
Es la noche, la muerte, una trampa, es un arma
El roble cuando florece, un zorro en la maleza,
Un nudo en la madera, el canto de un zorzal
Madera fuerte, un barranco, una caída,
Un arañazo, un chichón, no es nada en absoluto
Es el viento soplando, el final de la cuesta,
Es una viga, es un vano, una corazonada, una esperanza
Y la ribera anuncia las aguas de marzo
Se acabó la fatiga, hay alegría en tu corazón
El pie, el suelo, la carne y el hueso,
Andar el camino, una piedra en la honda
Un pez, un destello, un brillo plateado,
Una lucha, una apuesta, el alcance de un arco
El fondo del pozo, el extremo del sedal,
La angustia en el rostro, es una perdida, un hallazgo
Una lanza, una púa, una punta, un clavo,
La gota que cae, el fin de la historia
Un camión con ladrillos bajo la suave luz de la mañana,
El disparo de un arma en el silencio de la noche
Una milla, una obligación, un empujón, un golpe
Es una chica, una rima, es un resfriado, son paperas
El plano de la casa, el cuerpo en la cama,
Y el coche que se atascó, es el barro, es el barro
A flote, a la deriva, un vuelo, un ala,
Un halcón, una codorniz, la promesa de la primavera
Y la ribera anuncia las aguas de marzo,
Es promesa de vida, alegría en tu corazón
Es un paso, un puente, es un sapo, una rana
Es un bello horizonte, es la malaria
Son las aguas de marzo cerrando el verano
La promesa de vida en tu corazón
Es palo, es piedra, es el fin del camino
Es un trozo de tronco solitario
Es vidrio roto, es la vida, es el sol
Es la noche, es la muerte, es un lazo, el anzuelo
Son las aguas de marzo cerrando el verano
La promesa de vida en tu corazón
Es palo, es piedra…