Antony and the Johnsons y Siegbert Tarrasch
La música: «Man is the baby» de Antony and the Johnsons En marzo de 1974 el fotógrafo Peter Hujar tomó una instantánea tan patética como perturbadora de Candy Darling en …
La música: «Man is the baby» de Antony and the Johnsons En marzo de 1974 el fotógrafo Peter Hujar tomó una instantánea tan patética como perturbadora de Candy Darling en …
La música: «Fever» de Elvis Presley Todos sabéis lo que es el rock & roll, pero igual desconocéis qué significa esta expresión en realidad. Como ocurre a menudo en el …
La música: «Je suis seul ce soir» de Signor Jazz Y por si la cosa no estaba ya complicada, ahora resulta que un exceso de currículum puede perjudicarte a la …
La música: «Take me to the river» de Al Green Ah, la Eterna Gran Pregunta: ¿Hay Alguien Ahí Arriba que cuida amorosamente de sus tiernos y mortales retoños, o no …
La música: «Summa» de Arvo Pärt De pequeño mi tesoro más preciado era mi bolsa de canicas. Las había conseguido poco a poco, apostando al gua y al cuadro con …
La música: «Tuxedo Junction» de The Glenn Miller Orchestra Hay que ver qué hipócritas somos para lo que nos interesa. Ignoro si la profesión más antigua del mundo es legal, …
La música: «Beautiful boy (Darling boy)» de John Lennon Recomendaciones primaverales para que alegréis un poco esa cara, o al menos para llevarlo lo mejor posible, dentro de un orden: …
La música: «Diez razones para vivir» de Danza Invisible Recomendaciones primaverales para que alegréis un poco esa cara, o al menos para llevarlo lo mejor posible, dentro de un orden: …
La música: «This must be the place (Naive melody)» de Talking Heads Recomendaciones primaverales para que alegréis un poco esa cara, o al menos para llevarlo lo mejor posible, dentro …
La música: «Solsbury Hill» de Peter Gabriel Donde vosotros vivís no sé, pero aquí no hay mes mejor que abril. Si alguna vez tuvimos invierno, ya se despidió, y los …
Man is the baby
Yearning for more than a blue day
I enter your new life for me
Burning for the true day
I welcome your new life for me
Forgive me
Let live me
Set my spirit free
Forgive me
Let live me
Set my spirit free
Losing, it comes in a cold wave
Of guilt and shame all over me
Child has arrived in the darkness
The hollow triumph of a tree
Forgive me
Let live me
Kiss my falling knee
Forgive me
Let live me
Bless my destiny
Forgive me
Let live me
Set my spirit free
Weakness sown,
Now overgrown
Man is the baby
Forgive me
Let live me
Set my spirit free
Weakness sown,
Now overgrown
Man is the baby
Man is the baby
El hombre es el bebé
Anhelando algo más que un día azul
Entro en tu nueva vida para mí
Ansiando el verdadero día
Doy la bienvenida a tu nueva vida para mí
Perdóname
Déjame vivir
Libera mi espíritu
Perdóname
Déjame vivir
Libera mi espíritu
La derrota llega como una ola fría
De culpa y vergüenza que me abruma
El niño ha llegado en la oscuridad
El triunfo vacío de un árbol
Perdóname
Déjame vivir
Besa mi rodilla caída
Perdóname
Déjame vivir
Bendice mi destino
Perdóname
Déjame vivir
Libera mi espíritu
Se sembró debilidad
Ahora crece por todas partes
El hombre es el bebé
Perdóname
Déjame vivir
Libera mi espíritu
Se sembró debilidad
Ahora crece por todas partes
El hombre es el bebé
El hombre es el bebé
Sixteen tons
Some people say a man is made out of mud
A poor man’s made out of muscle and blood
Muscle and blood and skin and bones
A mind that’s weak and a back that’s strong
You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don’t you call me, ‘cause I can’t go
I owe my soul to the company store
I was born one morning when the sun didn’t shine
I picked up my shovel and I walked to the mine
I loaded sixteen tons of number 9 coal
And the straw boss said, «Well-a bless my soul!»
You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don’t you call me, ‘cause I can’t go
I owe my soul to the company store
I was born one morning, it was drizzlin’ rain
Fightin’ and trouble are my middle name
I was raised in the Canebrake by an old mama lion
Can’t no high-toned woman make me walk the line
You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don’t you call me, ‘cause I can’t go
I owe my soul to the company store
If you see me comin’ better step aside
A lot of men didn’t, a lot of men died
One fist of iron, the other of steel
If the right one don’t getcha then the left one will
You load sixteen tons, what do you get?
Another day older and deeper in debt
Saint Peter don’t you call me, ‘cause I can’t go
I owe my soul to the company store
Dieciséis toneladas
Hay gente que dice que el hombre está hecho de barro
Pero un pobre está hecho de músculos y sangre
Músculo y sangre y piel y huesos
De una mente débil y una espalda fuerte
Cargas dieciséis toneladas, ¿qué sacas a cambio?
Un día más viejo y una deuda más alta
No me llames, san Pedro, porque no puedo ir
Mi alma le pertenece a la tienda de la compañía
Nací una mañana que el sol no lucía
Agarré la pala y me fui a la mina
Cargué dieciséis toneladas de carbón del número 9
Y el capataz dijo, «¡Dios santo, qué infeliz!»
Cargas dieciséis toneladas, ¿qué sacas a cambio?
Un día más viejo y una deuda más alta
No me llames, san Pedro, porque no puedo ir
Mi alma le pertenece a la tienda de la compañía
Nací una mañana que lloviznaba
Pelea y problemas son mis segundos nombres
Una vieja leona negra me crió en el Canebrake
Ninguna dama estirada conseguirá reformarme
Cargas dieciséis toneladas, ¿qué sacas a cambio?
Un día más viejo y una deuda más alta
No me llames, san Pedro, porque no puedo ir
Mi alma le pertenece a la tienda de la compañía
Si me ves venir mejor que te apartes
Muchos hombres no lo hicieron y muchos murieron
Un puño de hierro, el otro de acero
Si el derecho no te golpea el izquierdo lo hará
Cargas dieciséis toneladas, ¿qué sacas a cambio?
Un día más viejo y una deuda más alta
No me llames, san Pedro, porque no puedo ir
Mi alma le pertenece a la tienda de la compañía
Fever
Never know how much I love you
Never know how much I care
When you put your arms around me
I get a fever that’s so hard to bear
You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night
Sun lights up the daytime
Moon lights up the night
I light up when you call my name
And you know I’m gonna treat you right
You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night
Ev’rybody’s got the fever
That is something you all know
Fever isn’t such a new thing
Fever started long ago
Romeo loved Juliet
Juliet she felt the same
When he put his arms around her
He said ‘Julie, baby, you’re my flame’
‘Thou givest fever when we kisseth
Fever with the flaming youth
Fever I’m on fire
Fever yeah I burn forsooth’
Captain Smith and Pocahantas
Had a very mad affair
When her daddy tried to kill him
She said ‘Daddy, o, don’t you dare’
‘He gives me fever with his kisses
Fever when he holds me tight
Fever, I’m his missus,
Oh daddy, won’t you treat him right’
Now you’ve listened to my story
Here’s the point that I have made
Cats were born to give chicks fever
Be it Fahrenheit or centigrade
They give you fever when they kiss you
Fever if you live and learn
Fever till you sizzle
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
Fiebre
Nunca imaginé cuánto te amaría
Nunca imaginé cuánto me importarías
Cuando me abrazas
Me sube una fiebre que no se puede soportar
Me da fiebre cuando me besas
Fiebre cuando me estrechas entre tus brazos
Fiebre por la mañana
Fiebre durante toda la noche
El sol enciende el día
La luna enciende la noche
Yo me enciendo cuando pronuncias mi nombre
Y sabes que voy a tratarte muy bien
Me da fiebre cuando me besas
Fiebre cuando me estrechas entre tus brazos
Fiebre por la mañana
Fiebre durante toda la noche
Todo el mundo tiene fiebre
Eso es algo que todos sabéis
La fiebre no es algo nuevo
La fiebre empezó hace mucho
Romeo amaba a Julieta
Y Julieta sentía lo mismo
Cuando la abrazó
Le dijo «Julie, nena, eres mi llama»
«Me dais fiebre cuando me besáis
La fiebre de la ardiente juventud
Fiebre, estoy en llamas
Fiebre, sí, en verdad que ardo»
El capitán Smith y Pocahantas
Tuvieron un romance muy apasionado
Cuando su papá intentó matarlo
Ella dijo «Papá, no te atrevas»
«Él me da fiebre con sus besos
Fiebre cuando me estrecha en sus brazos
Fiebre, soy su chica,
Oh papá, ¿lo tratarás bien?»
Ahora ya habéis oído mi historia
Y este es el cogollo del asunto
Los chicos han nacido para dar fiebre a las chicas
En Fahrenheit o centígrados, lo mismo da
Te dan fiebre cuando te besan
Fiebre, nunca te acostarás sin haber aprendido algo nuevo
Fiebre hasta que hiervas
Qué dulce modo de arder
Qué dulce modo de arder
Qué dulce modo de arder
Qué dulce modo de arder
Hound dog
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
Well, they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Yeah they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
Well, they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Yeah they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
Well, they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Ya know they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
Sabueso
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
Bueno, pues nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Bien, nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
Bueno, pues nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Bien, nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Sabes que decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Bien, nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
Bueno, pues nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
Take me to the river
I’d like to dedicate this song to Little Junior Parker,
a cousin of mine who’s gone on,
but we’d like to kind of carry on in his name,
by singing.
I don’t know why I love you like I do
After all the changes that you put me through
You stole my money and my cigarettes
And I haven’t seen hide nor hair of you yet
I want to know
Won’t you tell me
Am I in love to stay?
Yeah!
Take me to the river
And wash me down
Won’t you cleanse my soul
Put my feet on the ground
I don’t know why she treated me so bad
After all those things that we could have had
Love is a notion that I can’t forget
My sweet sixteen I will never regret
I want to know
Won’t you tell me
Am I in love to stay?
Ah, ah!
Hold me, love me, please me, tease me
Till I can’t, till I can’t, can’t take no more
Oh, hey!
Take me to the river
I don’t know why I love you like I do
After all the things that you put me through
The sixteen candles burning on my wall
Turning me into the biggest fool of them all
I want to know
Won’t you tell me
Am I in love to stay?
Ah!
I want to know
Take me to the river
I want to know
Want you to dip me in the water
I want to know
Won’t you wash me in the water
Wash me in the water
Wash me in the water
Won’t you wash me in the water
Oh, oh!
Feeling good
Llévame al río
Me gustaría dedicar esta canción a Little Junior Parker,
un primo mío que ya no está,
pero nos gustaría continuar en su nombre,
cantando.
No sé por qué te amo como lo hago
Después de todo lo que me has hecho pasar
Te llevaste mi dinero y mis cigarrillos
Y hace ya un siglo que no te veo
Quiero saber
¿Me lo dirás?
¿He de seguir enamorado?
¡Sí!
Llévame al río
Y lávame a fondo
¿Purificarás mi alma?
Haz que ponga los pies en el suelo
No sé por qué me trató tan mal
Con todas las cosas que podríamos haber tenido
El amor es algo que no puedo dar de lado
Nunca me arrepentiré, mis dulces dieciséis
Quiero saber
¿Me lo dirás?
¿He de seguir enamorado?
¡Ah, ah!
Abrázame, ámame, compláceme, tiéntame
Hasta que no pueda, hasta que no pueda, no pueda tomar más
¡Oh, eh!
Llévame al río
No sé por qué te amo como lo hago
Después de todo lo que me has hecho pasar
En mi pared arden dieciséis velas
Que me convierten en el tonto más grande del mundo
Quiero saber
¿Me lo dirás?
¿He de seguir enamorado?
¡Ah!
Quiero saber
Llévame al río
Quiero saber
¿Quieres sumergirme en el agua?
Quiero saber
¿Me bañarás en el agua?
Báñame en el agua
Báñame en el agua
¿Me bañarás en el agua?
¡Oh, oh!
Me siento bien
Beautiful boy (Darling boy)
Close your eyes
Have no fear
The monster’s gone
He’s on the run
And your daddy’s here
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Before you go to sleep
Say a little prayer
Every day
In every way
It’s getting better and better
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Out on the ocean
Sailing away
I can hardly wait
To see you come of age
But I guess we’ll both just have to be patient
‘Cause it’s a long way to go
A hard row to hoe
Yes it’s a long way to go
But in the meantime
Before you cross the street
Take my hand
Life is what happens to you
While you’re busy making other plans
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Before you go to sleep
Say a little prayer
Every day
In every way
It’s getting better and better
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Darling, darling, darling
Darling Sean
Good night, Sean.
See you in the morning.
Bright and early.
Niño guapo (Niño querido)
Cierra los ojos
No tengas miedo
El monstruo se ha marchado
Ha huido
Y tu papá está aquí
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Antes de echarte a dormir
Reza una pequeña oración
Todos los días
De todas las formas
Las cosas irán a mejor y mejor
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Aquí a lo lejos
Navegando en el océano
Cuesta trabajo esperar
A ver como te haces mayor
Pero supongo que ambos tendremos que ser pacientes
Porque queda un largo trecho por recorrer
Y hay huesos duros que roer
Sí, queda un largo trecho por recorrer
Pero entretanto…
Antes de cruzar la calle
Coge mi mano
La vida es lo que te ocurre
Mientras te enredas haciendo planes
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Antes de echarte a dormir
Reza una pequeña oración
Todos los días
De todas las formas
Las cosas irán a mejor y mejor
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Querido, querido, querido
Querido Sean
Buenas noches, Sean.
Nos vemos por la mañana.
Bien temprano.
Razones tengo por lo menos diez
Que cada día me invitan a vivir.
La primera estar vivo
¿Acaso puede haber mejor motivo?
El deseo de vivir,
Quién lo busca lo encuentra,
Duerme conmigo esta noche,
Mañana despierta. (x2)
La luz del sol que me hace despertar,
La tibieza del agua que me baña,
Abrir la ventana y ver el mar
Del sur de España.
El deseo de vivir,
Quién lo busca lo encuentra,
Duerme conmigo esta noche,
Mañana despierta. (x2)
La quinta es un buen vino,
La sexta es una flor,
La séptima un beso tuyo.
La octava aun algo mejor,
La novena es el futuro,
La décima una canción.
El deseo de vivir,
Quién lo busca lo encuentra,
Duerme conmigo esta noche,
Mañana despierta.
Estás aburrido,
Te desesperas
Crees que no hay razones,
Empieza por la primera.
La quinta es un buen vino,
La sexta es una flor,
La séptima un beso tuyo.
La octava aun algo mejor,
La novena es el futuro,
La décima una canción…
La vida tiene razón.
This must be the place (Naive melody)
Home is where I want to be
Pick me up and turn me round
I feel numb – born with a weak heart
I guess I must be having fun
The less we say about it the better
Make it up as we go along
Feet on the ground
Head in the sky
It’s ok I know nothing’s wrong… nothing
Hi yo I got plenty of time
Hi yo you got light in your eyes
And you’re standing here beside me
I love the passing of time
Never for money
Always for love
Cover up say goodnight… say goodnight
Home is where I want to be
But I guess I’m already there
I come home she lifted up her wings
I guess that this must be the place
I can’t tell one from another
Did I find you, or you find me?
There was a time
Before we were born
If someone asks, this is where I’ll be… where I’ll be
Hi yo we drift in and out
Hi yo sing into my mouth
Out of all those kinds of people
You got a face with a view
I’m just an animal looking for a home
Share the same space for a minute or two
And you love me till my heart stops
Love me till I’m dead
Eyes that light up, eyes look through you
Cover up the blank spots
Hit me on the head ah ooh
Este debe de ser el sitio (Melodía ingenua)
En casa es donde quiero estar
Quítame el polvo y sácame brillo
Estoy como atontado, de siempre fui un debilucho
Supongo que debo de estar pasándolo bien
Cuanto menos lo digamos mejor
Guíame mientras andamos
Los pies en el suelo
La cabeza en el cielo
De acuerdo, sé que nada va a ir mal… nada
Eh tú, tengo todo el tiempo del mundo
Eh tú, tienes luz en los ojos
Y aquí estás junto a mí
Me encanta el paso del tiempo
Nunca por dinero
Siempre por amor
Tápame y dime buenas noches… dime buenas noches
En casa es donde quiero estar
Pero supongo que ya estoy allí
Vine a casa y ella extendió sus alas
Supongo que este debe de ser el sitio
No puedo distinguir a uno del otro
¿Te encontré yo, o lo hiciste tú?
Hubo un tiempo
Antes de que naciéramos
Si alguien pregunta, aquí es donde estaré… donde estaré
Eh tú, flotemos por ahí
Eh tú, canta en mi boca
De entre toda la gente
Tú eres quien tiene un paisaje en el rostro
Soy solo un animal en busca de hogar
Comparte mi espacio durante un ratito
Y ámame hasta que mi corazón deje de latir
Ámame hasta que muera
Ojos que alumbran, que ven a través de ti
Tapa mis agujeros
Dame un pescozón ah ooh
Once in a lifetime
And you may find yourself living in a shotgun shack
And you may find yourself in another part of the world
And you may find yourself
behind the wheel of a large automobile
And you may find yourself
in a beautiful house, with a beautiful wife
And you may ask yourself, «Well… how did I get here?»
Letting the days go by (let the water hold me down)
Letting the days go by (water flowing underground)
Into the blue again (after the money’s gone)
Once in a lifetime (water flowing underground)
And you may ask yourself, «How do I work this?»
And you may ask yourself,
«Where is that large automobile?»
And you may tell yourself,
«This is not my beautiful house»
And you may tell yourself,
«This is not my beautiful wife»
Letting the days go by (let the water hold me down)
Letting the days go by (water flowing underground)
Into the blue again (after the money’s gone)
Once in a lifetime (water flowing underground)
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was, same as it ever was
Water dissolving and water removing
There is water at the bottom of the ocean
Under the water, carry the water
Remove the water at the bottom of the ocean
Letting the days go by (let the water hold me down)
Letting the days go by (water flowing underground)
Into the blue again (into the silent water)
Under the rocks and stones (there is water underground)
Letting the days go by (let the water hold me down)
Letting the days go by (water flowing underground)
Into the blue again (after the money’s gone)
Once in a lifetime (water flowing underground)
And you may ask yourself,
«What is that beautiful house?»
And you may ask yourself,
«Where does that highway go to?»
And you may ask yourself,
«Am I right? Am I wrong?»
And you may tell yourself,
«My God! What have I done?»
Letting the days go by (let the water hold me down)
Letting the days go by (water flowing underground)
Into the blue again (into the silent water)
Under the rocks and stones (there is water underground)
Letting the days go by (let the water hold me down)
Letting the days go by (water flowing underground)
Into the blue again (after the money’s gone)
Once in a lifetime (water flowing underground)
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was and look where my hand was
Time isn’t holding up,
time isn’t after us
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was, same as it ever was
Letting the days go by, same as it ever was
Here a twister comes, here comes the twister
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was, same as it ever was
Once in a lifetime, let the water hold me down
Letting the days go by…
Una vez en la vida
Y podrías estar viviendo en una chabola
Y podrías estar en otro lugar del mundo
Y podrías estar
tras el volante de un coche enorme
Y podrías estar
en una bonita casa, con una bonita esposa
Y podrías preguntarte «Cielos, ¿cómo he llegado aquí?»
Dejando que pasen los días (que el agua me sostenga)
Dejando que pasen los días (el agua fluye debajo)
A la aventura otra vez (cuando el dinero se acabe)
Una vez en la vida (el agua fluye debajo)
Y podrías preguntarte «¿Cómo manejo esto?»
Y podrías preguntarte
«¿Qué fue de ese coche enorme?»
Y podrías decirte
«Esta no es mi bonita casa»
Y podrías decirte
«Esta no es mi bonita esposa»
Dejando que pasen los días (que el agua me sostenga)
Dejando que pasen los días (el agua fluye debajo)
A la aventura otra vez (cuando el dinero se acabe)
Una vez en la vida (el agua fluye debajo)
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Disolviendo el agua, quitando el agua
Hay agua en el fondo del océano
Bajo el agua, llévate el agua
Quita el agua del fondo del océano
Dejando que pasen los días (que el agua me sostenga)
Dejando que pasen los días (el agua fluye debajo)
A la aventura otra vez (hacia el agua silenciosa)
Bajo las rocas y piedras (hay agua abajo)
Dejando que pasen los días (que el agua me sostenga)
Dejando que pasen los días (el agua fluye debajo)
A la aventura otra vez (cuando el dinero se acabe)
Una vez en la vida (el agua fluye debajo)
Y podrías preguntarte
«¿Cuál es esa bonita casa?»
Y podrías preguntarte
«¿Hacia dónde conduce esa autopista?»
Y podrías preguntarte
«¿Estoy en lo cierto? ¿Estoy equivocado?»
Y podrías decirte
«¡Dios mío! ¿Qué he hecho?»
Dejando que pasen los días (que el agua me sostenga)
Dejando que pasen los días (el agua fluye debajo)
A la aventura otra vez (hacia el agua silenciosa)
Bajo las rocas y piedras (hay agua abajo)
Dejando que pasen los días (que el agua me sostenga)
Dejando que pasen los días (el agua fluye debajo)
A la aventura otra vez (cuando el dinero se acabe)
Una vez en la vida (el agua fluye debajo)
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre y mira dónde estaba mi mano
El tiempo no espera,
el tiempo no está pendiente de nosotros
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Dejando que pasen los días, igual que pasó siempre
Aquí viene un truco, aquí viene el truco
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Once in a lifetime, let the water hold me down
Dejando que pasen los días…
Solsbury Hill
Climbing up on Solsbury Hill
I could see the city light
Wind was blowing, time stood still
Eagle flew out of the night
He was something to observe
Came in close, I heard a voice
Standing stretching every nerve
Had to listen had no choice
I did not believe the information
I just had to trust imagination
My heart going boom boom boom
«Son» he said «grab your things,
I’ve come to take you home»
Hey, don’t quit!
To keep in silence I resigned
My friends would think I was a nut
Turning water into wine
Open doors would soon be shut
So I went from day to day
Tho’ my life was in a rut
‘Till I thought of what I’d say
Which connection I should cut
I was feeling part of the scenery
I walked right out of the machinery
My heart going boom boom boom
«Hey» he said «grab your things
I’ve come to take you home»
Hey, back home!
When illusion spin her net
I’m never where I want to be
And liberty she pirouette
When I think that I am free
Watched by empty silhouettes
Who close their eyes but still can see
No one taught them etiquette
I will show another me
Today I don’t need a replacement
I’ll tell them what the smile on my face meant
My heart going boom boom boom
«Hey» I said «you can keep my things,
They’ve come to take me home»
Solsbury Hill
Subiendo a Solsbury Hill
Pude ver las luces de la ciudad
Soplaba el viento, el tiempo se detuvo
Un águila surgió de la noche
Era algo digno de verse
Se acercó y oí una voz
Allí parado, todos mis nervios en tensión
No tuve más remedio que escuchar
No daba crédito a lo que oía
Tuve que confiar en mi imaginación
Mi corazón hizo «bum, bum, bum»
«Hijo», me dijo, «coge tus cosas,
He venido a llevarte a casa»
¡Eh, no te vayas!
Me resigné a mantenerlo en silencio
Mis amigos creerían que estaba chalado
Convirtiendo el agua en vino
Algunas puertas abiertas pronto se cerrarían
Y así fueron pasando los días
Pero mi vida se volvió una rutina
Hasta que decidí lo que diría
Qué conexión tendría que cortar
Me estaba sintiendo parte del decorado
Así que me escapé de la maquinaria
Mi corazón hizo «bum, bum, bum»
«Eh», me dijo,»coge tus cosas,
He venido a llevarte a casa»
¡Eh, de vuelta a casa!
Cuando la ilusión teje su red
Nunca estoy donde quiero estar
Y finge que me desata
Cuando me creo libre
Vigilado por siluetas vacías
Que cierran sus ojos pero todavía pueden ver
Nadie les enseñó etiqueta
Mostraré mi otro yo
Hoy no necesito sustituto
Les diré lo que significa la sonrisa de mi cara
Mi corazón hizo «bum, bum, bum»
«Eh», les dije, «podéis quedaros mis cosas,
Han venido a llevarme a casa»