«Coney Island baby» y «Walk on the wild side» de Lou Reed
Ya de vuelta de la ciudad de los rascacielos, y con algún retraso por culpa de un catarro tamaño King Kong que se coló en el equipaje, procede completar nuestra …
Ya de vuelta de la ciudad de los rascacielos, y con algún retraso por culpa de un catarro tamaño King Kong que se coló en el equipaje, procede completar nuestra …
Los pronósticos anticipan que Nueva York nos recibirá con 5 grados bajo cero, así que viajamos metafóricamente todavía más al norte de Eau Claire, Wisconsin, en concreto hasta la diminuta …
Ahora que Estados Unidos padece una ola de frío que ha batido récords en 118 años de cómputo meteorológico, mi familia y yo hemos decidido dar una bofetada a la …
Unos tienen más suerte que otros: mientras el Especial Nochevieja de Televisión Española nos castigaba anoche, un año más, con Los del Río y su «Macarena» (esta vez en una …
El bochornoso spot publicitario de la lotería de Navidad de este año ha sido eso, tan bochornoso, que tiene uno derecho a maliciarse si no lo habrán hecho a propósito, …
Poca presentación necesita nuestro invitado de hoy: B.B. King es, sencillamente, el blues. Su jerarquía se sostiene en tres pilares. El primero y principal: no ha habido guitarrista más influyente …
Sostenidos por los textos decadentes y antisistema de su vocalista Morrisey y las melodías frescas y guitarreras de Johnny Marr, los Smiths grabaron cuatro discos (uno de ellos el trascendental …
La música: «All things must pass» de George Harrison George Harrison presentó «All things must pass» a sus colegas de los Beatles durante las aciagas sesiones de grabación del que …
La música: «Brandenburgische Konzert Nr. 5 – Allegro» y «Orgelbüchlein – Ich ruf zu dir Herr Jesu Christ» de Johann Sebastian Bach Bienvenidos, una semana más, a música y ajedrez …
La música: «Sailing to Philadelphia» de Mark Knopfler La noche del pasado jueves caminaba por una de las calles más concurridas de mi ciudad medio destemplado. Tenía tres buenos motivos …
Coney Island baby
You know, man, when I was a young man in high school
You believe in or not,
that I wanted to play football for the coach
All those older guys, they said
he was mean and cruel, but you know,
I wanted to play football, for the coach
They said I was too little too light weight to play line-back
so I say I’m playing right-end
Wanted to play football for the coach
Cause you know some day, man, you gotta stand up straight
unless you’re gonna fall
Then you’re gonna die
And the straightest dude I ever knew
was standing right for me, all the time
So I had to play football for the coach
And I wanted to play football for the coach
When you’re all alone and lonely
In your midnight hour
And you find that your soul
It has been up for sale
And you getting to think about
All the things you’ve done
And you’re getting to hate
Just about everything
But remember the princess who lived on the hill
Who loved you even though she knew you was wrong
And right now she just might come shining through
And the glory of love
Glory of love
Glory of love
Just might come through
And all your two-bit friends
Have gone and ripped you off
They’re talking behind your back saying, man
You are never going to be a human being
And you start thinking again
About all those things that you’ve done
And who it was and what it was
And all the different things you made,
every different scene
Ah, but remember that the city is a funny place
Something like a circus or a sewer
And just remember, different people have peculiar tastes
And the glory of love
The glory of love
The glory of love
Might see you through
Yeah, but now, now glory of love
The glory of love
The glory of love
Might see you through
Glory of love, ah, huh, huh
The glory of love
Glory of love
Glory of love
Glory of love, now
Glory of love, now
Glory of love, now, now, now
Glory of love
Glory of love, give it to me now,
Glory of love see you through
Oh, my Coney Island baby, now
(I’m a Coney Island baby, now)
I’d like to send this one out for Lou and Rachel
And all the kids and P.S. 192
(Coney Island baby)
Man, I’d swear, I’d give the whole thing up for you
Niña de Coney Island
Sabes, tío, cuando era un chaval en el instituto
Lo creas o no,
quería jugar al fútbol por el entrenador
Los chicos mayores decían que
era mezquino y cruel, pero sabes,
Quería jugar al fútbol por el entrenador
Decían que era demasiado bajo y enclenque para jugar
en la defensa, así que dije, juego de lateral
Quería jugar al fútbol por el entrenador
Porque sabes, algún día, tío, tienes que dar la cara,
de lo contrario acabas cayendo
Y palmándola
Y el tipo más recto que jamás conocí
estuvo allí apoyándome, todo el tiempo
Así que tenía que jugar al fútbol por el entrenador
Y quería jugar al fútbol por el entrenador
Cuando estás solo y perdido
En tu medianoche
Y descubres que tu alma
Ha estado a la venta
Empiezas a pensar en
En todo lo que has hecho
Y empiezas a odiar
Todo lo que te rodea
Pero recuerda a la princesa que vivía en la colina
Que te amaba aunque sabía que no eras trigo limpio
Y justo ahora podría regresar atravesándote con su luz
Y la gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor
Podría inundarlo todo
Todos tus amigos de pacotilla
Te han desplumado y se han largado
Hablan a tus espaldas diciendo, tío,
Nunca serás un ser humano
Y empiezas a pensar de nuevo
En todas esas cosas que has hecho
Y quién y qué fue
Todas las distintas cosas que hiciste,
todas y cada una de las escenas
Ah, pero recuerda que la ciudad es un lugar extraño
A medio camino entre un circo y una cloaca
Y tan solo recuerda, hay gente distinta con gustos peculiares
Y la gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor
Podría traspasarte
Sí, pero ahora, ahora la gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor
Podría traspasarte
La gloria del amor, ajajá
La gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor, ahora
La gloria del amor, ahora
La gloria del amor, ahora, ahora, ahora
La gloria del amor
La gloria del amor, dámela ahora,
La gloria del amor te traspasa
Oh, mi niña de Coney Island, ahora
(Soy un niño de Coney Island, ahora)
Esta va dedicada a Lou y Rachel
Y a todos los chicos y a la Escuela Pública 192
(Niña de Coney Island)
Tío, te juro que lo daría todo por ti
Walk on the wild side / Lou Reed
Holly came from Miami, F-L-A
Hitchhiked her way across U.S.A.
Plucked her eyebrows on the way
Shaved her legs and then he was a she
She says, «Hey babe, take a walk on the wild side»
Said, «Hey honey, take a walk on the wild side»
Candy came from out on the Island
In the backroom, she was everybody’s darling
But she never lost her head
Even when she was giving head
She says, «Hey babe, take a walk on the wild side»
Said, «Hey babe, take a walk on the wild side»
And the colored girls go
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo (x4)
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo (x4)
Doooo
Little Joe never once gave it away
Everybody had to pay and pay
A hustle here and a hustle there
New York City is the place where
They said, «Hey babe, take a walk on the wild side»
I said, «Hey Joe, take a walk on the wild side»
Sugar Plum Fairy came and hit the streets
Looking for soul food and a place to eat
Went to the Apollo
You should’ve seen him go, go, go
They said, «Hey sugar, take a walk on the wild side»
I said, «Hey babe, take a walk on the wild side»
Alright, huh
Jackie is just speeding away
Thought she was James Dean for a day
Then I guess she had to crash
Valium would’ve helped that bash
She said, «Hey babe, take a walk on the wild side»
I said, «Hey honey, take a walk on the wild side»
And the colored girls say
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo (x4)
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo (x8)
Doooo
Un paseo por el lado salvaje
Holly vino de Miami, Florida
Cruzó Estados Unidos haciendo autostop
Se depiló las cejas de camino
Se afeitó las piernas y entonces él era ella
Dice, «Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje»
Dijo, «Eh cariño, date una vuelta por el lado salvaje»
Candy llegó de la Isla
En los reservados era la favorita de todos
Pero nunca perdió la cabeza
Ni siquiera con el sexo oral
Dice, «Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje»
Dijo, «Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje»
Y las chicas de color cantan:
Du, du-du, du-du, du-du-du (x4)
Du, du-du, du-du, du-du-du (x4)
Duuuu
El pequeño Joe nunca regaló nada
Todo el mundo tenía que pagar y pagar
Un trapicheo aquí, otro allá
Nueva York es el lugar donde
Dijeron, «Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje»
Dije «Eh Joe, date una vuelta por el lado salvaje»
Sugar Plum Fairy vino y recorrió las calles
Buscando alimento para el alma y un lugar donde comer
Se fue al Apollo
Tendrías que haber visto cómo iba
Dijeron, «Eh dulzura, date una vuelta por el lado salvaje»
Dije «Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje»
Correcto, ja
Jackie acaba de salir a toda pastilla
Se creyó por un día James Dean
Después supongo que tenía que estrellarse
El Valium habría evitado el trompazo
Dijo, «Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje»
Dije, «Eh cariño, date una vuelta por el lado salvaje»
Y las chicas de color cantan:
Du, du-du, du-du, du-du-du (x4)
Du, du-du, du-du, du-du-du (x8)
Duuuu
Unravel
While you are away
My heart comes undone
Slowly unravels
In a ball of yarn
The devil collects it
With a grin
Our love
In a ball of yarn
He’ll never return it
So when you come back
We’ll have to make new love (x2)
While you are away
My heart comes undone
Slowly unravels
In a ball of yarn
The devil collects it
With a grin
Our love, our love,
In a ball of yarn
He’ll never return it
When you come back
We’ll have to make new love (x4)
Desmarañado
Cuando estás lejos
Mi corazón se deshilacha
Despacio se desmaraña
En un ovillo
El diablo lo recoge
Con una sonrisa
Nuestro amor
En un ovillo
Nunca lo devolverá
Así que cuando vuelvas
Tendremos que crear un nuevo amor (x2)
Cuando estás lejos
Mi corazón se deshilacha
Despacio se desmaraña
En un ovillo
El diablo lo recoge
Con una sonrisa
Nuestro amor, nuestro amor
En un ovillo
Nunca lo devolverá
Cuando vuelvas
Tendremos que crear un nuevo amor (x4)
Holocene
“Someway, baby, it’s part of me, apart from me”
You’re laying waste to Halloween
You fucked it friend, it’s on its head, it struck the street
You’re in Milwaukee, off your feet
…And at once I knew I was not magnificent
Strayed above the highway aisle
(Jagged vacance, thick with ice)
And I could see for miles, miles, miles
3rd and Lake it burnt away, the hallway
Was where we learned to celebrate
Automatic bought the years you’d talk for me
That night you played me “Lip parade”
Not the needle, nor the thread, the lost decree
Saying nothing, that’s enough for me
…And at once I knew I was not magnificent
Hulled far from the highway aisle
(Jagged vacance, thick with ice)
And I could see for miles, miles, miles
Christmas night, it clutched the light, the hallow bright
Above my brother, I and tangled spines
We smoked the screen to make it what it was to be
Now to know it in my memory
…And at once I knew I was not magnificent
High above the highway aisle
(Jagged vacance, thick with ice)
But I could see for miles, miles, miles
Holoceno
«De algún modo, nena, estás dentro y fuera de mí»
Has echado Halloween a perder
La jodiste amigo, has volcado en medio de la carretera
Esto es Milwaukee y tendrás que caminar
…Y de repente comprendí que no soy nada del otro mundo
Perdido por la mediana de la autopista
(Una abrupta desolación cubierta de hielo)
Y se podía ver a millas de distancia
En la esquina de la tercera y Lake ardió el local
Donde aprendimos a brindar
De inmediato volvieron esos años en que hablabas por mí
La noche que me hiciste escuchar «Lip parade»
Sin pullas, ni pistas, ni secretas consignas
Sin palabras, con eso me basta
…Y de repente comprendí que no soy nada del otro mundo
Bien lejos de la mediana de la autopista
(Una abrupta desolación cubierta de hielo)
Y se podía ver a millas de distancia
La noche de Navidad se hizo la luz, un sagrado resplandor
Sobre mi hermano, yo y nuestras coronas de espinas
Nos fumamos la pantalla y vimos qué había detrás
Ahora lo guardo en mi memoria
…Y de repente comprendí que no soy nada del otro mundo
Muy por encima de la mediana de la autopista
(Una abrupta desolación cubierta de hielo)
Pero se podía ver a millas de distancia
O mio babbino caro
O mio babbino caro,
Mi piace è bello, bello;
Vo’ andare in Porta Rossa
A comperar l’anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
E se l’amassi indarno,
Andrei sul Ponte Vecchio,
Ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!
Oh, papaíto querido
Oh, papaíto querido
Me gusta… es guapo, es muy guapo
¡Quiero ir a la Porta Rossa
A comprar un anillo!
¡Sí, sí, allí quiero ir!
¡Y si mi amor fuese en vano,
Iré al Ponte Vecchio,
Pero para arrojarme al Arno!
¡Me consumo y me atormento!
¡Oh Dios, quisiera morir!
¡Papá, piedad, piedad!
¡Papá, piedad, piedad!
How blue can you get?
I’ve been down hearted baby
Ever since the day we met
I said I’ve been down hearted baby
Ever since the day we met
You know our love is nothing but the blues
Baby, how blue can you get?
You’re evil when I’m with you, baby
And you’re jealous when we’re apart
I said you’re evil, yes so evil,
when I’m with you, baby
And you’re jealous when we’re apart
How blue can you get baby
The answer is right here in my heart
I gave you a brand new Ford
But you said: I want a Cadillac
I bought you a ten dollar dinner
And you said: thanks for the snack
I let you live in my pent house
You said it was just a shack
I gave you seven children
And now you want to give them back
Yes I’ve been down hearted baby
Ever since the day we met
I said our love is nothing but the blues
Baby, how blue can you get?
¿Cómo de difícil me lo vas a poner?
He andado de capa caída
Desde el mismo día que nos conocimos
Dije he andado de capa caída
Desde el mismo día que nos conocimos
Sabes que nuestro amor es solo amargura
Nena, ¿cómo de difícil me lo vas a poner?
Eres el demonio cuando estoy contigo
Y te pones celosa cuando no estamos juntos
Dije eres el demonio, el auténtico demonio,
cuando estoy contigo nena
Y te pones celosa cuando no estamos juntos
Cómo de difícil me lo vas a poner, nena
La respuesta está justo aquí, en mi corazón
Te compre un Ford último modelo
Pero dijiste: quiero un Cadillac
Te pagué una buena cena
Y dijiste: gracias por el aperitivo
Te dejé vivir en mi ático
Dijiste que no era más que una choza
Te di siete hijos
Y ahora me los quieres devolver
Sí, he andado de capa caída nena
Desde el mismo día en que nos conocido
Dije nuestro amor es solo amargura
Nena, ¿cómo de difícil me lo vas a poner?
The thrill is gone
The thrill is gone
The thrill is gone away
The thrill is gone baby
The thrill is gone away
You know you done me wrong baby
And you’ll be sorry someday
The thrill is gone
The thrill is gone away from me
The thrill is gone baby
The thrill is gone away from me
Although I’ll still live on
But so lonely I’ll be
The thrill is gone
The thrill is gone away for good
The thrill is gone baby
The thrill is gone away for good
I know I’ll be open armed baby
Like I know a good man should
I’m free now baby
I’m free from your spell
Free, free, free now baby
I’m free from your spell
Now that it’s all over
All I can do is wish you well
Se acabó la magia
Se acabó la magia
Se acabó la magia del todo
Se acabó la magia nena
Se acabó la magia del todo
Sabes que me has hecho daño, nena
Y algún día lo lamentarás
Se acabó la magia
Se acabó la magia en mi interior
Se acabó la magia, nena
Se acabó la magia en mi interior
Aunque siga con mi vida
Qué solo me quedaré
Se acabó la magia
Se acabó la magia definitivamente
Se acabó la magia, nena
Se acabó la magia definitivamente
Pero no te guardaré rencor, nena
Un buen hombre no lo haría
Ahora soy libre nena
Me he librado de tu hechizo
Libre, libre, libre ahora, nena
Me he librado de tu hechizo
Ahora que todo acabó
Tan solo puedo desearte que te vaya bien
Cemetry gates
A dreaded sunny day
So I meet you at the cemetry gates
Keats and Yeats are on your side
A dreaded sunny day
So I meet you at the cemetry gates
Keats and Yeats are on your side
While Wilde is on mine
So we go inside
And we gravely read the stones
All those people, all those lives, where are they now?
And with their loves and hates
And passions just like mine
They were born, and then they lived, and then they died
It seems so unfair I want to cry
You say: “’Ere thrice the sun done salutation to the dawn”
And you claim these words as your own
But I’ve read well, and I’ve heard them said
A hundred times (maybe less, maybe more)
If you must write prose/poems
The words you use should be your own
Don’t plagiarise or take “on loan”
Cause there’s always
Someone, somewhere, with a big nose, who knows
And who trips you up and laughs when you fall
Who’ll trip you up and laugh when you fall
You say: “’Ere long done do does did”
Words which could only be your own
And then produce the text from whence was ripped
(Some dizzy whore, 1804)
A dreaded sunny day
So let’s go where we’re happy
And I meet you at the cemetry gates
Oh, Keats and Yeats are on your side
A dreaded sunny day
So let’s go where we’re wanted
And I meet you at the cemetry gates
Keats and Yeats are on your side
But you lose
Cause weird lover Wilde is on mine
Sure!
Las puertas del cementerio
Es un día soleado y horrible
Así que quedamos en las puertas del cementerio
Keats y Yeats están de tu parte
Es un día soleado y horrible
Así que quedamos en las puertas del cementerio
Keats y Yeats están de tu parte
Mientras Wilde está de la mía
De modo que entramos
Y leemos los epitafios de las tumbas
Toda esa gente, todas esas vidas, ¿dónde están ahora?
Con sus amores y odios
Y pasiones exactamente iguales a las mías
Nacieron, vivieron y murieron
Me parece tan injusto que dan ganas de llorar
Dices: «Antes de que el sol salude al alba tres veces»
Y afirmas que esas palabras son tuyas
Pero soy muy leído, y he oído decirlas
Cien veces (más o menos)
Si has de escribir prosa/poemas
Las palabras que uses deberían ser tuyas
No plagies ni «tomes prestado»
Porque siempre hay
Alguien, en algún lugar, un fisgón que lo descubre
Que te pone la zancadilla y se ríe cuando caes
Que te pondrá la zancadilla y se reirá cuando caigas
Dices: «En un instante hecho hago hace hizo»
Palabras que solo podrían ser tuyas
Y entonces me sacas el libro del que las fusilaste
(No sé qué zorra beoda, 1804)
Es un día soleado y horrible
Así que vayamos a donde somos felices
Quedamos en las puertas del cementerio
Oh, Keats y Yeats están de tu parte
Es un día soleado y horrible
Así que vayamos a donde se nos quiere
Quedamos en las puertas del cementerio
Keats and Yeats están de tu parte
Pero pierdes
Porque el extraño amante Wilde está de la mía
¡Sin duda!
All things must pass
Sunrise doesn’t last all morning
A cloudburst doesn’t last all day
Seems my love is up and has left you with no warning
It’s not always going to be this grey
All things must pass
All things must pass away
Sunset doesn’t last all evening
A mind can blow those clouds away
After all this, my love is up and must be leaving
It’s not always going to be this grey
All things must pass
All things must pass away
All things must pass
None of life’s strings can last
So, I must be on my way
And face another day
Now the darkness only stays the night-time
In the morning it will fade away
Daylight is good at arriving at the right time
It’s not always going to be this grey
All things must pass
All things must pass away
All things must pass
All things must pass away
Todas las cosas pasan
El amanecer no dura toda la mañana
Una tormenta no dura todo el día
Parece que mi amor me deja y se marcha sin avisar
Alguna vez escampará
Todas las cosas pasan
Todas las cosas acaban
El ocaso no dura toda la tarde
La mente puede alejar los nubarrones
Al final mi amor me deja y ha de marcharse
Alguna vez escampará
Todas las cosas pasan
Todas las cosas se acaban
Todas las cosas pasan
No hay lazo en la vida que sea eterno
Así que debo seguir mi camino
Y hacer frente a un nuevo día
Y la oscuridad solo se queda por la noche
Por la mañana se esfumará
La luz del día sabe llegar en el momento justo
Alguna vez escampará
Todas las cosas pasan
Todas las cosas se acaban
Todas las cosas pasan
Todas las cosas se acaban
Sailing to Philadelphia
I am Jeremiah Dixon
I am a Geordie Boy
A glass of wine with you, sir
And the ladies I’ll enjoy
All Durham and Northumberland
Is measured up by my own hand
It was my fate from birth
To make my mark upon the earth
He calls me Charlie Mason
A stargazer am I
It seems that I was born
To chart the evening sky
They’d cut me out for baking bread
But I had other dreams instead
This baker’s boy from the west country
Would join the Royal Society
We are sailing to Philadelphia
A world away from the coaly Tyne
Sailing to Philadelphia
To draw the line
The Mason-Dixon line
Now you’re a good surveyor, Dixon
But I swear you’ll make me mad
The West will kill us both
You gullible Geordie lad
You talk of liberty
How can America be free
A Geordie and a baker’s boy
In the forest of the Iroquois
Now hold your head up, Mason
See America lies there
The morning tide has raised
The capes of Delaware
Come up and feel the sun
A new morning is begun
Another day will make it clear
Why your stars should guide us here
We are sailing to Philadelphia
A world away from the coaly Tyne
Sailing to Philadelphia
To draw the line
The Mason-Dixon line
The Mason-Dixon line
Navegando hacia Filadelfia
Soy Jeremiah Dixon
Soy un chico del norte
Disfrutaré de una copa de vino con usted, señor
Y de la compañía de las damas
Durham y Northumberland enteros
Han sido medidos por mi mano
Fue mi destino de nacimiento
Dejar mi marca sobre la tierra
Me llama Charlie Mason
Un vigilante de estrellas soy
Parece que nací
Para cartografiar el cielo nocturno
Me enseñaron a cocer el pan
Pero yo tenía otros sueños
Este hijo de panadero de los campos de poniente
Llegaría a miembro de la Royal Society
Navegamos hacia Filadelfia
A un mundo de distancia de las minas del Tyne
Navegamos hacia Filadelfia
Para trazar una línea
La línea Mason-Dixon
Admito que es un buen topógrafo, Dixon
Pero le juro que me está volviendo loco
El Oeste acabará con nosotros
Es usted un ingenuo, muchacho del norte
Habla de libertad
De cómo América puede emanciparse
Un norteño y el hijo de un panadero
En los bosques de los iroqueses
Alce los ojos, Mason
Contemple América a lo lejos
La marea de la mañana ha dejado a la vista
Los cabos de Delaware
Suba y sienta el sol
Empieza un nuevo mañana
Otro día que nos mostrará
Por qué sus estrellas nos han guiado hasta aquí
Navegamos hacia Filadelfia
A un mundo de distancia de las minas del Tyne
Navegamos hacia Filadelfia
Para trazar una línea
La línea Mason-Dixon
La línea Mason-Dixon