Fever
 
Never know how much I love you
Never know how much I care
When you put your arms around me
I get a fever that’s so hard to bear
 
You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night
 
Sun lights up the daytime
Moon lights up the night
I light up when you call my name
And you know I’m gonna treat you right
 
You give me fever when you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever in the morning
Fever all through the night
 
Ev’rybody’s got the fever
That is something you all know
Fever isn’t such a new thing
Fever started long ago
 
Romeo loved Juliet
Juliet she felt the same
When he put his arms around her
He said ‘Julie, baby, you’re my flame’
 
‘Thou givest fever when we kisseth
Fever with the flaming youth
Fever I’m on fire
Fever yeah I burn forsooth’
 
Captain Smith and Pocahantas
Had a very mad affair
When her daddy tried to kill him
She said ‘Daddy, o, don’t you dare’
 
‘He gives me fever with his kisses
Fever when he holds me tight
Fever, I’m his missus,
Oh daddy, won’t you treat him right’
 
Now you’ve listened to my story
Here’s the point that I have made
Cats were born to give chicks fever
Be it Fahrenheit or centigrade
 
They give you fever when they kiss you
Fever if you live and learn
Fever till you sizzle
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
 
Fiebre
 
Nunca imaginé cuánto te amaría
Nunca imaginé cuánto me importarías
Cuando me abrazas
Me sube una fiebre que no se puede soportar
 
Me da fiebre cuando me besas
Fiebre cuando me estrechas entre tus brazos
Fiebre por la mañana
Fiebre durante toda la noche
 
El sol enciende el día
La luna enciende la noche
Yo me enciendo cuando pronuncias mi nombre
Y sabes que voy a tratarte muy bien
 
Me da fiebre cuando me besas
Fiebre cuando me estrechas entre tus brazos
Fiebre por la mañana
Fiebre durante toda la noche
 
Todo el mundo tiene fiebre
Eso es algo que todos sabéis
La fiebre no es algo nuevo
La fiebre empezó hace mucho
 
Romeo amaba a Julieta
Y Julieta sentía lo mismo
Cuando la abrazó
Le dijo “Julie, nena, eres mi llama”
 
“Me dais fiebre cuando me besáis
La fiebre de la ardiente juventud
Fiebre, estoy en llamas
Fiebre, sí, en verdad que ardo”
 
El capitán Smith y Pocahantas
Tuvieron un romance muy apasionado
Cuando su papá intentó matarlo
Ella dijo “Papá, no te atrevas”
 
“Él me da fiebre con sus besos
Fiebre cuando me estrecha en sus brazos
Fiebre, soy su chica,
Oh papá, ¿lo tratarás bien?”
 
Ahora ya habéis oído mi historia
Y este es el cogollo del asunto
Los chicos han nacido para dar fiebre a las chicas
En Fahrenheit o centígrados, lo mismo da
 
Te dan fiebre cuando te besan
Fiebre, nunca te acostarás sin haber aprendido algo nuevo
Fiebre hasta que hiervas
Qué dulce modo de arder
Qué dulce modo de arder
Qué dulce modo de arder
Qué dulce modo de arder

 
Hound dog
 
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
 
Well, they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Yeah they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
 
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
 
Well, they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Yeah they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
 
Well, they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Ya know they said you was high-classed
Well, that was just a lie
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
 
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
You ain’t nothing but a hound dog
Crying all the time
Well, you ain’t never caught a rabbit
And you ain’t no friend of mine
 
Sabueso
 
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
Bueno, pues nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
 
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Bien, nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
 
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
Bueno, pues nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
 
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Bien, nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
 
Decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Sabes que decían que eras de categoría
Ya, pues eso era mentira
Bien, nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío
 
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
No eres más que un sabueso
Lloriqueando todo el tiempo
Bueno, pues nunca vas a atrapar un conejo
Y no eres amigo mío

 
It’s a long way to the top
(if you wanna rock'n'roll)
 
Ridin’ down the highway
Goin’ to a show
Stop in all the by-ways
Playin’ rock'n'roll
Gettin’ robbed
Gettin’ stoned
Gettin’ beat up
Broken boned
Gettin’ had
Gettin’ took
I tell you folks
It’s harder than it looks
 
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
If you think it’s easy doin’ one night stands
Try playin’ in a rock roll band
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
 
Hotel, motel
Make you wanna cry
Ladies do the hard sell
Know the reason why
Gettin’ old
Gettin’ grey
Gettin’ ripped off
Under-paid
Gettin’ sold
Second hand
That’s how it goes
Playin’ in a band
 
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
If you wanna be a star of stage and screen
Look out it’s rough and mean
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
It’s a long way
It’s a long way
It’s a long way (you should’ve told me)
Such a long way…
 
Hay un largo trecho a la cima
(si lo tuyo es el rock'n'roll)
 
Sales a la carretera
Camino de una actuación
Te desvías por todas las secundarias
Tocando rock'n'roll
Te roban
Te colocas
Te zurran
Algún hueso roto
Te toman el pelo
Te timan
Os digo colegas
Que es más duro de lo que parece
 
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Si crees que los rollos de una noche son un chollo
Es porque no has tocado en una banda de rock'n'roll
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
 
Hoteles, moteles
Te dan ganas de llorar
Las titis cuestan una pasta
Ya sabes por qué
Envejeces
Te salen canas
Te despluman
Te pagan una miseria
Te venden
Te saldan
De eso va
Tocar en una banda
 
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Si quieres ser una estrella del escenario y la pantalla
Ojo porque vas a tener que sudar tinta
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hay un largo trecho
Hay un largo trecho
Hay un largo trecho (tendrían que haberme avisado)
Un trecho tan largo…

 
Under my thumb
 
Under my thumb
The girl who once had me down
Under my thumb
The girl who once pushed me around
 
It’s down to me
The difference in the clothes she wears
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
 
Ain’t it the truth, babe?
 
Under my thumb
The squirmin’ dog who’s just had her day
Under my thumb
A girl who has just changed her ways
 
It’s down to me, yes it is
The way she does just what she’s told
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Ah, ah, say it’s alright
 
Under my thumb
She’s a siamese cat of a girl
Under my thumb
She’s the sweetest, hmmm, pet in the world
 
It’s down to me
The way she talks when she’s spoken to
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Ah, take it easy babe
Yeah
 
It’s down to me, oh yeah
The way she talks when she’s spoken to
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Yeah, it feels alright
 
Under my thumb
Her eyes are just kept to herself
Under my thumb, well I
I can still look at someone else
 
It’s down to me, oh that’s what I said
The way she talks when she’s spoken to
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Say, it’s alright
 
Say it’s all…
Say it’s all…
 
Take it easy babe
Take it easy babe
Feels alright
Take it, take it easy babe
 
A mis pies
 
A mis pies
La chica que una vez me tuvo a su servicio
A mis pies
La chica que una vez me atormentó
 
Lo veo claro
La ropa que lleva es diferente
Está claro, las cosas han cambiado
La tengo a mis pies
 
¿No es cierto, nena?
 
A mis pies
La perrita avergonzada que ha recibido su merecido
A mis pies
Qué distinto se comporta ahora
 
Lo veo claro, sí
El modo en que hace lo que se le dice
Está claro, las cosas has cambiado
La tengo a mis pies
Ah, ah, reconócelo
 
A mis pies
Es como una gatita siamesa
A mis pies
Es la mascota, hmmm, más dulce del mundo
 
Lo veo claro
El modo en que contesta cuando se le habla
Está claro, las cosas han cambiado
La tengo a mis pies
Ah, tómatelo con calma nena

 
Lo veo claro, oh sí
El modo en que contesta cuando se le habla
Está claro, las cosas han cambiado
La tengo a mis pies
Sí, qué bien sienta
 
A mis pies
Cómo agacha la mirada
A mis pies, sabes
Hasta podría tontear con otra
 
Lo veo claro, ya lo he dicho
El modo en que contesta cuando se le habla
Está claro, las cosas han cambiado
La tengo a mis pies
Dilo, te parece bien
 
Dilo, te parece…
Dilo, te parece…
 
Tómatelo con calma nena
Tómatelo con calma nena
Qué bien sienta
Tómatelo, tómatelo con calma nena
Highslide for Wordpress Plugin