Electric Light Orchestra y Svetozar Gligorić
La música: «Mr. Blue Sky» de Electric Light Orchestra El consejo llega un mes despues de las Olimpiadas de Londres, pero no es fácil que este blog aguante hasta Río …
La música: «Mr. Blue Sky» de Electric Light Orchestra El consejo llega un mes despues de las Olimpiadas de Londres, pero no es fácil que este blog aguante hasta Río …
La música: «Nocturne nº 1 en si bémol mineur» de Frédéric Chopin Creo que casi todos estamos de acuerdo en que lo mejor del verano son las noches, aunque los …
La música: «Man in a suitcase – Canary in a coalmine» de The Police La gente exagera mucho con eso del miedo a volar. Me parece legítimo sentir un cierto …
La música: «Harlem nocturne» de Illinois Jacquet A diferencia de otros tipos de narrativa de género, pongamos la fantasía o la ciencia ficción, la novela negra no ha tenido problemas …
La música: «And you and I» de Yes Durante mis dos primeros años de universidad estuve alojado en un residencia llamada «Alejandro VI». Una buena palabra para describirla, muy de …
La música: «In your light» de Jon Allen Igual lo visteis en las noticias: el cuadro de Mark Rothko que tenéis a mano derecha, titulado con innegable acierto «Naranja, rojo, …
La música: «Recuerdos de la Alhambra» de Francisco Tárrega De aquí a nada empieza la Eurocopa. Bien. Aúpa España. Oé. A ver si pierden los alemanes, aunque sea a esto. …
La música: «Alone again (Naturally)» de Gilbert O’Sullivan El dato es escalofriante: cada día que pasa perdemos 200000 neuronas. Hace poco he cumplido años, con lo que me acerco peligrosamente …
La música: «Riders on the storm» de The Doors Me fascina el circo. Aunque no estoy pensando en la sofisticación amable del Cirque du Soleil o en las acrobacias de …
La música: «Helplessness blues» de Fleet Foxes Se me parte el corazón cuando leo que las compañías discográficas han visto caer sus ventas un 50% en la última década debido …
Mr. Blue Sky
Sun is shinin’ in the sky
There ain’t a cloud in sight
It’s stopped rainin’ ev’rybody’s in a play
And don’t you know
It’s a beautiful new day hey, hey
Runnin’ down the avenue
See how the sun shines brightly in the city
On the streets where once was pity
Mister Blue Sky is living here today hey, hey
Mister Blue Sky please tell us why
You had to hide away for so long
Where did we go wrong? (x2)
Hey you with the pretty face
Welcome to the human race
A celebration, mister Blue Sky’s up there waitin’
And today is the day we’ve waited for
Mister Blue Sky please tell us why
You had to hide away for so long
Where did we go wrong?
Hey there mister blue
We’re so pleased to be with you
Look around see what you do
Ev’rybody smiles at you (x2)
Mister Blue Sky, mister Blue Sky
Mister Blue Sky
Mister blue, you did it right
But soon comes mister night creepin’ over
Now his hand is on your shoulder
Never mind I’ll remember you this
I’ll remember you this way
Mister Blue Sky please tell us why
You had to hide away for so long
Where did we go wrong?
Hey there mister blue
We’re so pleased to be with you
Look around see what you do
Ev’rybody smiles at you
Ba ba ba ba ba ba ba ba ba
Ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba…
Please turn me over…
Sr. Cielo Azul
El sol brilla en el cielo
No hay una nube a la vista
Ha dejado de llover, todo el mundo está de juerga
¿No te das cuenta?
Es un bonito nuevo día, sí
Baja por la avenida
Mira como el sol luce brillante sobre la ciudad
Sobre las calles donde antes reinaba la tristeza
El señor Cielo Azul vive hoy aquí, sí
Señor Cielo Azul por favor dinos por qué
Tuviste que esconderte tanto tiempo
¿En qué nos equivocamos? (x2)
Eh tú, con tu bonito rostro
Bienvenido a la raza humana
Estamos de fiesta, el señor Cielo Azul está arriba esperando
Y hoy es el día que habíamos esperado
Señor Cielo Azul por favor dinos por qué
Tuviste que esconderte tanto tiempo
¿En qué nos equivocamos?
Eh, allá arriba, señor azul
Estamos tan contentos de estar contigo
Mira a tu alrededor y verás lo que has conseguido
Todo el mundo te sonríe (x2)
Señor Cielo Azul, señor Cielo Azul
Señor Cielo Azul
Señor azul, lo hiciste bien
Pero enseguida el señor noche se nos echará encima
Su mano está ahora sobre tu hombro
Pero no importa, te recordaré
Te recordaré así
Señor Cielo Azul por favor dinos por qué
Tuviste que esconderte tanto tiempo
¿En qué nos equivocamos?
Eh, allá arriba, señor azul
Estamos tan contentos de estar contigo
Mira a tu alrededor y verás lo que has conseguido
Todo el mundo te sonríe
Ba ba ba ba ba ba ba ba ba
Ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba…
Por favor dame la vuelta…
Always look on the bright side of life
Some things in life are bad
They can really make you mad
Other things just make you swear and curse
When you’re chewing on life’s gristle
Don’t grumble, give a whistle
And this’ll help things turn out for the best
And…
Always look on the bright side of life
Always look on the light side of life
If life seems jolly rotten
There’s something you’ve forgotten
And that’s to laugh and smile and dance and sing
When your feelin’ in the dumps
Don’t be silly chumps
Just purse your lips and whistle – that’s the thing
And always look on the bright side of life
Come on!
Always look on the right side of life
For life is quite absurd
And death’s the final word
You must always face the curtain with a bow
Forget about your sin
Give the audience a grin
Enjoy it – it’s your last chance anyhow
So always look on the bright side of death
A-just before you draw your terminal breath
Life’s a piece of shit
When you look at it
Life’s a laugh and death’s a joke, it’s true
You’ll see it’s all a show
Keep’em laughing as you go
Just remember that the last laugh is on you
And always look on the bright side of life
Always look on the right side of life
Come on guys, cheer up!
Always look on the bright side of life
Always look on the bright side of life
Worse things happen at sea, you know!
Always look on the bright side of life…
I mean – what you got to lose?
You know, you come from nothing
You’re going back to nothing
What have you lost? Nothing!
Nothing will come from nothing
You know what they say?
Cheer up, you old bugger
Come on, give us a grin
There you are. See?
It’s the end of the film
Incidentally, this record’s available in the foyer
Some of us have got to live as well, you know
Alright, it’s a lot
(Mumbling)
Who do you think pays for all this rubbish?
They’ll never make their money back, you know
I told him
I said to him, «Bernie» I said,
«They’ll never make their money back»
Siempre mira el lado positivo de la vida
Algunas cosas en la vida son malas
Y pueden hacer que te vuelvas loco
Otras cosas te hacen jugar y maldecir
Cuando pinches en hueso en la vida
No te quejes, solo silba
Y eso ayudará a que las cosas mejoren
Y…
Siempre mira el lado positivo de la vida
Siempre mira el lado luminoso de la vida
Si te parece que la vida está podrida
Es que has olvidado algo:
Reir y sonreir y bailar y cantar
Cuando te veas de bajón
Deja de hacer el idiota
Junta tus labios y silba – ese es el truco
Y siempre mira el lado positivo de la vida
¡Vamos!
Siempre mira el lado correcto de la vida
Pues la vida es bastante absurda
Y la muerte es la última palabra
Hazle al telón una reverencia
Olvida tus pecados
Dedícale al público una sonrisa
¡Disfruta! – no vas a tener otra oportunidad de hacerlo
Así que siempre mira el lado positivo de la muerte
Justo antes de exhalar tu último aliento
La vida es un montón de mierda
Cuando te paras a pensarlo
La vida es una carcajada y la muerte un chiste, es cierto
Te darás cuenta de que todo es una farsa
Haz que se rían mientras te vas
Y acuérdate de que el que ríe el último, ríe mejor
Y siempre mira el lado positivo de la vida
Siempre mira el lado correcto de la vida
¡Vamos chicos, arriba ese ánimo!
Siempre mira el lado positivo de la vida
Siempre mira el lado positivo de la vida
¡En el mar pasan cosas hasta peores!
Siempre mira el lado positivo de la vida…
Es decir, ¿qué tienes que perder?
¿Sabes?, vienes de la nada
Y vuelves a la nada
¿Qué has perdido? Nada!
Nada surge de la nada
¿No es eso lo que dicen?
Ánimo, compadre
Venga, a ver esa sonrisa
Así me gusta. ¿Lo ves?
La película ha terminado
Por cierto, el disco se vende en el vestíbulo
Algunos de nosotros también tenemos que vivir, ¿sabéis?
Vale, es una pasta
(Ininteligible)
¿Quién pensáis que ha pagado toda esta basura?
Nunca recuperarán su inversión, ¿sabéis?
Se lo dije
Se lo dije, «Bernie», dije,
«Nunca recuperarán su inversión»
Melancholy in disguise
There is a time when youngsters act
Like nothing’s wrong
Smiling gape, teenagers’ party
Joining merry laughter
Hiding the secret
Of broken heart discovering that
The loveliest person belonged
To someone else
Perhaps forever, forever
Melancholy in disguise
Offers the chance
Of dignity and survival
Nothing nicer, nothing better
Than to be,
To be willing, to be smiling
You may try to find your song
Changing your mood
Daring your heart
This can ease best your mind
Laughter hiding the secret
Of broken heart
Discovering that
Melancholy in disguise
Offers the chance
Of dignity and survival
Really the most
Valuable thing
For time,
Fortune,
For lucky days
To come soon
Sooner or later
This is it
Melancolía disfrazada
Hay un tiempo en el que los jóvenes actúan
Como si nada pudiese ir mal
Una sonrisa en el rostro, fiesta de adolescentes
Uniéndose al coro de risas
Ocultando el secreto
De un corazon roto que descubre
Que la persona más adorable del mundo pertenece
A alguien más
Quizás para siempre, para siempre
La melancolía disfrazada
Brinda la oportunidad
De dignidad y supervivencia
No hay nada más apropiado, nada mejor
Que estar,
Estar de buen talante, estar sonriente
Puedes intentar encontrar tu canción
Cambiar tu humor
Arriesgar el corazón
Esto es lo que más aliviará tu mente
La risa oculta el secreto
De un corazón roto
Que descubre que
La melancolía disfrazada
Brinda la oportunidad
De dignidad y supervivencia
Realmente,
La cosa más valiosa
Para los tiempos
Venturosos,
Para los días de suerte
Que están al llegar,
Antes o después
Es esta.
Man in a suitcase
I’d invite you back to my place
It’s only mine because it holds my suitcase
It looks like home to me alright
But it’s a hundred miles from yesterday night
Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger’s face
Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger’s face
Another key for my collection
For security I race for my connection
Bird in a flying cage you’ll never get to know me well
The world’s my oyster, a hotel room’s a prison cell
Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger’s face
Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger’s face
I’d invite you back to my place
It’s only mine because it holds my suitcase
It looks like home to me alright
But it’s a hundred miles from yesterday night
Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger’s face (x4)
Canary in a coalmine
First to fall over when the atmosphere is less than perfect
Your sensibilities are shaken by the slightest defect
You live you life like a canary in a coalmine
You get so dizzy even walking in a straight line
You say you want to spend the winter in Firenza
You’re so afraid to catch a dose of influenza
You live your life like a canary in a coalmine
You get so dizzy even walking in a straight line
Canary in a coalmine
Now if I tell you that you suffer from delusions
You pay your analyst to reach the same conclusions
You live your life like a canary in a coalmine
You get so dizzy even walking in a straight line
Canary in a coalmine
First to fall over when the atmosphere is less than perfect
Your sensibilities are shaken by the slightest defect
You live your life like a canary in a coalmine
You get so dizzy even walking in a straight line
Canary in a coalmine
El hombre de la maleta
Te invitaría a venir a mi casa
Pero solo es mía porque guarda mi maleta
Es como si fuera mi hogar
Pero está a cientos de millas del de anoche
¿Debo ser el hombre de la maleta?
¿Soy yo ese, cuyo rostro es el de un extraño?
¿Debo ser el hombre de la maleta?
¿Soy yo ese, cuyo rostro es el de un extraño?
Otra llave para mi colección
Corro para no perder mi conexión
Un pájaro en una celda voladora, nunca podrás conocerme bien
El mundo es mi concha, mi celda una habitación de hotel
¿Debo ser el hombre de la maleta?
¿Soy yo ese, cuyo rostro es el de un extraño?
¿Debo ser el hombre de la maleta?
¿Soy yo ese, cuyo rostro es el de un extraño?
Te invitaría a venir a mi casa
Pero solo es mía porque guarda mi maleta
Es como si fuera mi hogar
Pero está a cientos de millas del de anoche
¿Debo ser el hombre de la maleta?
¿Soy yo ese, cuyo rostro es el de un extraño? (x4)
Un canario en una mina
Eres la primera en caer cuando la atmósfera no es perfecta
Tu sensibilidad se altera con el más mínimo defecto
Vives tu vida como un canario en una mina
Te mareas hasta cuando caminas en línea recta
Dices que quieres pasar el invierno en Florencia
Tienes tanto miedo de coger la gripe
Vives tu vida como un canario en una mina
Te mareas hasta cuando andas en línea recta
Un canario en una mina
Y si te digo que sufres alucinaciones
Vas y le pagas a tu analista para llegar a idénticas conclusiones
Vives tu vida como un canario en una mina
Te mareas hasta cuando caminas en línea recta
Un canario en una mina
Eres la primera en caer cuando la atmósfera no es perfecta
Tu sensibilidad se altera con el más mínimo defecto
Vives tu vida como un canario en una mina
Te mareas hasta cuando caminas en línea recta
Un canario en una mina
And you and I
I CORD OF LIFE
A man conceived a moment’s answer to the dream
Staying the flowers daily, sensing all the themes
As a foundation left to create the spiral aim
A movement regained and regarded both the same
All complete in the sight of seeds of life with you
Changed only for a sight of sound, the space agreed
Between the picture of time behind the face of need
Coming quickly to terms of all expression laid
Emotions revealed as the ocean maid
All complete in the sight of seeds of life with you
Coins and crosses
(Turn round tailor, assaulting)
Never know their fruitless worth
(all the mornings of the interest shown,
presenting one another to the cord)
Cords are broken
(All left dying, rediscovered
of the door that turned round)
Locked inside the mother Earth
(To close the cover, all the
interest shown)
They won’t hide, hold, they won’t tell you
(To turn one another, to the
sign at the time float your climb)
Watching the world, watching all of the world
Watching us go by
And you and I climb over the sea to the valley
And you and I reached out for reasons to call
II ECLIPSE
Coming quickly to terms of all expression laid
Emotions revealed as the ocean maid
As a movement regained and regarded both the same
All complete in the sight of seeds of life with you
III THE PREACHER, THE TEACHER
Sad preacher nailed
upon the coloured door of time
Insane teacher be there reminded of the rhyme
There’ll be no mutant enemy we shall certify
Political ends as sad remains will die
Reach out as forward tastes
begin to enter you
Oooh, ooh
I listened hard but could not see
Life tempo change out and inside me
The preacher trained in all to lose his name
The teacher travels, asking to be shown the same
In the end we’ll agree, we’ll accept, we’ll immortalize
That the truth of man maturing in his eyes
All complete in the sight of seeds of life with you
Coming quickly to terms of all expression laid
As a moment regained and regarded both the same
Emotion revealed as the ocean maid
A clearer future, morning, evening, nights with you
IV APOCALYPSE
And you and I climb, crossing the shapes of the morning
And you and I reach over the sun for the river
And you and I climb, clearer towards the movement
And you and I called over valleys of endless seas
Y tú y yo
I LAZO DE VIDA
Un hombre concibió una súbita respuesta al sueño
Mimando las flores a diario, sintiendo todos los temas
Como cimientos donde erigir una espiral de proyectos
Un movimiento recuperado y contemplado al unísono
Todo está completo cuando miro contigo las semillas de la vida
Alterado por un sonido apenas entrevisto, el espacio se fundió
Entre la imagen del tiempo y el rostro de la necesidad
Aceptando enseguida todo lo expresado
Surgen las emociones como una doncella del océano
Todo está completo cuando miro contigo las semillas de la vida
Monedas y cruces
(Gírate, sastre, y cercena)
Ignoran lo estéril de su empeño
(de raíz cuanto se muestre interesado
en unirse a ambos lados del lazo)
Los lazos se rompen
(Yacen moribundos, frente
a la puerta que se cerró)
Sepultados en la madre Tierra
(Para ocultar
todo el interés mostrado)
Pero no se esconderán, aguantarán, aunque no te lo dirán
(Girándose uno hacia otro,
señalando al tiempo que te acompaña en tu ascenso)
Vigilando el mundo, vigilando el mundo entero
Vigilando nuestro caminar
Y tú y yo ascendemos del mar a los valles
Y tú y yo buscamos razones que proclamar
II ECLIPSE
Aceptando enseguida todo lo expresado
Surgen las emociones como una doncella del océano
Como un movimiento recuperado y contemplado al unísono
Todo está completo cuando miro contigo las semillas de la vida
III EL PREDICADOR, EL MAESTRO
El triste predicador será crucificado
sobre las coloreadas puertas del tiempo
Se le recordarán las rimas al maestro loco
Mostraremos que no existe ningún mutante enemigo
Los fines políticos morirán como tristes despojos
Expándete conforme sabores más complejos
comienzan a inundarte
Oooh, ooh
Me esforcé en escuchar mas no pude ver
Los ritmos de la vida cambian dentro y fuera de mí
El predicador hizo cuanto pudo por borrar su nombre
El maestro aprendió lo mismo en todos sitios
Al final aceptaremos en armonía y para siempre
Que la verdad del hombre madura en sus ojos
Todo está completo cuando miro contigo las semillas de la vida
Aceptando enseguida todo lo expresado
Como un movimiento recuperado y contemplado al unísono
Surgen las emociones como una doncella del océano
Un futuro más limpio de mañanas, tardes y noches contigo
IV APOCALIPSIS
Y tú y yo ascendemos, cruzando las formas de la mañana
Y tú y yo pasamos el sol y llegamos al río
Y tú y yo ascendemos más limpios hacia el movimiento
Y tú y yo cantamos sobre valles de mares infinitos
In your light
When the sun is gone away
In the darkness of the night
I don’t have to look too hard to see
That I’m living in your light
When I look into your eyes
It all makes perfect sense to me
I didn’t know that I could feel this way
I am happy just to be
In your light, in your light
There’s no shadow there’s no darkness
I don’t feel alone without you
Cause I’m living in your light
When I wake up to your face
You don’t have to say that it’s alright
When I feel you lying here by me
I know I’m living in your light
In your light, in your light
There’s no shadow there’s no darkness
I don’t feel alone without you
Cause I’m living in your light
In your light, in your light
There’s no shadow there’s no darkness
I don’t feel alone without you
Cause I’m living in your light
A tu luz
Cuando el sol se ha escondido
En la oscuridad de la noche
No necesito esforzarme para ver
Que estoy viviendo a tu luz
Cuando te miro a los ojos
Todo cobra perfecto sentido
Nunca imaginé que pudiera sentirme así
Feliz simplemente de estar
A tu luz, a tu luz
No hay sombras ni oscuridad
No me siento solo sin ti
Porque estoy viviendo a tu luz
Cuando al despertar veo tu rostro
No hace falta que digas que todo va bien
Cuando te siento junto a mí
Sé que estoy viviendo a tu luz
A tu luz, a tu luz
No hay sombras ni oscuridad
No me siento solo sin ti
Porque estoy viviendo a tu luz
A tu luz, a tu luz
No hay sombras ni oscuridad
No me siento solo sin ti
Porque estoy viviendo a tu luz
Alone again (Naturally)
In a little while from now
If I’m not feeling any less sour
I promise myself
To treat myself
And visit a nearby tower
And climbing to the top
Will throw myself off
In an effort to
Make it clear to who
Ever what it’s like when you’re shattered
Left standing in the lurch
At a church
Where people saying:
«My God, that’s tough she’s stood him up»
No point in us remaining
We may as well go home
As I did on my own
Alone again, naturally
To think that only yesterday
I was cheerful, bright and gay
Looking forward to
Well wouldn’t do
The role I was about to play
But as if to knock me down
Reality came around
And without so much,
As a mere touch
Cut me into little pieces
Leaving me to doubt
Talk about
God and His mercy
Or if He really does exist
Why did He desert me
In my hour of need
I truly am indeed
Alone again, naturally
It seems to me that there are more hearts
Broken in the world that can’t be mended
Left unattended
What do we do?
What do we do?
Alone again, naturally
Now looking back over the years
And whatever else that appears
I remember I cried
When my father died
Never wishing to hide the tears
And at sixty-five years old
My mother, God rest her soul,
Couldn’t understand
Why the only man
She had ever loved had been taken
Leaving her to start
With a heart
So badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken
And when she passed away
I cried and cried all day
Alone again, naturally
Alone again, naturally
Solo de nuevo (Naturalmente)
De aquí a un rato
Si no me cambia el humor
Prometo
Darme el lujo
De visitar una torre cercana
Subir a lo más alto
Y lanzarme al vacío
A ver si consigo
Que la gente entienda
Como es quedarse hecho polvo
Cuando te dejan tirado
En la iglesia
Y la gente va diciendo
«Dios mío, qué duro, le ha dado plantón»
No sirve de nada quedarse
Mejor nos vamos a casa
Como hice yo
Solo de nuevo, naturalmente
Pensar que apenas ayer
Era un tipo alegre, brillante y feliz
Lleno de expectativas
Sin tener ni idea
Del papelón que estaba a punto de hacer
Pero de improviso
La realidad se me vino encima
Y como si nada,
Con un leve empujón
Me hizo trizas
Haciéndome dudar
De eso que se dice
De Dios y Su misericordia
O si Él existe realmente
¿Por qué me abandonó
En esta hora de necesidad?
Estoy, en verdad y del todo,
Solo de nuevo, naturalmente
Creo que hay más corazones
Rotos en el mundo que no tienen arreglo
Abandonados a su suerte
¿Qué hacemos?
¿Qué hacemos?
Solo de nuevo, naturalmente
Ahora, cuando vuelvo la vista atrás
Y a todas las cosas pasadas
Recuerdo que lloré
Cuando mi padre murió
Sin intentar disimular las lágrimas
Y a sus sesenta y cinco años
Mi madre, Dios cuide de su alma,
No podía entender
Por qué el único hombre
Al que había amado le había sido arrebatado
Dejándola de buenas a primeras
Con el corazón
Completamente destrozado
Las mías fueron las únicas
Palabras de aliento que oyó
Y cuando ella falleció
Lloré y lloré todo el día
Solo de nuevo, naturalmente
Solo de nuevo, naturalmente
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house we’re born
Into this world we’re thrown
Like a dog without a bone
An actor out alone
Riders on the storm
There’s a killer on the road
His brain is squirmin’ like a toad
Take a long holiday
Let your children play
If ya give this man a ride
Sweet memory will die
Killer on the road, yeah
Girl ya gotta love your man
Girl ya gotta love your man
Take him by the hand
Make him understand
The world on you depends
Our life will never end
Gotta love your man, yeah
Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house we’re born
Into this world we’re thrown
Like a dog without a bone
An actor out alone
Riders on the storm
Riders on the storm
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
En esta casa nacimos
A este mundo fuimos arrojados
Como un perro sin su hueso
Como un actor olvidado
Jinetes de la tormenta
Hay un asesino en la carretera
Su cerebro se retuerce como un sapo
Tomate unas largas vacaciones
Deja que tus niños jueguen
Si recoges a este hombre
Los dulces recuerdos morirán
Un asesino en la carretera, sí
Nena, tienes que amar a tu hombre
Nena, tienes que amar a tu hombre
Cógelo de la mano
Hazle comprender
Que el mundo depende de ti
Nuestra vida nunca acabará
Tienes que amar a tu hombre, sí
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
En esta casa nacimos
A este mundo fuimos arrojados
Como un perro sin su hueso
Como un actor olvidado
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
Helplessness blues
I was raised up believing
I was somehow unique
Like a snowflake distinct among snowflakes
Unique in each way you can see
And now after some thinking
I’d say I’d rather be
A functioning cog in some great machinery
Serving something beyond me
But I don’t, I don’t know what that will be
I’ll get back to you someday soon you will see
What’s my name, what’s my station
Oh just tell me what I should do
I don’t need to be kind to the armies of night
That would do such injustice to you
Or bow down and be grateful
And say «Sure take all that you see»
To the men who move only in dimly-lit halls
And determine my future for me
And I don’t, I don’t know who to believe
I’ll get back to you someday soon you will see
If I know only one thing
It’s that every thing that I see
Of the world outside is so inconceivable
Often I barely can speak
Yeah I’m tongue tied and dizzy
And I can’t keep it to myself
What good is it to sing helplessness blues?
Why should I wait for anyone else?
And I know, I know you will keep me on the shelf
I’ll come back to you someday soon myself
If I had an orchard
I’d work till I’m raw
If I had an orchard
I’d work till I’m sore
And you would wait tables
And soon run the store
Gold hair in the sunlight
My light in the dawn
If I had an orchard
I’d work till I’m sore
If I had an orchard
I’d work till I’m sore
Someday I’ll be
Like the man on the screen
El blues de la impotencia
Me educaron haciéndome creer
Que era alguien único
Como un copo de nieve se distingue entre los demás
Lo mires como lo mires
Y ahora, tras pensar en ello
Creo que preferiría ser
Una pieza en el engranaje de una gran maquinaria
Que sirve a un elevado propósito
No sé, no sé qué ocurrirá
Pero verás como pronto vuelvo contigo
Cuál es mi nombre, cuál es mi puesto
Oh solo dime qué debería hacer
No tengo por qué venderme a los ejércitos de la noche
Eso sería muy injusto contigo
O reverenciar y estar agradecido
Y decir «Por supuesto coged todo lo que queráis»
A los hombres que mueven los hilos en la penumbra
Y determinan mi futuro por mí
No sé, no sé a quién creer
Pero verás como pronto vuelvo contigo
Pero si sé algo
Es que todo lo que veo
En el mundo ahí fuera es tan inconcebible
Que apenas puedo articular palabra
Sí, estoy mudo y aturdido
No puedo disimularlo
¿De qué sirve cantar el blues de la impotencia?
¿Por qué he de esperar a alguien más?
Y sé, sé que me tendrás un sitio reservado
Pero seré yo quien vuelva pronto contigo
Si tuviera un huerto
Trabajaría hasta vaciarme
Si tuviera un huerto
Trabajaría hasta sangrar
Y tu servirías mesas
Y pronto serías la dueña del local
Cabellos de oro al sol
Mi luz al amanecer
Si tuviera un huerto
Trabajaría hasta sangrar
Si tuviera un huerto
Trabajaría hasta sangrar
Algún día seré
Un hombre de película