“Cemetry gates” de The Smiths
Sostenidos por los textos decadentes y antisistema de su vocalista Morrisey y las melodías frescas y guitarreras de Johnny Marr, los Smiths grabaron cuatro discos (uno de ellos el trascendental …
Sostenidos por los textos decadentes y antisistema de su vocalista Morrisey y las melodías frescas y guitarreras de Johnny Marr, los Smiths grabaron cuatro discos (uno de ellos el trascendental …
La música: “Computerliebe” de Kraftwerk Repasando lo dicho a lo largo de los casi dos años de existencia del blog me doy cuenta con cierto sonrojo de que aparte de …
La música: “Body and soul” de Billie Holiday A ver cómo lo escribo sin que suene muy bestia: estos mozalbetes del rock & roll llevan décadas sin suicidarse como es …
La música: “Gaucho” de Steely Dan El plagio ha existido en el arte desde que el mundo es mundo y la música no iba a ser una excepción. Por no …
La música: “Summer’s cauldron – Grass” de XTC Simpáticos bichos, los grillos. Si estás de malas y los miras un poco al bies puedes llegar a confundirlos con los seres …
La música: “Beautiful boy (Darling boy)” de John Lennon Recomendaciones primaverales para que alegréis un poco esa cara, o al menos para llevarlo lo mejor posible, dentro de un orden: …
La música: “This must be the place (Naive melody)” de Talking Heads Recomendaciones primaverales para que alegréis un poco esa cara, o al menos para llevarlo lo mejor posible, dentro …
La música: “This will be our year” de The Zombies A veces uno tiene la sensación de que en este planeta no cabe un tonto más. En las Navidades pasadas …
La música: “Tin Pan Alley” de Stevie Ray Vaughan Como bien sabéis, hoy en día se puede encontrar casi todo en Internet, y eso incluye las explicaciones de muchos trucos …
La música: “Beautiful star” de Paul Winter El jerifalte responsable de los dineros de la venerable institución donde trabajo ha decidido, por segundo año consecutivo, suprimir la decoración de flores …
Cemetry gates
A dreaded sunny day
So I meet you at the cemetry gates
Keats and Yeats are on your side
A dreaded sunny day
So I meet you at the cemetry gates
Keats and Yeats are on your side
While Wilde is on mine
So we go inside
And we gravely read the stones
All those people, all those lives, where are they now?
And with their loves and hates
And passions just like mine
They were born, and then they lived, and then they died
It seems so unfair I want to cry
You say: “‘Ere thrice the sun done salutation to the dawn”
And you claim these words as your own
But I’ve read well, and I’ve heard them said
A hundred times (maybe less, maybe more)
If you must write prose/poems
The words you use should be your own
Don’t plagiarise or take “on loan”
Cause there’s always
Someone, somewhere, with a big nose, who knows
And who trips you up and laughs when you fall
Who’ll trip you up and laugh when you fall
You say: “‘Ere long done do does did”
Words which could only be your own
And then produce the text from whence was ripped
(Some dizzy whore, 1804)
A dreaded sunny day
So let’s go where we’re happy
And I meet you at the cemetry gates
Oh, Keats and Yeats are on your side
A dreaded sunny day
So let’s go where we’re wanted
And I meet you at the cemetry gates
Keats and Yeats are on your side
But you lose
Cause weird lover Wilde is on mine
Sure!
Las puertas del cementerio
Es un día soleado y horrible
Así que quedamos en las puertas del cementerio
Keats y Yeats están de tu parte
Es un día soleado y horrible
Así que quedamos en las puertas del cementerio
Keats y Yeats están de tu parte
Mientras Wilde está de la mía
De modo que entramos
Y leemos los epitafios de las tumbas
Toda esa gente, todas esas vidas, ¿dónde están ahora?
Con sus amores y odios
Y pasiones exactamente iguales a las mías
Nacieron, vivieron y murieron
Me parece tan injusto que dan ganas de llorar
Dices: “Antes de que el sol salude al alba tres veces”
Y afirmas que esas palabras son tuyas
Pero soy muy leído, y he oído decirlas
Cien veces (más o menos)
Si has de escribir prosa/poemas
Las palabras que uses deberían ser tuyas
No plagies ni “tomes prestado”
Porque siempre hay
Alguien, en algún lugar, un fisgón que lo descubre
Que te pone la zancadilla y se ríe cuando caes
Que te pondrá la zancadilla y se reirá cuando caigas
Dices: “En un instante hecho hago hace hizo”
Palabras que solo podrían ser tuyas
Y entonces me sacas el libro del que las fusilaste
(No sé qué zorra beoda, 1804)
Es un día soleado y horrible
Así que vayamos a donde somos felices
Quedamos en las puertas del cementerio
Oh, Keats y Yeats están de tu parte
Es un día soleado y horrible
Así que vayamos a donde se nos quiere
Quedamos en las puertas del cementerio
Keats and Yeats están de tu parte
Pero pierdes
Porque el extraño amante Wilde está de la mía
¡Sin duda!
Computer Liebe
Computerliebe, Computerliebe
Computerliebe, Computerliebe
Computerliebe, Computerliebe
Ich bin allein
Mal wieder ganz allein
Starr auf den Fernsehschirm
Starr auf den Fernsehschirm
Hab heut Nacht nichts zu tun
Hab heut Nacht nichts zu tun
Ich brauch ein Rendez-vous
Ich brauch ein Rendez-vous
Computerliebe
Computerliebe
Computerliebe
Computerliebe
Ich wähl die Nummer
Ich wähl die Nummer
Rufe Bildschirmtext
Rufe Bildschirmtext
Hab heut Nacht nichts zu tun
Hab heut Nacht nichts zu tun
Ich brauch ein Rendez-vous
Ich brauch ein Rendez-vous
Computerliebe
Computerliebe
Computerliebe
Computerliebe
Amor por ordenador
Amor por ordenador, amor por ordenador
Amor por ordenador, amor por ordenador
Amor por ordenador, amor por ordenador
Estoy solo
Estoy solo de nuevo
Miro la pantalla del televisor
Miro la pantalla del televisor
No tengo nada que hacer esta noche
No tengo nada que hacer esta noche
Necesito un rendez-vous
Necesito un rendez-vous
Amor por ordenador
Amor por ordenador
Amor por ordenador
Amor por ordenador
Voy a marcar el número
Voy a marcar el número
Llame a los dígitos de la pantalla
Llame a los dígitos de la pantalla
No tengo nada que hacer esta noche
No tengo nada que hacer esta noche
Necesito un rendez-vous
Necesito un rendez-vous
Amor por ordenador
Amor por ordenador
Amor por ordenador
Amor por ordenador
Body and soul
My days have grown so lonely
For you I cry, for you dear only
Why haven’t you seen it?
I’m all for you, body and soul
I spend my days in longing
You know is you that I’m longing
Oh I tell you I mean it
I’m all for you, body and soul
I can’t believe it
It’s hard to conceive it
That you’d throw away romance
Are you pretending?
It looks like the ending
Unless I could have one more chance
To prove dear
My life a wreck you’re making
You know I’m yours for just the taking
Oh I tell you I mean it
I’m all for you, body and soul
My days have grown so lonely
For you I cry, for you dear only
Oh why haven’t you seen it?
I’m all for you, body and soul
I spend my days in longing
And it’s for you that I’m longing
Oh I tell you I mean it
I’m all for you, body and soul
I can’t believe it
It’s hard to conceive it
That you’d throw away romance
Are you pretending?
It looks like the ending
Unless I could have one more chance
To prove dear
My life a hell you’re making
You know I’m yours for just the taking
Oh I tell you I mean it
I’m all for you, body and soul
En cuerpo y alma
Mis días se han vuelto tan solitarios
Lloro por ti, solo por ti cariño
¿Cómo es que no lo has visto?
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
Solo hay nostalgia en mis días
Sabes que es a ti a quien añoro
Oh te lo digo en serio
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
No puedo creerlo
Es difícil de imaginar
Que desprecies un amor así
¿Estás fingiendo?
Parece que es el final
Salvo que pudiera tener una oportunidad más
Para demostrarlo, cariño
Estás arruinando my vida
Sabes que estoy a tu disposición
Oh te lo digo en serio
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
Mis días se han vuelto tan solitarios
Lloro por ti, solo por ti cariño
Oh ¿cómo es que no lo has visto?
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
Solo hay nostalgia en mis días
Y es a ti a quien añoro
Oh te lo digo en serio
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
No puedo creerlo
Es difícil de imaginar
Que desprecies un amor así
¿Estás fingiendo?
Parece que es el final
Salvo que pudiera tener una oportunidad más
Para demostrarlo, cariño
Estás haciendo de mi vida un infierno
Sabes que estoy a tu disposición
Oh te lo digo en serio
Soy toda tuya, en cuerpo y alma
Es la historia de una voz
Templada por el blues
Es el canto que arrastró
El hambre y el amor
Y la música nació vestida de mujer
El lamento que acunó
Su dulce oscura piel
Sentimientos en su son
Gardenias del querer
Y la música cantó por boca de mujer
Alma de blues
En su voz
Dando vida a la pasión
Triste canción
Es su blues
Acaricia una canción
Nadie nunca comprendió
Su lucha y su dolor
Nadie como ella sintió
La cárcel y el adiós
Y la música lloró por Billie Holiday
Alma de blues
En su voz
Dando vida a la pasión
Triste canción
Es su blues
Y acaricia una oración
Alma de blues
Tchu ru ru ru, tchu ru ru ru, tchu ru (x6)
Alma de blues
En su voz
Dando vida a la pasión
Triste canción
Es su blues
Y acaricia una oración
Alma de blues
Blues, oh Lady Blues
Tchu ru ru ru, tchu ru ru ru, tchu ru…
Gaucho
Just when I say
“Boy we can’t miss
You are golden”
Then you do this
You say this guy is so cool
Snapping his fingers like a fool
One more expensive kiss-off
Who do you think I am
Lord I know you’re a special friend
But you don’t seem to understand
We got heavy rollers
I think you should know
Try again tomorrow
Can’t you see they’re laughing at me
Get rid off him
I don’t care what you do at home
Would you care to explain
Who is the gaucho amigo
Why is he standing
In your spangled leather poncho
And your elevator shoes
Bodacious cowboys
Such as your friend
Will never be welcome here
High in the Custerdome
What I tell you
Back down the line
I’ll scratch your back
You can scratch mine
No he can’t sleep on the floor
What do you think I’m yelling for
I’ll drop him near the freeway
Doesn’t he have a home
Lord I know you’re a special friend
But you refuse to understand
You’re a nasty schoolboy
With no place to go
Try again tomorrow
Don’t tell me he’ll wait in the car
Look at you
Holding hands with the man from Rio
Would you care to explain
Who is the gaucho amigo
Why is he standing
In your spangled leather poncho
With the studs that match your eyes
Bodacious cowboys
Such as your friend
Will never be welcome here
High in the Custerdome
Gaucho
Justo ahora que te digo
“Chico lo tenemos,
Eres un filón”
Me sales con esto
Dices que el niñato es guay
Ahí chasqueando los dedos como un idiota
Otro marrón que me va a costar un ojo
¿Quién crees que soy?
Dios, ya sé que eres un amigo especial
Pero pareces no enterarte
De que llevamos algo gordo entre manos
Más te valdría saberlo
Mejor lo dejas para otro día
¿No ves que se están riendo de mí?
Líbrate de él
Me importa un bledo lo que hagáis en casa
Me debes una explicación
¿Quién es el amigo gaucho?
¿Qué hace ahí plantado
Con tu poncho de cuero a rayas
Y tus zapatos con alzas?
Vaqueros guapitos
Como tu amigo
No son bienvenidos aquí
En lo alto del Custerdome
Te lo tengo dicho:
Bajo mano
Yo te rasco la espalda
Y tú rascas la mía
Que no, no puede dormir en el suelo
¿Por qué crees que estoy gritando?
Me libraré de él en cuanto nos acerquemos a la autopista
¿Es que no tiene casa?
Dios, ya sé que eres un amigo especial
Pero te niegas a entender
Eres un chiquillo ingrato
Y no tienes donde caerte muerto
Mejor lo dejas para otro día
No me digas que esperará en el coche
Mírate
Cogido de la mano con un tipo de Río
Me debes una explicación
¿Quién es el amigo gaucho?
¿Qué hace ahí plantado
Con tu poncho de cuero a rayas
Y broches a juego con tus ojos?
Vaqueros guapitos
Como tu amigo
No son bienvenidos aquí
En lo alto del Custerdome
Summer’s cauldron
Drowning here in summer’s cauldron
Under mats of flower lava
Please don’t pull me out this is how I would want to go
Breathing in the boiling butter
Fruit of sweating golden Inca
Please don’t heed my shout I’m relax in the undertow
When Miss Moon lays down
And Sir Sun stands up
Me I’m found floating round and round
Like a bug in brandy
In this big bronze cup
Drowning here in summer’s cauldron
Trees are dancing drunk with nectar
Grass is waving underwater
Please don’t pull me out this is how I would want to go
Insect bomber Buddhist droning
Copper chord of August’s organ
Please don’t heed my shout I’m relax in the undertow
When Miss Moon lays down
(In her hilltop bed)
And Sir Sun stands up
(Raise his regal head)
Me I’m found floating round and round
Like a bug in brandy
In this big bronze cup
Drowning here in summer’s cauldron
Drowning here in summer’s cauldron (x4)
Grass
Laying on the grass my heart it flares like fire
The way you slap my face just fills me with desire
You play hard to get
‘Cause you’re teacher’s pet
But when the boats have gone
We’ll take a tumble excuse for a fumble
Shocked me too
the things we used to do on grass
If you fancy we can buy an ice-cream cone
Your mate has gone she didn’t want to be alone
I will pounce on you
Just us and the cuckoos
You are helpless now
Over and over we flatten the clover
Shocked me too
the things we used to do on grass
It would shock you too
the things we used to do on grass
Grass
On grass
Things we did on grass
La caldera del verano
Ahogándome aquí, en la caldera del verano
Bajo una alfombra de lava floral
Por favor no tires de mí, estoy donde quería estar
Respirando la mantequilla hirviendo
Fruta del inca dorado y sudoroso
Por favor no hagas caso de mis gritos, la corriente me relaja
Cuando la señorita Luna se acuesta
Y el señor Sol se levanta
Me veo flotando en círculos
Como un bicho en el brandy
En esta gran copa de bronce
Ahogándome aquí, en la caldera del verano
Los árboles danzan ebrios de néctar
La hierba se agita por debajo
Por favor no tires de mí, estoy donde quería estar
Zumba un insecto pesado y budista
El acorde de cobre de un órgano estival
Por favor no hagas caso de mis gritos, la corriente me relaja
Cuando la señorita Luna se acuesta
(En su lecho de la colina)
Y el señor Sol se levanta
(Alza su regia testa)
Me veo flotando en círculos
Como un bicho en el brandy
En esta gran copa de bronce
Ahogándome aquí, en la caldera del verano
Ahogándome aquí, en la caldera del verano (x4)
Hierba
Tumbados sobre la hierba mi corazón se inflama como el fuego
El modo en que me abofeteas me llena de deseo
Juegas a hacerte la estrecha
Porque eres la enchufada del profe
Pero cuando los barcos hayan partido
Buscaremos una excusa cualquiera para toquetearnos
Hasta yo me escandalizaba
de lo que solíamos hacer sobre la hierba
Si te apetece podemos comprarnos un cucurucho de helado
Tu colega se ha ido y ella no quería estar sola
Me abalanzaré sobre ti
Solo nosotros y los cucos
Ahora estás indefensa
Vamos a darle un buen planchado a los tréboles
Hasta yo me escandalizaba
de lo que solíamos hacer sobre la hierba
Tú también te escandalizarías
de lo que hacíamos sobre la hierba
Hierba
Sobre la hierba
Las cosas que hacíamos sobre la hierba
Beautiful boy (Darling boy)
Close your eyes
Have no fear
The monster’s gone
He’s on the run
And your daddy’s here
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Before you go to sleep
Say a little prayer
Every day
In every way
It’s getting better and better
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Out on the ocean
Sailing away
I can hardly wait
To see you come of age
But I guess we’ll both just have to be patient
‘Cause it’s a long way to go
A hard row to hoe
Yes it’s a long way to go
But in the meantime
Before you cross the street
Take my hand
Life is what happens to you
While you’re busy making other plans
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Before you go to sleep
Say a little prayer
Every day
In every way
It’s getting better and better
Beautiful, beautiful, beautiful
Beautiful boy
Darling, darling, darling
Darling Sean
Good night, Sean.
See you in the morning.
Bright and early.
Niño guapo (Niño querido)
Cierra los ojos
No tengas miedo
El monstruo se ha marchado
Ha huido
Y tu papá está aquí
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Antes de echarte a dormir
Reza una pequeña oración
Todos los días
De todas las formas
Las cosas irán a mejor y mejor
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Aquí a lo lejos
Navegando en el océano
Cuesta trabajo esperar
A ver como te haces mayor
Pero supongo que ambos tendremos que ser pacientes
Porque queda un largo trecho por recorrer
Y hay huesos duros que roer
Sí, queda un largo trecho por recorrer
Pero entretanto…
Antes de cruzar la calle
Coge mi mano
La vida es lo que te ocurre
Mientras te enredas haciendo planes
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Antes de echarte a dormir
Reza una pequeña oración
Todos los días
De todas las formas
Las cosas irán a mejor y mejor
Guapo, guapo, guapo
Niño guapo
Querido, querido, querido
Querido Sean
Buenas noches, Sean.
Nos vemos por la mañana.
Bien temprano.
This must be the place (Naive melody)
Home is where I want to be
Pick me up and turn me round
I feel numb – born with a weak heart
I guess I must be having fun
The less we say about it the better
Make it up as we go along
Feet on the ground
Head in the sky
It’s ok I know nothing’s wrong… nothing
Hi yo I got plenty of time
Hi yo you got light in your eyes
And you’re standing here beside me
I love the passing of time
Never for money
Always for love
Cover up say goodnight… say goodnight
Home is where I want to be
But I guess I’m already there
I come home she lifted up her wings
I guess that this must be the place
I can’t tell one from another
Did I find you, or you find me?
There was a time
Before we were born
If someone asks, this is where I’ll be… where I’ll be
Hi yo we drift in and out
Hi yo sing into my mouth
Out of all those kinds of people
You got a face with a view
I’m just an animal looking for a home
Share the same space for a minute or two
And you love me till my heart stops
Love me till I’m dead
Eyes that light up, eyes look through you
Cover up the blank spots
Hit me on the head ah ooh
Este debe de ser el sitio (Melodía ingenua)
En casa es donde quiero estar
Quítame el polvo y sácame brillo
Estoy como atontado, de siempre fui un debilucho
Supongo que debo de estar pasándolo bien
Cuanto menos lo digamos mejor
Guíame mientras andamos
Los pies en el suelo
La cabeza en el cielo
De acuerdo, sé que nada va a ir mal… nada
Eh tú, tengo todo el tiempo del mundo
Eh tú, tienes luz en los ojos
Y aquí estás junto a mí
Me encanta el paso del tiempo
Nunca por dinero
Siempre por amor
Tápame y dime buenas noches… dime buenas noches
En casa es donde quiero estar
Pero supongo que ya estoy allí
Vine a casa y ella extendió sus alas
Supongo que este debe de ser el sitio
No puedo distinguir a uno del otro
¿Te encontré yo, o lo hiciste tú?
Hubo un tiempo
Antes de que naciéramos
Si alguien pregunta, aquí es donde estaré… donde estaré
Eh tú, flotemos por ahí
Eh tú, canta en mi boca
De entre toda la gente
Tú eres quien tiene un paisaje en el rostro
Soy solo un animal en busca de hogar
Comparte mi espacio durante un ratito
Y ámame hasta que mi corazón deje de latir
Ámame hasta que muera
Ojos que alumbran, que ven a través de ti
Tapa mis agujeros
Dame un pescozón ah ooh
Once in a lifetime
And you may find yourself living in a shotgun shack
And you may find yourself in another part of the world
And you may find yourself
behind the wheel of a large automobile
And you may find yourself
in a beautiful house, with a beautiful wife
And you may ask yourself, “Well… how did I get here?”
Letting the days go by (let the water hold me down)
Letting the days go by (water flowing underground)
Into the blue again (after the money’s gone)
Once in a lifetime (water flowing underground)
And you may ask yourself, “How do I work this?”
And you may ask yourself,
“Where is that large automobile?”
And you may tell yourself,
“This is not my beautiful house”
And you may tell yourself,
“This is not my beautiful wife”
Letting the days go by (let the water hold me down)
Letting the days go by (water flowing underground)
Into the blue again (after the money’s gone)
Once in a lifetime (water flowing underground)
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was, same as it ever was
Water dissolving and water removing
There is water at the bottom of the ocean
Under the water, carry the water
Remove the water at the bottom of the ocean
Letting the days go by (let the water hold me down)
Letting the days go by (water flowing underground)
Into the blue again (into the silent water)
Under the rocks and stones (there is water underground)
Letting the days go by (let the water hold me down)
Letting the days go by (water flowing underground)
Into the blue again (after the money’s gone)
Once in a lifetime (water flowing underground)
And you may ask yourself,
“What is that beautiful house?”
And you may ask yourself,
“Where does that highway go to?”
And you may ask yourself,
“Am I right? Am I wrong?”
And you may tell yourself,
“My God! What have I done?”
Letting the days go by (let the water hold me down)
Letting the days go by (water flowing underground)
Into the blue again (into the silent water)
Under the rocks and stones (there is water underground)
Letting the days go by (let the water hold me down)
Letting the days go by (water flowing underground)
Into the blue again (after the money’s gone)
Once in a lifetime (water flowing underground)
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was and look where my hand was
Time isn’t holding up,
time isn’t after us
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was, same as it ever was
Letting the days go by, same as it ever was
Here a twister comes, here comes the twister
Same as it ever was, same as it ever was
Same as it ever was, same as it ever was
Once in a lifetime, let the water hold me down
Letting the days go by…
Una vez en la vida
Y podrías estar viviendo en una chabola
Y podrías estar en otro lugar del mundo
Y podrías estar
tras el volante de un coche enorme
Y podrías estar
en una bonita casa, con una bonita esposa
Y podrías preguntarte “Cielos, ¿cómo he llegado aquí?”
Dejando que pasen los días (que el agua me sostenga)
Dejando que pasen los días (el agua fluye debajo)
A la aventura otra vez (cuando el dinero se acabe)
Una vez en la vida (el agua fluye debajo)
Y podrías preguntarte “¿Cómo manejo esto?”
Y podrías preguntarte
“¿Qué fue de ese coche enorme?”
Y podrías decirte
“Esta no es mi bonita casa”
Y podrías decirte
“Esta no es mi bonita esposa”
Dejando que pasen los días (que el agua me sostenga)
Dejando que pasen los días (el agua fluye debajo)
A la aventura otra vez (cuando el dinero se acabe)
Una vez en la vida (el agua fluye debajo)
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Disolviendo el agua, quitando el agua
Hay agua en el fondo del océano
Bajo el agua, llévate el agua
Quita el agua del fondo del océano
Dejando que pasen los días (que el agua me sostenga)
Dejando que pasen los días (el agua fluye debajo)
A la aventura otra vez (hacia el agua silenciosa)
Bajo las rocas y piedras (hay agua abajo)
Dejando que pasen los días (que el agua me sostenga)
Dejando que pasen los días (el agua fluye debajo)
A la aventura otra vez (cuando el dinero se acabe)
Una vez en la vida (el agua fluye debajo)
Y podrías preguntarte
“¿Cuál es esa bonita casa?”
Y podrías preguntarte
“¿Hacia dónde conduce esa autopista?”
Y podrías preguntarte
“¿Estoy en lo cierto? ¿Estoy equivocado?”
Y podrías decirte
“¡Dios mío! ¿Qué he hecho?”
Dejando que pasen los días (que el agua me sostenga)
Dejando que pasen los días (el agua fluye debajo)
A la aventura otra vez (hacia el agua silenciosa)
Bajo las rocas y piedras (hay agua abajo)
Dejando que pasen los días (que el agua me sostenga)
Dejando que pasen los días (el agua fluye debajo)
A la aventura otra vez (cuando el dinero se acabe)
Una vez en la vida (el agua fluye debajo)
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre y mira dónde estaba mi mano
El tiempo no espera,
el tiempo no está pendiente de nosotros
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Dejando que pasen los días, igual que pasó siempre
Aquí viene un truco, aquí viene el truco
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Igual que pasó siempre, igual que pasó siempre
Once in a lifetime, let the water hold me down
Dejando que pasen los días…
This will be our year
The warmth of your love
Is like the warmth of the sun
And this will be our year
Took a long time to come
Don’t let go of my hand
Now darkness has gone
This will be our year
Took a long time to come
And I won’t forget
The way you held me up when I was down
And I won’t forget the way you said,
“Darling I love you”
You gave me faith to go on
Now we’re there and we’ve only just begun
This will be our year
Took a long time to come
The warmth of your smile
Smile for me, little one
And this will be our year
Took a long time to come
You don’t have to worry
All your worried days are gone
And this will be our year
Took a long time to come
And I won’t forget
The way you held me up when I was down
And I won’t forget the way you said,
“Darling I love you”
You gave me faith to go on
Now we’re there and we’ve only just begun
This will be our year
Took a long time to come
And this will be our year
Took a long time to come
Este será nuestro año
La calidez de tu amor
Es como la calidez del sol
Y este será nuestro año
Costó mucho que llegara
No te sueltes de mi mano
Ahora la oscuridad se ha marchado
Este será nuestro año
Costó mucho que llegara
Y no olvidaré
Cómo me levantaste cuando estaba hundido
Y no olvidaré el modo en que dijiste,
“Querido, te amo”
Me diste fe para seguir
Ahora ya hemos llegado pero es solo el principio
Este será nuestro año
Costó mucho que llegara
La calidez de tu sonrisa
Sonríe para mí, pequeña
Y este será nuestro año
Costó mucho que llegara
No debes preocuparte
El tiempo de las preocupaciones ya se acabó
Y este será nuestro año
Costó mucho que llegara
Y no olvidaré
Cómo me levantaste cuando estaba hundido
Y no olvidaré el modo en que dijiste,
“Querido, te amo”
Me diste fe para seguir
Ahora ya hemos llegado pero es solo el principio
Este será nuestro año
Costó mucho que llegara
Y este será nuestro año
Costó mucho que llegara
Thriller
It’s close to midnight
And something evil’s lurking in the dark
Under the moonlight
You see a sight that almost stops your heart
You try to scream
But terror takes the sound before you make it
You start to freeze
As horror looks you right between the eyes
You’re paralyzed
‘Cause this is thriller, thriller night
And no one’s gonna save you
from the beast about to strike
You know it’s thriller, thriller night
You’re fighting for your life
inside a killer, thriller tonight, yeah
Ooh
You hear the door slam
And realize there’s nowhere left to run
You feel the cold hand
And wonder if you’ll ever see the sun
You close your eyes
And hope that this is just imagination, girl
But all the while
You hear a creature creepin’ up behind
You’re out of time
‘Cause this is thriller, thriller night
There ain’t no second chance
against the thing with forty eyes, girl
Thriller ooh ooh, thriller night
You’re fighting for your life
inside a killer, thriller tonight
Night creatures call
and the dead start to walk in their masquerade
There’s no escaping the jaws
of the alien this time (they’re open wide)
This is the end of your life, ooh
They’re out to get you
There’s demons closing in on every side, ooh
They will possess you
Unless you change that number on your dial
Now is the time
For you and I to cuddle close together, yeah
All through the night
I’ll save you from the terror on the screen
I’ll make you see
That this is thriller, thriller night
‘Cause I can thrill you more
than any ghoul would ever dare try
Thriller ooh ooh, thriller night
So let me hold you tight
and share a killer, thriller, chiller,
thriller, here tonight
‘Cause this is thriller, thriller night
Girl, I can thrill you more
than any ghoul would ever dare try
Thriller ooh ooh, thriller night
So let me hold you tight
and share a killer, thriller ooh
I’m gonna thrill you tonight
Darkness falls across the land
The midnight hour is close at hand
Creatures crawl in search of blood
To terrorize y’all’s neighborhood
(I’m gonna thrill you tonight)
And whosoever shall be found
Without the soul for getting down
Must stand and face the hounds of hell
And rot inside a corpse’s shell
I’m gonna thrill you tonight
Thriller, ooh, babe (Thriller)
I’m gonna thrill you tonight (Thriller night)
Thriller, oh, darling (Oh, baby)
I’m gonna thrill you tonight (Thriller)
Ooh, babe (Thriller night)
I’m gonna thrill you tonight (Thriller)
Oh, darling (Oh, baby)
Thriller night, babe (Thriller night, babe)
Ooh
The foulest stench is in the air
The funk of forty thousand years
(Thriller night, thriller)
And grisly ghouls from every tomb
Are closing in to seal your doom
And though you fight to stay alive
Your body starts to shiver
(I’m gonna thrill you tonight)
For no mere mortal can resist
The evil of the thriller
AHAHAHAHAHAHAHAHA
Miedo
Es casi medianoche
Y algo malvado se esconde en la oscuridad
A la luz de la luna
Ves algo que casi te para el corazón
Intentas gritas
Pero el terror atrapa el sonido antes de que lo consigas
Te quedas helada
Cuando el horror te mira directamente a los ojos
Estás paralizada
Porque se trata de miedo, una noche de miedo
Y nadie va a salvarte
de la bestia que está a punto de atacar
Sabes que es miedo, una noche de miedo
Luchas por sobrevivir
en esta mortífera noche de miedo, sí
Oh
Oyes un portazo
Y te das cuenta de que no hay sitio donde huir
Sientes frío en las manos
Y te preguntas si volverás a ver el sol
Cierras los ojos
Y rezas para que sea solo tu imaginación, chica
Pero todo el rato
Oyes a una criatura que acecha tras de ti
Se te acaba el tiempo
Porque se trata de miedo, una noche de miedo
No hay segunda oportunidad
frente a la cosa de los cuarenta ojos, chica
Miedo oh oh, noche de miedo
Luchas por sobrevivir
en esta mortífera noche de miedo
Aullan las criaturas de la noche
y empieza el desfile de los muertos
No hay escapatoria de las fauces
del monstruo esta vez (abiertas de par en par)
Son tus últimas horas, oh
Ya vienen para atraparte
Los demonios se acercan por todos lados, oh
Te poseerán
A menos que cambies tu número de teléfono
Ahora es el momento
De que tú y yo nos acurruquemos juntos, sí
Toda la noche
Te libraré del terror de la pantalla
Y verás
Que va a ser de miedo, una noche de miedo
Porque yo puedo excitarte más
de lo que osaría cualquier zombi
Miedo oh oh, noche de miedo
Así que deja que te abrace fuerte
y compartamos una tremenda, excitante, escalofriante,
eléctrica noche juntos
Porque esto va a ser de miedo, una noche de miedo
Chica, yo puedo excitarte más
de lo que osaría cualquier zombi
Miedo oh oh, noche de miedo
Así que déjame abrazarte fuerte
y compartamos esta tremenda excitación oh
Voy a excitarte esta noche
La oscuridad se cierne sobre la tierra
Las campanas de la medianoche están a punto de tocar
Las criaturas se arrastran buscando sangre
Aterrorizando a toda la ciudad
(Voy a excitarte esta noche)
Y cualquiera a quien encuentren
Que no haya rendido aún su alma
Habrá de hacer frente a los sabuesos del infierno
Y pudrirse en el cuerpo de un cadáver
Voy a exitarte esta noche
Miedo, oh, niña (Miedo)
Voy a exitarte esta noche (Noche de miedo)
Miedo, oh, querida (Oh, niñita)
Voy a exitarte esta noche (Miedo)
Oh, niña (Noche de miedo)
Voy a exitarte esta noche (Miedo)
Oh, querida (Oh, niñita)
Noche de miedo, niña (Noche de miedo, niña)
Oh
El más repugnante de los hedores está en el aire
Una peste de cuarenta mil años
(Noche de miedo, miedo)
Y zombis espeluznantes se alzan de las tumbas
Y se acercan para sellar tu perdición
Y aunque luchas por seguir viva
Tu cuerpo empieza a temblar
(Voy a excitarte esta noche)
Porque ningún simple mortal puede resistirse
A la maldad del miedo
AHJAJAJAJAJAJAJA
Tin Pan Alley
Went down to Tin Pan Alley
See what was going on
Things was too hot down there
Couldn’t stay very long
Hey hey hey hey,
Alley’s the roughest place I’ve ever been
All the people down there
Livin’ for their whiskey, wine, and gin
I heard a woman scream
Yeah and I peeped through the door
Some cat was workin’ on Annie with a
Lord with a two-by-four
Hey hey hey hey,
Alley’s the roughest place I’ve ever been
All the people down there
Livin’ for their whiskey, wine, and gin
I heard a pistol shoot
Yeah and it was a .44
Somebody killed a crap shooter cause he didn’t
Shake, rattle, and roll
Hey hey hey hey,
Alley’s the roughest place I’ve ever been
All the people down there
Killin’ for their whiskye, wine, and gin
I saw a cop standing
With his hand on his gun
He said “this is a raid, boy
Nobody run”
Hey hey hey hey,
Alley’s the roughest place I’ve ever been
Yeah they took me away from Alley
Lord they took me right back to the pen
Tin Pan Alley
Me di una vuelta por Tin Pan Alley
A ver qué se cocía por allí
Las cosas estaban al rojo vivo
Así que no me quedé mucho rato
Hey hey hey hey,
No hay sitio tan peligroso como este callejón
Con toda esa gente
Colgada de su whisky, su vino y su ginebra
Oí a una mujer gritar
Sí, y fisgué por una rendija
Un tipo le estaba pegando a Annie,
Sí Señor, una buena tunda
Hey hey hey hey,
No hay sitio tan peligroso como este callejón
Con toda esa gente
Colgada de su whisky, su vino y su ginebra
Oí un disparo de pistola
Sí, calibre 44
Alguien se había cargado a un jugador
Que tiraba dados marcados
Hey hey hey hey,
No hay sitio tan peligroso como este callejón
Con toda esa gente
Que mataría por su whisky, su vino y su ginebra
Me vi frente a un poli
Que me encañonaba con su arma
Dijo “Esto es una redada, chico,
Que nadie se mueva”
Hey hey hey hey,
No hay sitio tan peligroso como este callejón
Sí, me sacaron del callejón,
Señor, y me llevaron de vuelta a la trena