Pesnya Indiyskogo gostya
 
Ne schest’ almazov v kamennikh peshcherakh
Ne schest’ zhemchuzhni v more poludyonnom
Dalyokoy Indii chudes
 
Est’ na tyoplom more
Chudniy kamen’ yakhont
Na tom kamne feniks
Ptitsa s likom debi
Rayskie vsyo pesni
Sladko raspevaet
Per’ya raspuskaet
More zakrivaet
Kto tu ptitsu slishit
Vsyo pozabivaet
 
Ne schest’ almazov v kamennikh peshcherakh
Ne schest’ zhemchuzhni v more poludyonnom
Dalyokoy Indii chudes
 
La canción del invitado indio
 
Innumerables son los diamantes en las cuevas rocosas
Innumerables son las perlas en el mar del mediodía
De la remota y prodigiosa India
 
Hay en el cálido mar
Una roca maravillosa de rubí
Sobre esa roca está el Fénix
Un ave con rostro de mujer
Celestiales son todas las canciones
Que dulcemente canta
Mientras dispersa sus plumas
Cubriendo el mar
Quienquiera que escuche a este pájaro
Se olvidará de todo
 
Innumerables son los diamantes en las cuevas rocosas
Innumerables son las perlas en el mar del mediodía
De la remota y prodigiosa India

 
Wake up
 
Somethin’ filled up
My heart with nothin’
Someone told me not to cry
 
Now that I’m older
My heart’s colder
And I can see that it’s a lie
 
Children wake up
Hold your mistake up
Before they turn the summer into dust
 
If the children don’t grow up
Our bodies get bigger but our hearts get torn up
We’re just a million little god’s causin’
   rain storms turnin’ every good thing to rust
I guess we’ll just have to adjust
 
With my lightnin’ bolts a glowin’
I can see where I am goin’ to be
When the reaper he reaches and touches my hand
 
With my lightnin’ bolts a glowin’
I can see where I am goin’
With my lightnin’ bolts a glowin’
I can see where I am go-goin’
 
You better look down below!
 
Despertad
 
Algo llenó
Mi corazón de nada
Alguien me dijo que no llorara
 
Ahora que soy más viejo
Mi corazón es más frío
Y me doy cuenta de que eso es mentira
 
Despertad, niños
Corregid vuestro error
Antes de que conviertan el verano en polvo
 
Si los niños no crecen
Los cuerpos se agrandan pero los corazones se desgarran
Somos apenas un millón de diosecillos provocando
   tormentas para que todo lo bueno se herrumbre
Supongo que tendremos que adaptarnos
 
Con la luz de mis relámpagos
Puedo ver donde estaré
Cuando el segador se alce y toque mi mano
 
Con la luz de mis relámpagos
Puedo ver a donde voy
Con la luz de mis relámpagos
Puedo ver a donde voy
 
¡Tened cuidado donde pisáis!

 
Scarborough fair / Canticle
 
Are you going to Scarborough fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
 
Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes a child of the mountains)
Then she’ll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)
 
Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Washed is the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she’ll be a true love of mine
 
Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten)
Then she’ll be a true love of mine
 
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
 
Feria de Scarborough / Cántico
 
¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo
Dale recuerdos a alguien que vive allí
A aquella que fue mi amor verdadero
 
Dile que me haga una camisa de batista
(En la ladera de una colina, en el verde profundo del bosque)
Perejil, salvia, romero y tomillo
(Se divisa un gorrión sobre la tierra nevada)
Sin costuras ni remiendos
(Que arropa a un niño de las montañas)
Y volverá a ser mi amor verdadero
(Duerme sin oír el toque de la corneta)
 
Pídele que me consiga un acre de tierra
(En la ladera de una colina, un lecho de hojas)
Perejil, salvia, romero y tomillo
(La tierra está empapada con tantas lágrimas)
Entre el agua salada y la arena de la playa
(Un soldado limpia y saca brillo a un arma)
Y volverá a ser mi amor verdadero
 
Pídele que lo siegue con una hoz de cuero
(Gritos de guerra, resplandecen de escarlata los batallones)
Perejil, salvia, romero y tomillo
(Los generales ordenan a sus soldados matar)
Y que lo recoja con una cuerda de brezo
(Y luchar por una causa largo tiempo olvidada)
Y volverá a ser mi amor verdadero
 
¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo
Dale recuerdos a alguien que vive allí
A aquella que fue mi amor verdadero

 
Scarborough fair
 
Man:
 
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there
For she once was a true love of mine.
 
Tell her to make me a cambric shirt.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Without no seam nor fine needlework
And then she’ll be a true love of mine.
 
Tell her to wash it in yonder dry well.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Which never sprung water nor rain ever fell
And then she’ll be a true love of mine.
 
Tell her to dry it on yonder thorn.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Which never bore blossom since Adam was born
And then she’ll be a true love of mine.
 
Ask her to do me this courtesy.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
And ask for a like favour from me
And then she’ll be a true love of mine.
 
Woman:
 
Have you been to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me from one who lives there
For he once was a true love of mine.
 
Ask him to find me an acre of land.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Between the salt water and the sea-sand
For then he’ll be a true love of mine.
 
Ask him to plough it with a sheep’s horn.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
And sow it all over with one peppercorn
For then he’ll be a true love of mine.
 
Ask him to reap it with a sickle of leather.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
And gather it up with a rope made of heather
For then he’ll be a true love of mine.
 
When he has done and finished his work,
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Ask him to come for his cambric shirt
For then he’ll be a true love of mine.
 
Both:
 
If you say that you can’t, then I shall reply.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Oh, Let me know that at least you will try
Or you’ll never be a true love of mine.
 
Feria de Scarborough
 
Hombre:
 
¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Dale recuerdos a alguien que vive allí,
A aquella que fue mi amor verdadero.
 
Dile que me haga una camisa de batista.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Sin costuras ni remiendos,
Y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Dile que la lave en aquel pozo seco
Perejil, salvia, romero y tomillo.
De donde nunca manó agua ni lluvia alguna cayó,
Y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Dile que la seque sobre aquel espino.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Que nunca ha florecido desde que Adán nació,
Y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Pídele que lo haga por cortesía.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y pídeselo como un favor para mí,
Y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Mujer:
 
¿Has estado en la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Dame noticias de alguien que vive allí,
De aquel que una vez fue mi amor verdadero.
 
Pídele que me consiga un acre de tierra.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Entre el agua salada y la arena de la playa,
Para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Pídele que lo are con un cuerno de cordero.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y que lo siembre todo con un grano de pimienta,
Para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Pídele que lo siegue con una hoz de cuero.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y que lo recoja con una cuerda de brezo,
Para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Cuando lo haya hecho y acabe su trabajo,
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Pídele que venga por su camisa de batista,
Para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Ambos:
 
Si dices que no puedes, entonces te responderé.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Oh, hazme saber que al menos lo intentarás,
O nunca serás mi amor verdadero.

 
The side of a hill
 
On the side of a hill in a land called ‘Somewhere’
A little boy lies asleep in the earth
While down in the valley a cruel war rages
And people forget what a child’s life is worth
 
On the side of a hill, a little cloud weeps
And waters the grave with its silent tears
While a soldier cleans and polishes a gun
That ended a life at the age of seven years
 
And the war rages on in the land called ‘Somewhere’
And generals order their men to kill
And to fight for a cause they’ve long ago forgotten
While the little cloud weeps on the side of a hill
 
La ladera de una colina
 
En la ladera de una colina de un país llamado ‘Algún sitio’
Un chiquillo duerme en la tierra
Mientras abajo en el valle se libra una guerra cruel
Y la gente olvida lo que vale la vida de un niño
 
Sobre la ladera de una colina llora una nubecita
Y riega la tierra con sus lágrimas silenciosas
Mientras un soldado limpia y saca brillo a un arma
Que segó una vida de apenas siete años
 
Y la guerra se sigue librando en el país llamado ‘Algún sitio’
Y los generales ordenan a sus hombre matar
Y luchar por una causa largo tiempo olvidada
Mientras la nubecita llora sobre la ladera de una colina
Highslide for Wordpress Plugin