Arcade Fire y Henri Rinck
La música: «Wake up» de Arcade Fire (Memorias del preverano, primera parte) Mi hijo lleva todo el fin de semana con una sonrisa de oreja a oreja, y no es …
La música: «Wake up» de Arcade Fire (Memorias del preverano, primera parte) Mi hijo lleva todo el fin de semana con una sonrisa de oreja a oreja, y no es …
La música: «Recuerdos de la Alhambra» de Francisco Tárrega De aquí a nada empieza la Eurocopa. Bien. Aúpa España. Oé. A ver si pierden los alemanes, aunque sea a esto. …
La música: «Alone again (Naturally)» de Gilbert O’Sullivan El dato es escalofriante: cada día que pasa perdemos 200000 neuronas. Hace poco he cumplido años, con lo que me acerco peligrosamente …
La música: «The lark ascending» de Ralph Vaughan Williams La flor de loto es una planta peculiar. Germina en el barro de los pantanos para luego abrirse limpiamente en la …
La música: «Riders on the storm» de The Doors Me fascina el circo. Aunque no estoy pensando en la sofisticación amable del Cirque du Soleil o en las acrobacias de …
La música: «Sophisticated lady» de The Duke Ellington Orchestra y «Mood indigo» de Johnny Hodges De mi abuela materna aprendí, entre otras muchas cosas, un refrán notablemente certero: «Más vale …
La música: «Helplessness blues» de Fleet Foxes Se me parte el corazón cuando leo que las compañías discográficas han visto caer sus ventas un 50% en la última década debido …
La música: «One more kiss, dear» de Vangelis A ver, pregunta de cultura general. ¿En qué película tiene lugar la escena que muchos (entre los que me incluyo) consideran la …
La música: «Breathless» y «Long goodbyes» de Camel ¿Quién no ha tenido alguna vez una de esas semanas en las que parece que todo te viene torcido? Has vuelto a …
La música: «Hurt» de Johnny Cash Antes uno hacía zapping entre las distintas cadenas para ver si había suerte y se tropezaba con una en la que no hubiera que …
Wake up
Somethin’ filled up
My heart with nothin’
Someone told me not to cry
Now that I’m older
My heart’s colder
And I can see that it’s a lie
Children wake up
Hold your mistake up
Before they turn the summer into dust
If the children don’t grow up
Our bodies get bigger but our hearts get torn up
We’re just a million little god’s causin’
rain storms turnin’ every good thing to rust
I guess we’ll just have to adjust
With my lightnin’ bolts a glowin’
I can see where I am goin’ to be
When the reaper he reaches and touches my hand
With my lightnin’ bolts a glowin’
I can see where I am goin’
With my lightnin’ bolts a glowin’
I can see where I am go-goin’
You better look down below!
Despertad
Algo llenó
Mi corazón de nada
Alguien me dijo que no llorara
Ahora que soy más viejo
Mi corazón es más frío
Y me doy cuenta de que eso es mentira
Despertad, niños
Corregid vuestro error
Antes de que conviertan el verano en polvo
Si los niños no crecen
Los cuerpos se agrandan pero los corazones se desgarran
Somos apenas un millón de diosecillos provocando
tormentas para que todo lo bueno se herrumbre
Supongo que tendremos que adaptarnos
Con la luz de mis relámpagos
Puedo ver donde estaré
Cuando el segador se alce y toque mi mano
Con la luz de mis relámpagos
Puedo ver a donde voy
Con la luz de mis relámpagos
Puedo ver a donde voy
¡Tened cuidado donde pisáis!
Alone again (Naturally)
In a little while from now
If I’m not feeling any less sour
I promise myself
To treat myself
And visit a nearby tower
And climbing to the top
Will throw myself off
In an effort to
Make it clear to who
Ever what it’s like when you’re shattered
Left standing in the lurch
At a church
Where people saying:
«My God, that’s tough she’s stood him up»
No point in us remaining
We may as well go home
As I did on my own
Alone again, naturally
To think that only yesterday
I was cheerful, bright and gay
Looking forward to
Well wouldn’t do
The role I was about to play
But as if to knock me down
Reality came around
And without so much,
As a mere touch
Cut me into little pieces
Leaving me to doubt
Talk about
God and His mercy
Or if He really does exist
Why did He desert me
In my hour of need
I truly am indeed
Alone again, naturally
It seems to me that there are more hearts
Broken in the world that can’t be mended
Left unattended
What do we do?
What do we do?
Alone again, naturally
Now looking back over the years
And whatever else that appears
I remember I cried
When my father died
Never wishing to hide the tears
And at sixty-five years old
My mother, God rest her soul,
Couldn’t understand
Why the only man
She had ever loved had been taken
Leaving her to start
With a heart
So badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken
And when she passed away
I cried and cried all day
Alone again, naturally
Alone again, naturally
Solo de nuevo (Naturalmente)
De aquí a un rato
Si no me cambia el humor
Prometo
Darme el lujo
De visitar una torre cercana
Subir a lo más alto
Y lanzarme al vacío
A ver si consigo
Que la gente entienda
Como es quedarse hecho polvo
Cuando te dejan tirado
En la iglesia
Y la gente va diciendo
«Dios mío, qué duro, le ha dado plantón»
No sirve de nada quedarse
Mejor nos vamos a casa
Como hice yo
Solo de nuevo, naturalmente
Pensar que apenas ayer
Era un tipo alegre, brillante y feliz
Lleno de expectativas
Sin tener ni idea
Del papelón que estaba a punto de hacer
Pero de improviso
La realidad se me vino encima
Y como si nada,
Con un leve empujón
Me hizo trizas
Haciéndome dudar
De eso que se dice
De Dios y Su misericordia
O si Él existe realmente
¿Por qué me abandonó
En esta hora de necesidad?
Estoy, en verdad y del todo,
Solo de nuevo, naturalmente
Creo que hay más corazones
Rotos en el mundo que no tienen arreglo
Abandonados a su suerte
¿Qué hacemos?
¿Qué hacemos?
Solo de nuevo, naturalmente
Ahora, cuando vuelvo la vista atrás
Y a todas las cosas pasadas
Recuerdo que lloré
Cuando mi padre murió
Sin intentar disimular las lágrimas
Y a sus sesenta y cinco años
Mi madre, Dios cuide de su alma,
No podía entender
Por qué el único hombre
Al que había amado le había sido arrebatado
Dejándola de buenas a primeras
Con el corazón
Completamente destrozado
Las mías fueron las únicas
Palabras de aliento que oyó
Y cuando ella falleció
Lloré y lloré todo el día
Solo de nuevo, naturalmente
Solo de nuevo, naturalmente
The lark ascending
He rises and begins to round,
He drops the silver chain of sound,
Of many links without a break,
In chirrup, whistle, slur and shake.
For singing till his heaven fills,
‘Tis love of earth that he instils,
And ever winging up and up,
Our valley is his golden cup
And he the wine which overflows
To lift us with him as he goes.
Till lost on his aerial rings
In light, and then the fancy sings.
La ascensión de la alondra
Asciende y comienza a girar,
Arrojando una plateada cadena de sonido
De incontables eslabones engarzados;
Gorjea, silba, trina, tiembla.
Pues canta hasta que inunda su cielo,
Instilando amor por la tierra,
Siempre aleteando hacia lo alto.
Nuestro valle es su copa de oro
Y ella el vino que se derrama
Para elevarnos consigo en su ascenso.
Hasta que sus anillos aéreos desaparecen
En la luz, y entonces la imaginación canta.
Riders on the storm
Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house we’re born
Into this world we’re thrown
Like a dog without a bone
An actor out alone
Riders on the storm
There’s a killer on the road
His brain is squirmin’ like a toad
Take a long holiday
Let your children play
If ya give this man a ride
Sweet memory will die
Killer on the road, yeah
Girl ya gotta love your man
Girl ya gotta love your man
Take him by the hand
Make him understand
The world on you depends
Our life will never end
Gotta love your man, yeah
Riders on the storm
Riders on the storm
Into this house we’re born
Into this world we’re thrown
Like a dog without a bone
An actor out alone
Riders on the storm
Riders on the storm
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
En esta casa nacimos
A este mundo fuimos arrojados
Como un perro sin su hueso
Como un actor olvidado
Jinetes de la tormenta
Hay un asesino en la carretera
Su cerebro se retuerce como un sapo
Tomate unas largas vacaciones
Deja que tus niños jueguen
Si recoges a este hombre
Los dulces recuerdos morirán
Un asesino en la carretera, sí
Nena, tienes que amar a tu hombre
Nena, tienes que amar a tu hombre
Cógelo de la mano
Hazle comprender
Que el mundo depende de ti
Nuestra vida nunca acabará
Tienes que amar a tu hombre, sí
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
En esta casa nacimos
A este mundo fuimos arrojados
Como un perro sin su hueso
Como un actor olvidado
Jinetes de la tormenta
Jinetes de la tormenta
Helplessness blues
I was raised up believing
I was somehow unique
Like a snowflake distinct among snowflakes
Unique in each way you can see
And now after some thinking
I’d say I’d rather be
A functioning cog in some great machinery
Serving something beyond me
But I don’t, I don’t know what that will be
I’ll get back to you someday soon you will see
What’s my name, what’s my station
Oh just tell me what I should do
I don’t need to be kind to the armies of night
That would do such injustice to you
Or bow down and be grateful
And say «Sure take all that you see»
To the men who move only in dimly-lit halls
And determine my future for me
And I don’t, I don’t know who to believe
I’ll get back to you someday soon you will see
If I know only one thing
It’s that every thing that I see
Of the world outside is so inconceivable
Often I barely can speak
Yeah I’m tongue tied and dizzy
And I can’t keep it to myself
What good is it to sing helplessness blues?
Why should I wait for anyone else?
And I know, I know you will keep me on the shelf
I’ll come back to you someday soon myself
If I had an orchard
I’d work till I’m raw
If I had an orchard
I’d work till I’m sore
And you would wait tables
And soon run the store
Gold hair in the sunlight
My light in the dawn
If I had an orchard
I’d work till I’m sore
If I had an orchard
I’d work till I’m sore
Someday I’ll be
Like the man on the screen
El blues de la impotencia
Me educaron haciéndome creer
Que era alguien único
Como un copo de nieve se distingue entre los demás
Lo mires como lo mires
Y ahora, tras pensar en ello
Creo que preferiría ser
Una pieza en el engranaje de una gran maquinaria
Que sirve a un elevado propósito
No sé, no sé qué ocurrirá
Pero verás como pronto vuelvo contigo
Cuál es mi nombre, cuál es mi puesto
Oh solo dime qué debería hacer
No tengo por qué venderme a los ejércitos de la noche
Eso sería muy injusto contigo
O reverenciar y estar agradecido
Y decir «Por supuesto coged todo lo que queráis»
A los hombres que mueven los hilos en la penumbra
Y determinan mi futuro por mí
No sé, no sé a quién creer
Pero verás como pronto vuelvo contigo
Pero si sé algo
Es que todo lo que veo
En el mundo ahí fuera es tan inconcebible
Que apenas puedo articular palabra
Sí, estoy mudo y aturdido
No puedo disimularlo
¿De qué sirve cantar el blues de la impotencia?
¿Por qué he de esperar a alguien más?
Y sé, sé que me tendrás un sitio reservado
Pero seré yo quien vuelva pronto contigo
Si tuviera un huerto
Trabajaría hasta vaciarme
Si tuviera un huerto
Trabajaría hasta sangrar
Y tu servirías mesas
Y pronto serías la dueña del local
Cabellos de oro al sol
Mi luz al amanecer
Si tuviera un huerto
Trabajaría hasta sangrar
Si tuviera un huerto
Trabajaría hasta sangrar
Algún día seré
Un hombre de película
One more kiss, dear
One more kiss, dear
One more sigh
Only this, dear
It’s goodbye
For our love is such pain
And such pleasure
And I’ll treasure till I die
So for now, dear
Au revoir, madame
But I vow dear, not farewell
For in time we may have a love’s glory
Our love story to tell
Just as every autumn
Leaves fall from the trees
Tumble to the ground and die
So in the springtime
Like sweet memories
They will return as will I
Like the sun, dear
Upon high
We’ll return, dear
To the sky
And we’ll banish the pain and the sorrow
Until tomorrow goodbye
One more kiss, dear
One more sigh
Only this, dear
It’s goodbye
For our love is such passion
And such pleasure
And I’ll treasure until I die
Like the sun, dear
Upon high
We’ll return, dear
To the sky
And we’ll banish the pain and the sorrow
Until tomorrow goodbye
Un beso más, querida
Un beso más, querida
Un suspiro más
Apenas esto, querida
Es hora de decir adiós
Cuánto dolor
Y cuánto placer hay en nuestro amor
Será mi tesoro hasta que muera
Así que por ahora, querida
Au revoir, madame
Pero te juro, querida, que no será para siempre
Llegado el momento viviremos un glorioso amor
Una historia de amor de la que se hablará
Así como cada otoño
Las hojas caen de los árboles,
Cubren el suelo y se marchitan
Cuando llegue la primavera,
Como dulces memorias,
Regresarán, al igual que yo
Como el sol, querida
Allá en lo alto
Regresaremos, querida
Al cielo
Y desterraremos el dolor y la pena
Adiós, hasta mañana
Un beso más, querida
Un suspiro más,
Apenas esto, querida
Es hora de decir adiós
Cuánta pasión
Y cuánto placer hay en nuestro amor
Será mi tesoro hasta que muera
Como el sol, querida
Allá en lo alto
Regresaremos, querida
Al cielo
Y desterraremos el dolor y la pena
Adiós, hasta mañana
Breathless
She is my first love
Graceful in all her ways
Holding the insight
Turning the sky from night into day
She won’t fail to take my breath away
So soft the silence
She brings before the dawn
A time of twilight
When all the world waits, to be reborn
Nobody knows her name
No one, knows how she came to be here at all
Giving her loving, hoping, to everyone
Giving her hoping, to everyone (x6)
Old as the hills
Young just like the rising sun
Over fields, that lie
Away beneath her feet
Every time we meet
She takes my breath away
Sin aliento
Ella es mi primer amor
Todo es armonía en ella
Tiene el don
De volver la noche día
Siempre me deja sin aliento
Qué silencio tan suave
La acompaña al alba
Tiempo de penumbra
Cuando el mundo aguarda su renacer
Nadie sabe su nombre
Nadie sabe cómo llego aquí
Dando su amor y esperanza a todo el mundo
Dando esperanza a todo el mundo (x6)
Eterna como las colinas
Joven como el sol naciente
Que alumbra los campos
Que se extienden bajo sus pies
Cada vez que nos encontramos
Me deja sin aliento
Long goodbyes
Down by the lake, a warm afternoon
Breezes carry children’s balloons
Once upon a time, not long ago
She lived in a house by the grove
And she recalls the day
When she left home
Long goodbyes
Make me so sad
I have to leave right now
And though I hate to go
I know it’s for the better
Long goodbyes
Make me so sad
Forgive my leaving now
You know I’ll miss you so
And days we spent together
Long in the day, moon on the rise
She sighs with a smile in her eyes
In the park it’s late after all
She sits and stares at the wall
And she recalls the day
When she left home
Long goodbyes
Make me so sad
I have to leave right now
And though I hate to go
I know it’s for the better
Long goodbyes
Make me so sad
Forgive my leaving now
You know I’ll miss you so
And days we spent together
Despedidas largas
Allá abajo, junto al lago, la tarde es cálida
La brisa arrastra los globos de los niños
Hubo una vez, no hace tanto,
En que vivía en una casa junto a una arboleda
Y rememora el día
Que se marchó de allí
Las despedidas largas
Me ponen tristísima
He de marcharme ya
Y aunque detesto hacerlo
Sé que es para mejor
Las despedidas largas
Me ponen tristísima
Perdonad que me vaya ahora
Sabéis cuánto os echaré de menos
A vosotros y los días que pasamos juntos
Al cabo del día, cuando se alza la luna
Suspira con una sonrisa en los ojos
Ya se ha hecho tarde en el parque
Sentada, contempla el muro
Y rememora el día
Que se marchó de casa
Las despedidas largas
Me ponen tristísima
He de marcharme ya
Y aunque detesto hacerlo
Sé que es para mejor
Las despedidas largas
Me ponen tristísima
Perdonad que me vaya ahora
Sabéis cuánto os echaré de menos
A vosotros y los días que pasamos juntos
Hurt
I hurt myself today
To see if I still feel
I focus on the pain
The only thing that’s real
The needle tears a hole
The old familiar sting
Try to kill it all away
But I remember everything
What have I become?
My sweetest friend
Everyone I know
Goes away in the end
And you could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt
I wear this crown of thorns
Upon my liar’s chair
Full of broken thoughts
I cannot repair
Beneath the stains of time
The feelings disappear
You are someone else
I am still right here
What have I become?
My sweetest friend
Everyone I know
Goes away in the end
And you could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt
If I could start again
A million miles away
I would keep myself
I would find a way
Daño
Hoy me he hecho daño
Para para ver si aún siento algo
Me centro en el dolor
Lo único que es real
La aguja penetra
El viejo y familiar aguijón
Intento acabar con todo
Pero los recuerdos nunca se borran
¿En qué me he convertido?
Mi más dulce amiga
Toda la gente que conozco
Se marcha al final
Puedes quedarte con todo
Mi imperio de basura
Te defraudaré
Te haré daño
Llevo esta corona de espinas
Sobre mi trono de mentiroso
Lleno de pensamientos rotos
Que no puedo arreglar
Bajo las manchas del tiempo
Los sentimientos desaparecen
Eres solo una cara más
Y yo todavía sigo aquí
¿En qué me he convertido?
Mi más dulce amiga
Toda la gente que conozco
Se marcha al final
Puedes quedarte con todo
Mi imperio de basura
Te defraudaré
Te haré daño
Si pudiera volver a empezar
A un millón de millas de aquí
Me respetaría más
Encontraría un modo