Frédéric Chopin y Viktor Korchnoi
La música: «Nocturne nº 1 en si bémol mineur» de Frédéric Chopin Creo que casi todos estamos de acuerdo en que lo mejor del verano son las noches, aunque los …
La música: «Nocturne nº 1 en si bémol mineur» de Frédéric Chopin Creo que casi todos estamos de acuerdo en que lo mejor del verano son las noches, aunque los …
La música: «Dream a little dream of me» de The Mamas and the Papas Mis padres son la pareja más romántica que he conocido, pero su romanticismo no es de …
La música: «Man in a suitcase – Canary in a coalmine» de The Police La gente exagera mucho con eso del miedo a volar. Me parece legítimo sentir un cierto …
«Everybody’s got to learn sometime» de The Korgis El 18 de octubre de 1968, en el estadio Olímpico Universitario de Ciudad de México, tuvo lugar el momento más memorable de …
La música: «Harlem nocturne» de Illinois Jacquet A diferencia de otros tipos de narrativa de género, pongamos la fantasía o la ciencia ficción, la novela negra no ha tenido problemas …
La música: «Under my thumb» y «Wild horses» de The Rolling Stones Todavía con la espectacular exhibición de la Selección en el recuerdo, me apecete sin embargo ir contracorriente y …
La música: «And you and I» de Yes Durante mis dos primeros años de universidad estuve alojado en un residencia llamada «Alejandro VI». Una buena palabra para describirla, muy de …
La música: «Kalimanku Denku» de El Misterio de las Voces Búlgaras Uno de mis héroes juveniles fue el Dr. Jiménez del Oso. Lo descubrí en un programa que presentaba y …
La música: «In your light» de Jon Allen Igual lo visteis en las noticias: el cuadro de Mark Rothko que tenéis a mano derecha, titulado con innegable acierto «Naranja, rojo, …
La música: «Nightswimming» de R.E.M. (Memorias del preverano, segunda parte) Entre mis recuerdos más dorados del «preverano» están las meriendas en el huerto de mi amigo Gero. La familia de …
Dream a little dream of me
«…And now to sing this lovely ballad, here is…
Mama Cass»
Stars shining bright above you
Night breezes seem to whisper «I love you»
Birds singing in the sycamore tree
Dream a little dream of me
Say nighty-night and kiss me
Just hold me tight and tell me you’ll miss me
While I’m alone, blue as can be
Dream a little dream of me
Stars fading but I linger on, dear
Still craving your kiss
I’m longing to linger till dawn, dear
Just saying this…
Sweet dreams till sunbeams find you
Sweet dreams that leave all worries behind you
But in your dreams, whatever they be
Dream a little dream of me
Stars fading but I linger on, dear
Still craving your kiss
I’m longing to linger till dawn, dear
Just saying this…
Sweet dreams till sunbeams find you
Sweet dreams that leave all worries far behind you
But in your dreams, whatever they be
Dream a little dream of me
Sueña un pequeño sueño conmigo
«…Y ahora, para cantar esta preciosa balada, aquí está…
Mama Cass»
Las estrellas lucen brillantes sobre ti
Las brisa nocturna parece susurrar «te amo»
Los pájaros cantan en el sicomoro
Sueña un pequeño sueño conmigo
Di «qué noche más oscura» y bésame
Solo abrázame fuerte y di que me echarás de menos
Mientras esté tan solo y triste como se pueda estar
Sueña un pequeño sueño conmigo
Las estrellas se apagan pero yo sigo aquí, cariño
Todavía añorando tu beso
Anhelo quedarme hasta el amanecer, cariño
Solo diciendo esto…
Ten dulces sueños hasta que los rayos de sol te encuentren
Ten dulces sueños que dejen todos tus problemas atrás
Pero en tus sueños, cualesquiera que sean
Sueña un pequeño sueño conmigo
Las estrellas se apagan pero yo sigo aquí cariño
Todavía añorando tu beso
Anhelo quedarme hasta el amanecer, cariño
Solo diciendo esto…
Ten dulces sueños hasta que los rayos de sol te encuentren
Ten dulces sueños que dejen todos tus problemas muy atrás
Pero en tus sueños, cualesquiera que sean
Sueña un pequeño sueño conmigo
Man in a suitcase
I’d invite you back to my place
It’s only mine because it holds my suitcase
It looks like home to me alright
But it’s a hundred miles from yesterday night
Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger’s face
Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger’s face
Another key for my collection
For security I race for my connection
Bird in a flying cage you’ll never get to know me well
The world’s my oyster, a hotel room’s a prison cell
Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger’s face
Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger’s face
I’d invite you back to my place
It’s only mine because it holds my suitcase
It looks like home to me alright
But it’s a hundred miles from yesterday night
Must I be the man in a suitcase
Is it me, the man with the stranger’s face (x4)
Canary in a coalmine
First to fall over when the atmosphere is less than perfect
Your sensibilities are shaken by the slightest defect
You live you life like a canary in a coalmine
You get so dizzy even walking in a straight line
You say you want to spend the winter in Firenza
You’re so afraid to catch a dose of influenza
You live your life like a canary in a coalmine
You get so dizzy even walking in a straight line
Canary in a coalmine
Now if I tell you that you suffer from delusions
You pay your analyst to reach the same conclusions
You live your life like a canary in a coalmine
You get so dizzy even walking in a straight line
Canary in a coalmine
First to fall over when the atmosphere is less than perfect
Your sensibilities are shaken by the slightest defect
You live your life like a canary in a coalmine
You get so dizzy even walking in a straight line
Canary in a coalmine
El hombre de la maleta
Te invitaría a venir a mi casa
Pero solo es mía porque guarda mi maleta
Es como si fuera mi hogar
Pero está a cientos de millas del de anoche
¿Debo ser el hombre de la maleta?
¿Soy yo ese, cuyo rostro es el de un extraño?
¿Debo ser el hombre de la maleta?
¿Soy yo ese, cuyo rostro es el de un extraño?
Otra llave para mi colección
Corro para no perder mi conexión
Un pájaro en una celda voladora, nunca podrás conocerme bien
El mundo es mi concha, mi celda una habitación de hotel
¿Debo ser el hombre de la maleta?
¿Soy yo ese, cuyo rostro es el de un extraño?
¿Debo ser el hombre de la maleta?
¿Soy yo ese, cuyo rostro es el de un extraño?
Te invitaría a venir a mi casa
Pero solo es mía porque guarda mi maleta
Es como si fuera mi hogar
Pero está a cientos de millas del de anoche
¿Debo ser el hombre de la maleta?
¿Soy yo ese, cuyo rostro es el de un extraño? (x4)
Un canario en una mina
Eres la primera en caer cuando la atmósfera no es perfecta
Tu sensibilidad se altera con el más mínimo defecto
Vives tu vida como un canario en una mina
Te mareas hasta cuando caminas en línea recta
Dices que quieres pasar el invierno en Florencia
Tienes tanto miedo de coger la gripe
Vives tu vida como un canario en una mina
Te mareas hasta cuando andas en línea recta
Un canario en una mina
Y si te digo que sufres alucinaciones
Vas y le pagas a tu analista para llegar a idénticas conclusiones
Vives tu vida como un canario en una mina
Te mareas hasta cuando caminas en línea recta
Un canario en una mina
Eres la primera en caer cuando la atmósfera no es perfecta
Tu sensibilidad se altera con el más mínimo defecto
Vives tu vida como un canario en una mina
Te mareas hasta cuando caminas en línea recta
Un canario en una mina
Everybody’s got to learn sometime
Change your heart
Look around you
Change your heart
It will astound you
I need your loving like the sunshine
And everybody’s got to learn sometime
Everybody’s got to learn sometime
Everybody’s got to learn sometime
Change your heart
Look around you
Change your heart
It will astound you
I need your loving like the sunshine
And everybody’s got to learn sometime
Everybody’s got to learn sometime
Everybody’s got to learn sometime
Everybody’s got to learn sometime
Everybody’s got to learn sometime
Everybody’s got to learn sometime
Todos aprendemos tarde o temprano
Cambia tu corazón
Mira a tu alrededor
Cambia tu corazón
Te asombrará
Necesito tu amor como la luz del sol
Y todos aprendemos tarde o temprano
Todos aprendemos tarde o temprano
Todos aprendemos tarde o temprano
Cambia tu corazón
Mira a tu alrededor
Cambia tu corazón
Te asombrará
Necesito tu amor como la luz del sol
Y todos aprendemos tarde o temprano
Todos aprendemos tarde o temprano
Todos aprendemos tarde o temprano
Todos aprendemos tarde o temprano
Todos aprendemos tarde o temprano
Todos aprendemos tarde o temprano
Under my thumb
Under my thumb
The girl who once had me down
Under my thumb
The girl who once pushed me around
It’s down to me
The difference in the clothes she wears
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Ain’t it the truth, babe?
Under my thumb
The squirmin’ dog who’s just had her day
Under my thumb
A girl who has just changed her ways
It’s down to me, yes it is
The way she does just what she’s told
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Ah, ah, say it’s alright
Under my thumb
She’s a siamese cat of a girl
Under my thumb
She’s the sweetest, hmmm, pet in the world
It’s down to me
The way she talks when she’s spoken to
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Ah, take it easy babe
Yeah
It’s down to me, oh yeah
The way she talks when she’s spoken to
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Yeah, it feels alright
Under my thumb
Her eyes are just kept to herself
Under my thumb, well I
I can still look at someone else
It’s down to me, oh that’s what I said
The way she talks when she’s spoken to
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Say, it’s alright
Say it’s all…
Say it’s all…
Take it easy babe
Take it easy babe
Feels alright
Take it, take it easy babe
A mis pies
A mis pies
La chica que una vez me tuvo a su servicio
A mis pies
La chica que una vez me atormentó
Lo veo claro
La ropa que lleva es diferente
Está claro, las cosas han cambiado
La tengo a mis pies
¿No es cierto, nena?
A mis pies
La perrita avergonzada que ha recibido su merecido
A mis pies
Qué distinto se comporta ahora
Lo veo claro, sí
El modo en que hace lo que se le dice
Está claro, las cosas has cambiado
La tengo a mis pies
Ah, ah, reconócelo
A mis pies
Es como una gatita siamesa
A mis pies
Es la mascota, hmmm, más dulce del mundo
Lo veo claro
El modo en que contesta cuando se le habla
Está claro, las cosas han cambiado
La tengo a mis pies
Ah, tómatelo con calma nena
Sí
Lo veo claro, oh sí
El modo en que contesta cuando se le habla
Está claro, las cosas han cambiado
La tengo a mis pies
Sí, qué bien sienta
A mis pies
Cómo agacha la mirada
A mis pies, sabes
Hasta podría tontear con otra
Lo veo claro, ya lo he dicho
El modo en que contesta cuando se le habla
Está claro, las cosas han cambiado
La tengo a mis pies
Dilo, te parece bien
Dilo, te parece…
Dilo, te parece…
Tómatelo con calma nena
Tómatelo con calma nena
Qué bien sienta
Tómatelo, tómatelo con calma nena
Wild horses
Childhood living is easy to do
The things you wanted I bought them for you
Graceless lady, you know who I am
You know I can’t let you slide through my hands
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses couldn’t drag me away
I watched you suffer a dull aching pain
Now you’ve decided to show me the same
No sweeping exits or offstage lines
Could make me feel bitter or treat you unkind
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses couldn’t drag me away
I know I’ve dreamed you a sin and a lie
I have my freedom but I don’t have much time
Faith has been broken, tears must be cried
Let’s do some living after we die
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses we’ll ride them some day
Wild horses couldn’t drag me away
Wild, wild horses we’ll ride them some day
Caballos salvajes
Qué fácil es vivir como una niña
Te compré todo cuanto quisiste
Ingrata dama, me conoces bien
Sabes que no puedo dejarte escapar entre mis manos
Los caballos salvajes no pudieron arrastrarme
No, los caballos salvajes no pudieron arrastrarme
Vi como sufrías un dolor agudo e interminable
Ahora has decidido hacérmelo sentir a mí
Ni tus escenas ni tus puñaladas por la espalda
Harán que me amargue o te trate mal
Los caballos salvajes no pudieron arrastrarme
No, los caballos salvajes no pudieron arrastrarme
Sé que te soñé un pecado y una mentira
Soy libre de nuevo pero no me queda mucho tiempo
La fe se ha quebrado, las lágrimas han de fluir
Vivamos un poco después de morir
Los caballos salvajes no pudieron arrastrarme
Caballos salvajes, algún día os cabalgaremos
Los caballos salvajes no pudieron arrastrarme
Caballos salvajes, algún día os cabalgaremos
And you and I
I CORD OF LIFE
A man conceived a moment’s answer to the dream
Staying the flowers daily, sensing all the themes
As a foundation left to create the spiral aim
A movement regained and regarded both the same
All complete in the sight of seeds of life with you
Changed only for a sight of sound, the space agreed
Between the picture of time behind the face of need
Coming quickly to terms of all expression laid
Emotions revealed as the ocean maid
All complete in the sight of seeds of life with you
Coins and crosses
(Turn round tailor, assaulting)
Never know their fruitless worth
(all the mornings of the interest shown,
presenting one another to the cord)
Cords are broken
(All left dying, rediscovered
of the door that turned round)
Locked inside the mother Earth
(To close the cover, all the
interest shown)
They won’t hide, hold, they won’t tell you
(To turn one another, to the
sign at the time float your climb)
Watching the world, watching all of the world
Watching us go by
And you and I climb over the sea to the valley
And you and I reached out for reasons to call
II ECLIPSE
Coming quickly to terms of all expression laid
Emotions revealed as the ocean maid
As a movement regained and regarded both the same
All complete in the sight of seeds of life with you
III THE PREACHER, THE TEACHER
Sad preacher nailed
upon the coloured door of time
Insane teacher be there reminded of the rhyme
There’ll be no mutant enemy we shall certify
Political ends as sad remains will die
Reach out as forward tastes
begin to enter you
Oooh, ooh
I listened hard but could not see
Life tempo change out and inside me
The preacher trained in all to lose his name
The teacher travels, asking to be shown the same
In the end we’ll agree, we’ll accept, we’ll immortalize
That the truth of man maturing in his eyes
All complete in the sight of seeds of life with you
Coming quickly to terms of all expression laid
As a moment regained and regarded both the same
Emotion revealed as the ocean maid
A clearer future, morning, evening, nights with you
IV APOCALYPSE
And you and I climb, crossing the shapes of the morning
And you and I reach over the sun for the river
And you and I climb, clearer towards the movement
And you and I called over valleys of endless seas
Y tú y yo
I LAZO DE VIDA
Un hombre concibió una súbita respuesta al sueño
Mimando las flores a diario, sintiendo todos los temas
Como cimientos donde erigir una espiral de proyectos
Un movimiento recuperado y contemplado al unísono
Todo está completo cuando miro contigo las semillas de la vida
Alterado por un sonido apenas entrevisto, el espacio se fundió
Entre la imagen del tiempo y el rostro de la necesidad
Aceptando enseguida todo lo expresado
Surgen las emociones como una doncella del océano
Todo está completo cuando miro contigo las semillas de la vida
Monedas y cruces
(Gírate, sastre, y cercena)
Ignoran lo estéril de su empeño
(de raíz cuanto se muestre interesado
en unirse a ambos lados del lazo)
Los lazos se rompen
(Yacen moribundos, frente
a la puerta que se cerró)
Sepultados en la madre Tierra
(Para ocultar
todo el interés mostrado)
Pero no se esconderán, aguantarán, aunque no te lo dirán
(Girándose uno hacia otro,
señalando al tiempo que te acompaña en tu ascenso)
Vigilando el mundo, vigilando el mundo entero
Vigilando nuestro caminar
Y tú y yo ascendemos del mar a los valles
Y tú y yo buscamos razones que proclamar
II ECLIPSE
Aceptando enseguida todo lo expresado
Surgen las emociones como una doncella del océano
Como un movimiento recuperado y contemplado al unísono
Todo está completo cuando miro contigo las semillas de la vida
III EL PREDICADOR, EL MAESTRO
El triste predicador será crucificado
sobre las coloreadas puertas del tiempo
Se le recordarán las rimas al maestro loco
Mostraremos que no existe ningún mutante enemigo
Los fines políticos morirán como tristes despojos
Expándete conforme sabores más complejos
comienzan a inundarte
Oooh, ooh
Me esforcé en escuchar mas no pude ver
Los ritmos de la vida cambian dentro y fuera de mí
El predicador hizo cuanto pudo por borrar su nombre
El maestro aprendió lo mismo en todos sitios
Al final aceptaremos en armonía y para siempre
Que la verdad del hombre madura en sus ojos
Todo está completo cuando miro contigo las semillas de la vida
Aceptando enseguida todo lo expresado
Como un movimiento recuperado y contemplado al unísono
Surgen las emociones como una doncella del océano
Un futuro más limpio de mañanas, tardes y noches contigo
IV APOCALIPSIS
Y tú y yo ascendemos, cruzando las formas de la mañana
Y tú y yo pasamos el sol y llegamos al río
Y tú y yo ascendemos más limpios hacia el movimiento
Y tú y yo cantamos sobre valles de mares infinitos
Kalimanku Denku
Kalimanku Denku mando mari, hubava,
Do siga si mi bila Denku mari, kalimanka,
Ot siga na setne, Denku mari, parvo lyube.
Izgori me, Denku mari, povali me,
Ta me stori Denku mando mari,
Suho darvo, suho darvo Denku mando mari, orehovo.
Povali me, Denku, izgori me,
Kalimanku…
Oh madrina Denka
Oh bella madrina Denka
Hasta hoy solo fuiste para mí Denka, mi madrina
Pero a partir de ahora, oh Denka, tú serás mi único amor
Quémame, oh Denka, hazme astillas,
Te imploro, Denka, que bebas mi savia
Y así me vuelva un nogal seco
Hazme astillas, oh Denka, quémame,
Oh madrina…
In your light
When the sun is gone away
In the darkness of the night
I don’t have to look too hard to see
That I’m living in your light
When I look into your eyes
It all makes perfect sense to me
I didn’t know that I could feel this way
I am happy just to be
In your light, in your light
There’s no shadow there’s no darkness
I don’t feel alone without you
Cause I’m living in your light
When I wake up to your face
You don’t have to say that it’s alright
When I feel you lying here by me
I know I’m living in your light
In your light, in your light
There’s no shadow there’s no darkness
I don’t feel alone without you
Cause I’m living in your light
In your light, in your light
There’s no shadow there’s no darkness
I don’t feel alone without you
Cause I’m living in your light
A tu luz
Cuando el sol se ha escondido
En la oscuridad de la noche
No necesito esforzarme para ver
Que estoy viviendo a tu luz
Cuando te miro a los ojos
Todo cobra perfecto sentido
Nunca imaginé que pudiera sentirme así
Feliz simplemente de estar
A tu luz, a tu luz
No hay sombras ni oscuridad
No me siento solo sin ti
Porque estoy viviendo a tu luz
Cuando al despertar veo tu rostro
No hace falta que digas que todo va bien
Cuando te siento junto a mí
Sé que estoy viviendo a tu luz
A tu luz, a tu luz
No hay sombras ni oscuridad
No me siento solo sin ti
Porque estoy viviendo a tu luz
A tu luz, a tu luz
No hay sombras ni oscuridad
No me siento solo sin ti
Porque estoy viviendo a tu luz
Nightswimming
Nightswimming deserves a quiet night
The photograph on the dashboard
Taken years ago
Turned around backwards so the windshield shows
Every streetlight reveals the picture in reverse
Still, it’s so much clearer
I forgot my shirt at the water’s edge
The moon is low tonight
Nightswimming
Deserves a quiet night
I’m not sure all these people understand
It’s not like years ago
The fear of getting caught
Of recklessness and water
They cannot see me naked
These things, they go away
Replaced by everyday
Nightswimming
Remembering that night
September’s coming soon
I’m pining for the moon
And what if there were two
Side by side in orbit
Around the fairest sun?
That bright, tight forever drum
Could not describe
Nightswimming
You, I thought I knew you
You I cannot judge
You, I thought you knew me
This one laughing quietly
Underneath my breath
Nightswimming
The photograph reflects
Every streetlight a reminder
Nightswimming deserves a quiet night
Deserves a quiet night
Baño nocturno
Un baño nocturno se merece una noche tranquila
Hay una fotografía en el salpicadero
Sacada hace años
Vuelta del revés para que se vea a través del parabrisas
Las farolas muestran la imagen al trasluz
Aun así, se ve tan nítida…
Olvidé mi camisa en la orilla
Qué baja está la luna esta noche
Un baño nocturno
Se merece una noche tranquila
No sé si la gente lo entenderá
Ya no es como hace años
El miedo a que te cojan
Hacer el loco en el agua
Que no me vean desnudo…
Estas cosas han desaparecido
Arrastradas por la rutina diaria
Baño nocturno
Recuerdo aquella noche
Septiembre se acerca
Suspiro por la luna
¿Imaginas que hubieran dos
Orbitando a la par
Alrededor del blanco sol?
Ese brillante, tenso y eterno tambor
No podría explicar
Qué es un baño nocturno
Creía que te conocía
Pero quién soy yo para juzgar
Creía que me conocías
No puedo sino reír
Entre dientes
Baño nocturno
La fotografía refleja la luz
Cada farola un recordatorio
Un baño nocturno se merece una noche tranquila
Se merece una noche tranquila