Bob Dylan y Mark Kirtley
La música: «Mr. Tambourine Man» y «Like a rolling stone» de Bob Dylan Las cosas como son: septiembre es un mes que te pone de mal humor. Sí, ya estoy …
La música: «Mr. Tambourine Man» y «Like a rolling stone» de Bob Dylan Las cosas como son: septiembre es un mes que te pone de mal humor. Sí, ya estoy …
La música: «I shot the sheriff» de Bob Marley and the Wailers Por lo que sea no había dirigido todavía mi dedo acusador a los críticos literarios, unos pedantes personajes …
La música: «Adagio de Espartaco y Frigia» de Aram Khachaturian La historia de la humanidad está llena de misterios que probablemente jamás seamos capaces de desentrañar. Algunos se pierden en …
La música: «La mer» de Charles Trénet 1 de septiembre. Se acabó. Ahí te quedas, playa. Si es que no hay por donde cogerla: domingueros garrulos con fiambreras; críos pesados …
La música: «The walk» de Mayer Hawthorne El narrador de nuestra canción de hoy, «The walk», está en un brete. Se ha echado una novia espectacular, seguro que con mucho …
La música: «Blue in green» de Miles Davis Sin excusas plausibles una vez superados mis problemas lumbares, y en aras de la armonía conyugal, no he tenido más remedio que …
La música: «Kiss me» de Sixpence None the Richer Llevo baldado la semana entera, y todo por meterme donde no me llaman. La cisterna del baño perdía un pelín de …
La música: «Konzert in A-Dur für Klarinette und Orchester – Adagio» y «Serenata “Gran Partita” – Adagio» de Wolfgang Amadeus Mozart Con esos dispositivos móviles tan completos que la gente …
La música: «Hide in your shell» y «Casual conversations» de Supertramp Las Navidades de 1990 el enésimo campeonato del mundo entre Kasparov y Karpov daba en Lyon sus últimos coletazos. …
La música: «Tío Sabas (Tarantas)» de Paco de Lucía El primer libro que tuve, o al menos el más antiguo que todavía conservo, es una selección de cuentos, profusamente ilustrada, …
Mr. Tambourine Man
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
I’m not sleepy and there is no place I’m going to
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
In the jingle jangle morning I’ll come following you
Though I know that evening’s empire
has returned into sand
Vanished from my hand
Left me blindly here to stand
but still not sleeping
My weariness amazes me
I’m branded on my feet
I have no one to meet
And the ancient empty street’s
too dead for dreaming
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
I’m not sleepy and there is no place I’m going to
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
In the jingle jangle morning I’ll come following you
Take me on a trip upon
your magic swirling ship
My senses have been stripped
My hands can’t feel to grip
My toes too numb to step
Wait only for my boot heels
to be wandering
I’m ready to go anywhere
I’m ready for to fade
Into my own parade
Cast your dancing spell my way
I promise to go under it
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
I’m not sleepy and there is no place I’m going to
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
In the jingle jangle morning I’ll come following you
Though you might hear laughing, spinning
swinging madly across the sun
It’s not aimed at anyone
It’s just escaping, on the run
And but for the sky there are
no fences facing
And if you hear vague traces
of skipping reels of rhyme
To your tambourine in time
It’s just a ragged clown behind
I wouldn’t pay it any mind
It’s just their shadow you’re seeing
that he’s chasing
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
I’m not sleepy and there is no place I’m going to
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
In the jingle jangle morning I’ll come following you
Then take me disappearing
through the smoke rings of my mind
Down the foggy ruins of time
Far past the frozen leaves
The haunted, frightened trees
Out to the windy beach
Far from the twisted reach
of crazy sorrow
Yes, to dance beneath the diamond sky
with one hand waving free
Silhouetted by the sea
Circled by the circus sands
With all memory and fate
Driven deep beneath the waves
Let me forget about today
until tomorrow
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
I’m not sleepy and there is no place I’m going to
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
In the jingle jangle morning I’ll come following you
Señor Pandereta
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Sigo despierto y no tengo a dónde ir
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Y te seguiré en esta madrugada de cascabeles
Aunque sé que los imperios de anoche
se han vuelto arena
Y escurrido entre mis dedos
Déjame aquí a ciegas
pero no dormido
Me extraña mi fatiga,
cómo me pesan los pies
No hay nadie esperándome
Y la calle ancestral y vacía
está demasiado muerta para soñar
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Sigo despierto y no tengo a dónde ir
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Y te seguiré en esta madrugada de cascabeles
Llévame de viaje a lomos de
tu mágico torbellino
Me han robado mis sentidos
Mis manos no tienen tacto
Mis pies están demasiado entumecidos para caminar
Serán los tacones de mis botas
los que se pongan en marcha
Estoy listo para ir donde sea,
listo para desvanecerme
Dentro de mi propio desfile
Lanza tu hechizo danzante sobre mí
y prometo que me someteré a él
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Sigo despierto y no tengo a dónde ir
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Y te seguiré en esta madrugada de cascabeles
Aunque puede que escuches risas, girando y
columpiándose como locas a través del sol
No se dirigen a nadie
Tan solo escapan a la carrera
Y no hay más valla que las cerque
que el mismo cielo
Y si escuchas vagas trazas
de rimas inconexas
Al ritmo de tu pandereta
No es más que un payaso andrajoso a tu espalda
Yo no les prestaría ninguna atención
Son sus sombras lo que ves
y lo que él persigue
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Sigo despierto y no tengo a dónde ir
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Y te seguiré en esta madrugada de cascabeles
Luego hazme desaparecer
entre los anillos de humo de mi mente
Bajo las neblinosas ruinas del tiempo
Más allá de las hojas heladas
De los árboles embrujados y aterrados
A resguardo de los vientos de la playa
Lejos de los dedos retorcidos
de la pena insensata
Sí, para bailar bajo el cielo de diamante
y saludar con mi mano libre
Abrazado por el mar
Rodeado por montañas de arena
Con mi memoria y mi destino
Muy al fondo, bajo las olas
Deja que me olvide de hoy
hasta mañana
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Sigo despierto y no tengo a dónde ir
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Y te seguiré en esta madrugada de cascabeles
Like a rolling stone
Once upon a time you dressed so fine
Threw the bums a dime in your prime,
didn’t you?
People call, say, «Beware doll, you’re bound to fall,»
You thought they were all a’kiddin’ you
You used to laugh about
Everybody that was hangin’ out
Now you don’t talk so loud
Now you don’t seem so proud
About having to be scrounging your next meal
How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Aw, you’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely
But ya’ know ya’ only used to get juiced in it
Nobody’s ever taught ya’ how to live out on the street
And now you’re gonna have to get used to it
You say you never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He’s not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say, «Do you want to make a deal?»
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
A complete unknown
Like a rolling stone?
Aw, you never turned around to see the frowns
On the jugglers and the clowns when they all
did tricks for you
Never understood that it ain’t no good
You shouldn’t let other people get your kicks for you
You used to ride on a chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain’t it hard when you discover that
He really wasn’t where it’s at
After he took from you everything he could steal?
How does it feel
How does it feel
To hang on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Aw, princess on the steeple and all the pretty people
They’re all drinkin’, thinkin’ that they got it made
Exchangin’ all precious gifts
But you’d better take your diamond ring,
ya’ better pawn it, babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls ya’, ya’ can’t refuse
When ya’ ain’t got nothin’, you got nothin’ to lose
You’re invisible now, ya’ got no secrets to conceal
How does it feel
Aw, how does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
Como un canto rodante
Hubo un tiempo en que ibas muy trajeada
En la flor de la vida arrojabas moneditas a los mendigos,
¿recuerdas?
La gente ya te avisaba: «Ojo, niña, vas a acabar mal»
Tú pensabas que bromeaban
Y te reías
De todo bicho viviente
Ahora ya has bajado el tono
No pareces tan orgullosa
De tener que rebuscar tu próxima comida
¿Qué se siente
Qué se siente
Vagando sin hogar
Por todos ignorada
Como un canto rodante?
Sí, doña Soledad, fuiste al mejor colegio
Pero no nos engañemos, te pasabas el día mamada
Nadie te enseñó a vivir en la calle
Y ahora te toca acostumbrarte a esto
Dijiste que jamás transigirías
Con el vagabundo misterioso, pero ahora entiendes
Que él no vende coartadas
Mientras contemplas el vacío de sus ojos
Y le preguntas si quiere hacer un trato
¿Qué se siente
Qué se siente
A solas en la vida
Sin hogar en tu destino
Por todos ignorada
Como un canto rodante?
Nunca te volviste a ver el ceño
De malabaristas y payasos cuando acudían
a hacerte sus números
Jamás comprendiste que no conviene
Dejar que otros vivan en su piel tus emociones
Montabas el caballo cromado con ese diplomático
Que llevaba un gato siamés al hombro
Debió de ser muy duro descubrir
Que no era tan estupendo
Cuando te sopló todo lo que tenías
¿Qué se siente
Qué se siente
Abandonada a tu suerte
Sin hogar en tu destino
Por todos ignorada
Como un canto rodante?
Oh princesa en tu atalaya, con toda esa gente guapa
Que bebe convencida de su éxito
E intercambia preciosos obsequios
Pero más vale que te quites el anillo de diamantes
y lo empeñes, nena
Te hacía mucha gracia
Aquel napoleón andrajoso y cómo se expresaba
Ve ahora con él, te llama y no puedes rechazarlo
Cuando no tienes nada, no tienes nada que perder
Ya eres invisible, no tienes secretos que ocultar
¿Qué se siente
Oh, qué se siente
Abandonada a tu suerte
Sin hogar en tu destino
Por todos ignorada
Como un canto rodante?
I shot the sheriff
(I shot the sheriff
But I didn’t shoot no deputy, oh no! Oh!
I shot the sheriff
But I didn’t shoot no deputy, ooh, ooh, oo-ooh)
Yeah! All around in my home town
They’re tryin’ to track me down, yeah!
They say they want to bring me in guilty
For the killing of a deputy
For the life of a deputy
But I say
Oh, no, no. Oh!
(I shot the sheriff) – the sheriff
(But I swear it was in self-defense)
Oh, no! (ooh, ooh, oo-oh) Yeah!
I say: I shot the sheriff – Oh, Lord!
(And they say it is a capital offence)
Yeah! (ooh, ooh, oo-oh) Yeah! Yeah!
Sheriff John Brown always hated me
For what, I don’t know
Every time I plant a seed
He said kill it before it grow
He said kill them before they grow
And so, and so
Read it in the news
(I shot the sheriff) Oh, Lord!
(But I swear it was in self-defense)
Where was the deputy? (oo-oo-oh)
I say: I shot the sheriff
But I swear it was in self-defense. Yeah! (oo-oh)
Freedom came my way one day
And I started out of town, yeah!
All of a sudden I saw sheriff John Brown
Aiming to shoot me down
So I shot – I shot – I shot him down
And I say
If I am guilty I will pay
(I shot the sheriff)
But I say (but I didn’t shoot no deputy)
I didn’t shoot no deputy (oh, no-oh) No!
(I shot the sheriff) I did!
(But I didn’t shoot no deputy) Oh! (oo-oo-ooh) Yeah!
Reflexes had got the better of me
And what is to be must be
Every day the bucket a-go a well
One day the bottom a-go drop out
One day the bottom a-go drop out
I say
I – I – I – I shot the sheriff
Lord, I didn’t shot the deputy, no! Yeah!
I – I (shot the sheriff)
But I didn’t shoot no deputy, yeah! So, yeah!
Disparé al sheriff
(Disparé al sheriff
Pero no a su ayudante, ¡oh no! ¡Oh!
Disparé al sheriff
Pero no a su ayudante, uh, uh, u-uh)
¡Si! Por toda la ciudad
Están intentando echarme el guante, ¡sí!
Dicen que quieren condenarme
Por matar a un ayudante
Por la vida de un ayudante
Pero yo digo
Oh, no, no. ¡Oh!
(Disparé al sheriff) – el sheriff
(Pero juro que fue en defensa propia)
¡Oh, no! (uh, uh, u-uh) ¡Sí!
Yo digo: disparé al sheriff – ¡Oh, Señor!
(Y dicen que es un crimen capital)
¡Sí! (uh, uh, u-uh) ¡Sí! ¡Sí!
El sheriff John Brown siempre me odió
Por qué, no lo sé
Cada vez que plantaba una semilla
Él decía «arrancadla antes de que crezca»
Él decía «arrancadlas antes de que crezcan»
Y así, y así
Me enteré por las noticias
(Disparé al sheriff) ¡Oh, Señor!
(Pero juro que fue en defensa propia)
¿Donde estaba el ayudante? (u-u-uh)
Yo digo: disparé al sheriff
Pero juro que fue en defensa propia. ¡Si! (oo-oh)
La libertad se cruzó un día en mi camino
Tenía que marcharme de la ciudad, ¡sí!
Pero de repente vi al sheriff John Brown
Apuntándome con su arma
Así que disparé – disparé – me lo cargé
Y yo digo
Si soy culpable pagaré
(Disparé al sheriff)
Pero yo digo (que no disparé a ningún ayudante)
No disparé a ningún ayudante (oh, no-oh) ¡No!
(Disparé al sheriff) ¡Lo hice!
(Pero no disparé a ningún ayudante) ¡Oh! (u-u-uh) ¡Sí!
Reaccioné por instinto
Y lo que tenga que ser, será
El caldero baja al pozo todos los días
Hasta que un día su fondo se rompe
Hasta que un día su fondo se rompe
Yo digo
Yo – yo – yo – yo disparé al sheriff
Señor, no disparé al ayudante, ¡no! ¡Eso es!
Yo – yo (disparé al sheriff)
Pero no disparé a ningún ayudante, ¡sí! ¡Eso es!
La mer
La mer
Qu’on voit danser
Le long des golfes clairs
A des reflets d’argent
La mer
Des reflets changeants
Sous la pluie
La mer
Au ciel d’été
Confond ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer
Vergère d’azur
Infinie
Voyez
Près des étangs
Ces grands roseaux mouillés
Voyez
Ces oiseaux blancs
Et ces maisons rouillées
La mer
Les a bercés
Le long des golfes clairs
Et d’une chanson d’amour
La mer
A bercé mon cœur
Pour la vie
La mer
Qu’on voit danser
Le long des golfes clairs
A des reflets d’argent
La mer
Des reflets changeants
Sous la pluie
La mer
Au ciel d’été
Confond ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer
Vergère d’azur
Infinie
Voyez
Près des étangs
Ces grands roseaux mouillés
Voyez
Ces oiseaux blancs
Et ces maisons rouillées
La mer
Les a bercés
Le long des golfes clairs
Et d’une chanson d’amour
La mer
A bercé mon cœur
Pour la vie
El mar
El mar
Que vemos danzar
A lo largo de claros golfos
Tiene reflejos de plata
El mar
De cambiantes reflejos
Bajo la lluvia
El mar
En el cielo del verano
Se confunden sus blancos corderos
Con los ángeles tan puros
El mar
Pastor del azul
Infinito
Mirad
Junto a los estanques
Esos grandes rosales mojados
Mirad
Esos pájaros blancos
Y esas casas enmohecidas
El mar
Los ha acunado
A lo largo de golfos claros
Y de una canción de amor
El mar
Ha acunado mi corazón
Para la vida
El mar
Que vemos danzar
A lo largo de claros golfos
Tiene reflejos de plata
El mar
De cambiantes reflejos
Bajo la lluvia
El mar
En el cielo del verano
Se confunden sus blancos corderos
Con los ángeles tan puros
El mar
Pastor del azul
Infinito
Mirad
Junto a los estanques
Esos grandes rosales mojados
Mirad
Esos pájaros blancas
Y esas casas enmohecidas
El mar
Los ha acunado
A lo largo de claros golfos
Y de una canción de amor
El mar
Ha acunado mi corazón
Para la vida
The walk
(So long you did me wrong)
(So long you did me wrong)
Baby, what you’re doing now (ooh)
you’re pissin’ me off
Mmm but your hair is so luxurious (ooh)
and your lips are so soft, mm-hmm
(Anyway you slice it, ooh)
you’re doing me wrong
Mmm but I love the way you walk now (ooh)
and your legs are so long
Mmm well your looks had me putty in your hand now
(in your hand now)
But I took just as much as I can stand now
(I can stand now)
And you can walk your long legs baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
Yeah you can walk your long legs baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
From the moment that I met you (ooh)
I thought you were fine, so fine
But your shitty fuckin’ attitude (ooh)
has got me changing my mind, yeah
(Everybody tells me, ooh)
I need to let go, I know
But your cocoa butter skin now (ooh)
has got me beggin’ for more, well
Well your heels keep on runnin’ through my head now
(through my head now)
Tryin’ to deal but I’m coming to the end now
(to the end now)
And you can walk those high heels baby
right out of my life, yeah
(So long you did me wrong)
Yeah you can walk those high heels baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
Tell me why-ya,
why’d you turn the blue skies cloudy grey
You know why-ya,
I can’t let you keep treatin’ me this way
Oh you’ve been chuckin’ me around but (ooh)
I kept my eyes shut, yeah
‘Cause your shape is like an hourglass (ooh)
but I think the time’s up, mm-hmm
(I kept my eyes shut but your time is up)
Well your heart is like a black piece of coal now
(piece of coal now)
And I doubt that you ever had a soul now
(had a soul now)
And you can walk your cold heart baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
Mm-hmm yeah you can walk your cold heart baby
right out of my life
(So long you did me wrong)
Just walk it out, yeah
(So long you did me wrong)
Keep on walkin’ now
(So long you did me wrong)
Leave me alone
(So long you did me wrong)
Ooh I’m glad I’m off on my own
(So long you did me wrong…)
A paseo
(Ya me has amargado bastante)
(Ya me has amargado bastante)
Nena, qué estas haciendo, (uh)
me estás tocando las narices
Mmm aunque tu cabello es espléndido (uh)
y tus labios suavísimos, mm-hmm
(Pero lo mires por donde lo mires, uh)
me estás amargando
Mmm salvo que adoro como andas (uh)
y tus piernas son tan largas…
Mmm vale, tu belleza me ha convertido en plastilina
en tus manos (en tus manos)
Pero ya he recibido más de lo que puedo aguantar
(puedo aguantar)
Así que, nena, ve sacando tus largas piernas
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
Sí, nena, ve sacando tus largas piernas
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
En cuanto te conocí (uh)
supe que eras perfecta, sí, perfecta
Pero con esa actitud del carajo (uh)
has conseguido que cambie de opinión
(Todo el mundo me lo dice, uh,)
tengo que dejarlo, lo sé
Pero no consigo saciarme (uh)
de esa piel tuya de chocolate
Sí, me sigues clavando tus tacones en la cabeza
(en la cabeza)
Intento llevarlo pero mi paciencia tiene un límite
(tiene un límite)
Así que, nena, ve sacando esos taconazos
de mi vida, sí
(Ya me has amargado bastante)
Sí, nena, ve sacando tus taconazos
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
Dime por qué,
por qué conviertes el cielo azul en grises nubarrones
Tú sabes que
no puedo dejar que me trates así
Llevas tomándome el pelo una temporada (uh)
pero he hecho la vista gorda, sí
Porque tu figura es la de un reloj de arena (uh)
pero creo que se te ha agotado el tiempo, mm-hmm
(Hice la vista gorda pero tú tiempo se agotó)
Sí, tienes por corazón un negro trozo de carbón
(trozo de carbón)
Y dudo que alguna vez tuvieses alma
(tuvieses alma)
Y, nena, ve sacando tu frío corazón
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
Mm-hmm sí, nena, ve sacando tu frío corazón
de mi vida
(Ya me has amargado bastante)
Venga, desfilando
(Ya me has amargado bastante)
Vamos, no te pares
(Ya me has amargado bastante)
Déjame en paz
(Ya me has amargado bastante)
Uh me encanta haberme librado de ti
(Ya me has amargado bastante…)
Kiss me
Kiss me out of the bearded barley
Nightly, beside the green, green grass
Swing, swing, swing the spinning step
You wear those shoes and I will wear that dress
Oh, kiss me beneath the milky twilight
Lead me out on the moonlit floor
Lift your open hand
Strike up the band
And make the fireflies dance
Silver moon’s sparkling
So kiss me
Kiss me down by the broken tree house
Swing me upon its hanging tire
Bring, bring, bring your flowered hat
We’ll take the trail marked on your father’s map
Oh, kiss me beneath the milky twilight
Lead me out on the moonlit floor
Lift your open hand
Strike up the band
And make the fireflies dance
Silver moon’s sparkling
So kiss me
Kiss me beneath the milky twilight
Lead me out on the moonlit floor
Lift your open hand
Strike up the band
And make the fireflies dance
Silver moon’s sparkling
So kiss me
So kiss me
So kiss me
So kiss me
Bésame
Bésame frente a los campos de cebada
Cada noche, junto a la verdísima hierba
Giremos, giremos, giremos como un carrusel
Tu lleva esos zapatos, yo llevaré aquel vestido
Oh, bésame bajo el resplandor de las estrellas
Salgamos a caminar a la luz de la luna
Alza tu mano abierta
Que suene la orquesta
Y bailen las luciérnagas
La luna de plata centellea
Así que bésame
Bésame bajo la rota casita del árbol
Méceme sobre el columpio que de allí cuelga
Tráete tu sombrero floreado, tráetelo
Seguiremos esa senda especial del mapa de tu padre
Oh, bésame bajo el resplandor de las estrellas
Salgamos a caminar a la luz de la luna
Alza tu mano abierta
Que suene la orquesta
Y bailen las luciérnagas
La luna de plata centellea
Así que bésame
Bésame bajo el resplandor de las estrellas
Salgamos a caminar a la luz de la luna
Alza tu mano abierta
Que suene la orquesta
Y bailen las luciérnagas
La luna de plata centellea
Así que bésame
Así que bésame
Así que bésame
Así que bésame
Hide in your shell
Hide in your shell ‘cause the world is out
to bleed you for a ride
What will you gain making your life
a little longer?
Heaven or Hell, was the journey cold
that gave your eyes of steel?
Or shelter behind, or painting your mind
and playing joker
Too frightened to listen to a stranger
Too beautiful to put your pride in danger
You’re waiting for someone to understand you
But you’ve got demons in your closet
And you’re screaming out to stop it
Saying life’s begun to cheat you
Friends are out to beat you
Grab on to what you can scramble for
Don’t let the tears linger on inside now
Because it’s sure time you gained control
If I can help you, if I can help you
If I can help you, just let me know
Well, let me show you the nearest signpost
To get your heart back and on the road
If I can help you, if I can help you
If I can help you, just let me know
All through the night as you lie awake
and hold yourself so tight
What do you need, a second-hand-movie-star
to tend you?
I as a boy, I believed the saying
the cure for pain was love
How would it be if you could see
the world through my eyes?
Too frightening – the fire’s becoming colder
Too beautiful – to think you’re getting older
You’re looking for someone to bring an answer
What you see is just illusion
You’re surrounded by confusion
Saying life’s begun to cheat you
Friends are out to beat you
Grab on to what you can scramble for
Don’t let the tears linger on inside now
Because it’s sure time you gained control
If I can help you, if I can help you
If I can help you, just let me know
Well, let me show you the nearest signpost
To get your heart back and on the road
If I can help you, if I can help you
If I can help you, just let me know
I want to know
Oh I wanna know
I wanna know
Oh I’ve got to know
I wanna know you
Now I wanna know you
Won’t let me know you
I wanna feel you
Oh I wanna touch you
Please let me near you
Let me near you
Can you hear what I’m singing?
Well I’m hoping, I’m dreamin’, I’m prayin’
And I know what you’re thinkin’
See what you’re seein’
Never ever let yourself go
Hold yourself down, hold yourself down
Why d’ya hold yourself down?
Why don’t you listen, you can trust me
Oh there’s a place I know the way to
A place there is no need to, to feel you
To feel that you are alone
Oh can you hear me
I know exactly what you’re feelin’
‘Cause all your troubles are within you
So begin to, to see that I’m just bleeding too
Oh love me, love you
Loving is the way to help me, help you
Why must we be so cool, oh so cool?
Oh, we’re such damn fools…
Escóndete en tu caparazón
Escóndete en tu caparazón porque afuera está el mundo
listo para desplumarte
¿Qué conseguirás prolongando
un poco tu vida?
Cielo o infierno, ¿fue el frío del camino
el que te dio esa mirada de acero,
o lo fue el refugiarte y fingir
que eras frívola?
Demasiado aterrada para escuchar a un extraño
Demasiado bella para poner en riesgo tu orgullo
Estás esperando a alguien que te entienda
Pero aún conservas fantasmas del pasado
Y estás deseando librarte de ellos
Dices que la vida empieza a burlarse de ti
Que tus amigos solo quieren hundirte
Aférrate a aquello por lo que puedes luchar
Deja ya de retener las lágrimas
Porque ha llegado la hora de que tomes el control
Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte
Si puedo ayudarte, simplemente dímelo
Sí, déjame mostrarte el letrero más próximo
Para que tu corazón retome el camino
Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte
Si puedo ayudarte, simplemente dímelo
Cuando pasas las noches en vela,
hecha un ovillo
¿Qué necesitas, una estrella de película barata
que te mime?
Cuando era un niño me creía eso de que el amor
cura todos los males
¿Cómo sería si pudieras ver
el mundo a través de mis ojos?
Demasiado aterrada — el fuego se apaga
Demasiado bella — para recordar que envejeces
Buscas que alguien te dé una respuesta
Lo que ves no es más que un espejismo
Solo hay confusión en derredor
Dices que la vida empieza a burlarse de ti
Que tus amigos solo quieren hundirte
Aférrate a aquello por lo que puedes luchar
Deja ya de retener las lágrimas
Porque ha llegado la hora de que tomes el control
Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte
Si puedo ayudarte, simplemente dímelo
Sí, déjame mostrarte el letrero más próximo
Para que tu corazón retome el camino
Si puedo ayudarte, si puedo ayudarte
Si puedo ayudarte, simplemente dímelo
Quiero saber
Oh quiero saber
Quiero saber
Oh tengo que saber
Quiero conocerte
Ahora quiero conocerte
¿Me dejarás hacerlo?
Quiero sentirte
Oh quiero tocarte
Por favor deja que me acerque a ti
Déjame acercarme
¿Puedes oír lo que estoy cantando?
Tengo esperanza, sueño, rezo
Y sé lo que estás pensando
Lo que estás viendo
Jamás te rindas
Aguanta, aguanta
¿Verdad que lo harás?
Por qué no escuchas, puedes confiar en mí
Oh Sé llegar a un lugar
A un lugar donde no tienes por qué sentirte
Sentirte sola
Oh ¿puedes oírme?
Se exactamente lo que sientes
Porque todos tus problemas están en tu interior
Así que empieza a darte cuenta de que yo también sufro
Oh ámame, ámate
Amar es el modo de ayudarme, de ayudarte
¿Por qué tenemos que ser tan fríos, tan fríos?
Oh, somos unos malditos idiotas…
Casual conversations
It doesn’t matter what I say
You never listen anyway
Just don’t know
What you’re looking for
Imagination’s all I have
But even then you say it’s bad
Just can’t see
Why we disagree
And casual conversations how they bore me
Yeah, they go on and on endlessly
No matter what I say
You’ll ignore me anyway
I might as well talk in my sleep
I could weep
You try to make me feel so small
Until there’s nothing left at all
Why go on,
Just hoping that we’ll get along?
There’s no communication left between us
But is it me or you who’s to blame?
There’s nothing I can do
Yes, you’re fading out of view
Don’t know if I feel joy or pain
And it’s such a shame
And now it seems it’s all been said
If you must leave then go ahead
Should feel sad
But I really believe that I’m glad
I really believe that I’m glad
I really believe that I’m glad
Charlas intrascendentes
Da igual lo que diga
De todas formas no me prestas atención
Sinceramente, no sé
Qué andas buscando
La imaginación es lo único que tengo
Pero incluso eso te parece mal
Sinceramente, no entiendo
Por qué no podemos ponernos de acuerdo
Cómo me aburren estas charlas intrascendentes
Siguen y siguen interminables
Da igual lo que diga
Harás caso omiso de todos modos
Lo mismo daría que hablara en sueños
Incluso que llorara
Intentas que me sienta insignificante
Hasta que no quede nada en absoluto
¿Para qué seguir,
Confiando vanamente en que nos llevaremos bien?
Se acabó la comunicación entre nosotros
¿Pero soy yo el culpable o lo eres tú?
No hay nada que yo pueda hacer
Sí, estás desapareciendo de mi vista
No sé si alegrarme o apenarme
Qué lástima
Y como parece que ya lo hemos dicho todo
Si tienes que marcharte, hazlo
Debería de sentirme triste
Pero creo que realmente estoy encantado
Creo que realmente estoy encantado
Creo que realmente estoy encantado