Boston y Henry A. Adamson
La música: «A man I’ll never be» de Boston Mi cuñado Joaquín es un fiel seguidor de este blog, lo que en su caso es doblemente, o hasta triplemente, de …
La música: «A man I’ll never be» de Boston Mi cuñado Joaquín es un fiel seguidor de este blog, lo que en su caso es doblemente, o hasta triplemente, de …
La música: «Moonglow» de Lionel Hampton Hay instrumentos musicales que parecen haber sido concebidos para un único, y específico, fin. El triángulo, por ejemplo, para conseguir que el típico inútil …
La música: «Cellokonzert Nr. 1 in C-Dur – Adagio» de Joseph Haydn Tengo un problema con Joseph Haydn: su música me parece tibia. No debería ser así, por algo es …
La música: «Wand’rin’ star» de Lee Marvin Yendo al trabajo por las mañanas atajo por un camino vecinal para ahorrarme unos cuantos semáforos. Es parte de una vía que en …
La música: «Beautiful star» de Paul Winter El jerifalte responsable de los dineros de la venerable institución donde trabajo ha decidido, por segundo año consecutivo, suprimir la decoración de flores …
La música: «The last of the melting snow» de The Leisure Society El árbol y el belén ya lucen en casa, andamos perfilando los detalles de la cena de mañana …
La música: «Shine on you crazy diamond (parts 1-5)» de Pink Floyd Pasado mañana música y ajedrez de diez cumple un año. Se ha pasado volando, lo que no me …
La música: «God only knows» de The Beach Boys En aquellos tiempos, o al menos eso asegura el Génesis, los hombres decidieron construir una ciudad y una torre cuya cúspide …
La música: «Stardust» de Nat King Cole En casa hemos sido bastante juancarlistas toda la vida, así que ahora andamos un tanto de capa caída. Permitidme, entonces, que busque consuelo …
La música: «Coming home» de Sean Harkness Algún día va a pasar una desgracia con esto de los móviles. No me preocupan esos mozalbetes mazados que mandan mensajes de texto …
A man I’ll never be
If I said what’s on my mind
You’d turn and walk away
Disappearing way back in your dreams
It’s so hard to be unkind
So easy just to say
That everything is just the way it seems
You look up at me
And somewhere in your mind you see
A man I’ll never be
If only I could find a way
I’d feel like I’m the man you believe I am
It’s getting harder every day for me
To hide behind this dream you see
A man I’ll never be
I can’t get any stronger
And I can’t climb any higher
You’ll never know just how hard I’ve tried
Cry a little longer
And hold a little tighter
Emotions can’t be satisfied
You look up at me
And somewhere in your mind you see
A man I’ll never be
If only I could find a way
I’d feel like I’m the man you believe I am
And it gets harder every day for me
To hide behind this dream you see
A man I’ll never be
Can’t get any stronger
And I can’t climb any higher
You’ll never know just how hard I’ve tried
Cry a little longer
And hold a little tighter
Emotions can’t be satisfied
Oh you look up at me
And somewhere in your mind you see
A man I’ll never be
If only I could find a way
I’d feel like I’m the man you believe I am
And it gets harder every day for me
I can’t keep hiding this feeling
Un hombre que nunca seré
Si dijera lo que pienso
Me darías la espalda y te alejarías
Desapareciendo de vuelta a tus sueños
Es tan duro decirlo a la cara
Tan fácil decir simplemente
Que todo es justo como parece
Me miras
Y en algún lugar de tu mente ves
Un hombre que nunca seré
Si solo pudiera encontrar un modo
De sentirme como el hombre que crees que soy
Cada día se me está haciendo más difícil
Esconderme tras este sueño que ves
Un hombre que nunca seré
Me he quedado sin fuerzas
Y no puedo llegar más arriba
Ni te imaginas lo mucho que lo he intentado
Llora un poco más
Y aguanta un poco más
Las emociones no tienen consuelo
Me miras
Y en algún lugar de tu mente ves
Un hombre que nunca seré
Si solo pudiera encontrar un modo
De sentirme como el hombre que crees que soy
Y cada día se me hace más difícil
Esconderme tras este sueño que ves
Un hombre que nunca seré
Me he quedado sin fuerzas
Y no puedo llegar más arriba
Ni te imaginas lo mucho que lo he intentado
Llora un poco más
Y aguanta un poco más
Las emociones no tienen consuelo
Oh me miras
Y en algún lugar de tu mente ves
Un hombre que nunca seré
Si solo pudiera encontrar un modo
De sentirme como el hombre que crees que soy
Y cada día se me hace más difícil
No puedo seguir ocultando mis sentimientos
Wand’rin’ star
I was born under a wand’rin’ star
I was born under a wand’rin’ star
Wheels are made for rolling, mules are made to pack
I’ve never seen a site that didn’t look better looking back
I was born under a wand’rin’ star
Mud can make you prisoner and the plains can bake you dry
Snow can burn your eyes,
but only people make you cry
Home is made for coming from,
for dreams of going to
Which with any luck will never come true
I was born under a wand’rin’ star
I was born under a wand’rin’ star
Do I know where hell is, hell is in «hello»
Heaven is «goodbye forever, its time for me to go»
I was born under a wand’rin’ star
A wand’rin’ wand’rin’ star
Mud can make you prisoner and the plains can bake you dry
Snow can burn your eyes,
but only people make you cry
Home is made for coming from,
for dreams of going to
Which with any luck will never come true
I was born under a wand’rin’ star
I was born under a wand’rin’ star
When I get to heaven, tie me to a tree
For I’ll begin to roam and soon you’ll know where I will be
I was born under a wand’rin’ star
A wand’rin’ wand’rin’ star
Estrella errante
Nací bajo una estrella errante
Nací bajo una estrella errante
Las ruedas están hechas para rodar, las mulas para cargar
Nunca he visto un sitio que no mejorara cuando te alejas de él
Nací bajo una estrella errante
El barro puede atraparte y las llanuras cocerte
La nieve puede quemar tus ojos,
pero solo la gente te hace llorar
El hogar está hecho para venir de él,
para soñar con ir en su busca
Lo que con un poco de suerte nunca se hará realidad
Nací bajo una estrella errante
Nací bajo una estrella errante
¿Que si sé dónde está el infierno? El infierno está en decir «hola»
El cielo en «adiós para siempre, es hora de irme»
Nací bajo una estrella errante
Una estrella errante, errante
El barro puede atraparte y las llanuras cocerte
La nieve puede quemar tus ojos,
pero solo la gente te hace llorar
El hogar está hecho para venir de él,
para soñar con ir en su busca
Lo que con un poco de suerte nunca se hará realidad
Nací bajo una estrella errante
Nací bajo una estrella errante
Cuando suba al cielo, atadme a un árbol
Porque si no empezaré a deambular y ya sabéis donde acabaré
Nací bajo una estrella errante
Una estrella errante, errante
The last of the melting snow
Wait all year for the parting shot
For the epilogue
For the moment when it stops
And the days fade away
In no doubt as I leave this town
I will not return
For I haven’t got the room
In my head for these things
And America seems an awful long way to go
As we hide ourselves
In the last of the melting snow
So we find in the fading light
Of the wintertime
That there’s nothing left to try
All is best left unsaid
And America seems an awful long way to go
As we hide ourselves
In the last of the melting snow
In the last of the melting snow
Se derriten las últimas nieves
He esperado todo el año la puntilla
El epílogo
El momento del fin
Cuando los días se desvanecen
Sé que abandonaré esta ciudad
Y no regresaré
Porque no hay espacio
En mi mente para estas cosas
Y América parece un lugar horriblemente lejano donde ir
Mientras nos escondemos
Tras las últimas nieves que se derriten
Y así nos damos cuenta, a la tenue luz
Del invierno
De que ya lo hemos intentado todo
Y es mejor no decir nada
Y América parece un lugar horriblemente lejano donde ir
Mientras nos escondemos
Tras las últimas nieves que se derriten
Tras las últimas nieves que se derriten
Shine on you crazy diamond (parts 1-5)
Remember when you were young,
You shone like the sun.
Shine on you crazy diamond.
Now there’s a look in your eyes,
Like black holes in the sky.
Shine on you crazy diamond.
You were caught on the crossfire
Of childhood and stardom,
Blown on the steel breeze.
Come on you target for faraway laughter,
Come on you stranger, you legend, you martyr,
And shine!
You reached for the secret too soon,
You cried for the moon.
Shine on you crazy diamond.
Threatened by shadows at night,
And exposed in the light.
Shine on you crazy diamond.
Well you wore out your welcome
With random precision,
Rode on the steel breeze.
Come on you raver, you seer of visions,
Come on you painter, you piper, you prisoner,
And shine!
Sigue brillando, diamante loco (partes 1-5)
Recuerda cuando eras joven,
Brillabas como el sol.
Sigue brillando, diamante loco.
Ahora hay un vacío en tus ojos,
Como agujeros negros en el cielo.
Sigue brillando, diamante loco.
Te atraparon en el fuego cruzado
De la infancia y el estrellato,
Arrastrado por la brisa de acero.
Vamos blanco de risas lejanas,
Vamos extraño, leyenda, mártir,
¡Y brilla!
Buscaste el secreto demasiado pronto,
Pediste la luna.
Sigue brillando, diamante loco.
Amenazado por las sombras de la noche,
E indefenso bajo la luz.
Sigue brillando, diamante loco.
Bien, agotaste tu crédito
Con precisión aleatoria,
Cabalgaste sobre la brisa de acero.
Vamos juergista, visionario,
Vamos pintor, flautista, prisionero,
¡Y brilla!
God only knows
I may not always love you
But long as there are stars above you
You never need to doubt it
I’ll make you so sure about it
God only knows what I’d be without you
If you should ever leave me
Though life would still go on believe me
The world could show nothing to me
So what good would living do me
God only knows what I’d be without you
God only knows what I’d be without you
If you should ever leave me
Well life would still go on believe me
The world could show nothing to me
So what good would living do me
God only knows what I’d be without you
Solo Dios sabe
Puede que no te ame siempre
Pero mientras haya estrellas sobre ti
No tengas la menor duda,
Ten la completa seguridad:
Solo Dios sabe qué sería sin ti
Si alguna vez me dejas
La vida seguiría, quizás, pero créeme
El mundo no tendría nada que ofrecerme
Así que ¿de qué me serviría vivir?
Solo Dios sabe qué sería yo sin ti
Solo Dios sabe qué sería yo sin ti
Si alguna vez me dejas
Bien, la vida seguiría, pero créeme
El mundo no tendría nada que ofrecerme
Así que ¿de qué me serviría vivir?
Solo Dios sabe qué sería yo sin ti
Stardust
And now the purple dusk of twilight time
Steals across the meadows of my heart
High up in the sky the little stars climb
Always reminding me that we’re apart
You wander down the lane and far away
Leaving me a song that will not die
Love is now the stardust of yesterday
The music of the years gone by
Sometimes I wonder why I spend
The lonely night dreaming of a song
The melody haunts my reverie
And I am once again with you
When our love was new
And each kiss an inspiration
But that was long ago
Now my consolation
Is in the stardust of a song
Beside a garden wall
When stars are bright
You are in my arms
The nightingale tells his fairy tale
A paradise where roses bloom
Though I dream in vain
In my heart it will remain
My stardust melody
The memory of love’s refrain
Polvo de estrellas
Y ahora el crepúsculo púrpura del ocaso
Tiñe los campos de mi corazón
A lo alto del cielo ascienden las diminutas estrellas
Recordándome siempre que estamos separados
Te alejas calle abajo
Dejándome una canción que no morirá
El amor es ahora viejo polvo de estrellas
La música de los años perdidos
A veces me pregunto por qué paso
Las noches solitarias soñando con una canción
Su melodía embruja mis pensamientos
Y de nuevo estoy contigo
Cuando nuestro amor era joven
Y cada beso una inspiración
Pero eso ocurrió hace tiempo
Ahora me consuelo
Con el polvo de estrellas de una canción
Junto al muro del jardín
Cuando brillan las estrellas
Te estrecho en mis brazos
El ruiseñor susurra un cuento de hadas
Un paraíso donde florecen las rosas
Pero mi sueño es en vano
En mi corazón quedará
Mi melodía de polvo de estrellas
El estribillo de mis recuerdos de amor