«Do you really want to be in love» y «Quiet town» de Josh Rouse
La ceremonia de los Goya del domingo pasado fue tan casposa como de costumbre, llorica y sin pizca de gracia por dentro y con cero fuste por fuera, que no …
La ceremonia de los Goya del domingo pasado fue tan casposa como de costumbre, llorica y sin pizca de gracia por dentro y con cero fuste por fuera, que no …
¿Qué tal si redondeamos un miniespecial «agroajedrez» añadiendo a la entrada del otro día otra sobre Julio Granda, uno de esos personajes de cuento que solo este divino entretenimiento puede …
Ocurrió en la Olimpiada de Munich de 1958 durante el encuentro URSS-Inglaterra. En el primer tablero se enfrentaban el campeón del mundo Mikhail Botvinnik y C. H. O’D. Alexander. En …
Ya de vuelta de la ciudad de los rascacielos, y con algún retraso por culpa de un catarro tamaño King Kong que se coló en el equipaje, procede completar nuestra …
Los pronósticos anticipan que Nueva York nos recibirá con 5 grados bajo cero, así que viajamos metafóricamente todavía más al norte de Eau Claire, Wisconsin, en concreto hasta la diminuta …
Ahora que Estados Unidos padece una ola de frío que ha batido récords en 118 años de cómputo meteorológico, mi familia y yo hemos decidido dar una bofetada a la …
En su imprescindible Secrets of spectacular chess, Jonathan Levitt y David Friedwood definen las cuatro cualidades que, a su juicio, caracterizan a las composiciones ajedrecísticas de mérito. Muy gráficamente, ilustran …
Unos tienen más suerte que otros: mientras el Especial Nochevieja de Televisión Española nos castigaba anoche, un año más, con Los del Río y su «Macarena» (esta vez en una …
Sammy Reshevsky (1911-1982) fue el paradigma de niño prodigio en el ajedrez. Aprendió a jugar con cuatro años, y a los seis ya daba simultáneas de 20-25 tableros contra adultos …
El bochornoso spot publicitario de la lotería de Navidad de este año ha sido eso, tan bochornoso, que tiene uno derecho a maliciarse si no lo habrán hecho a propósito, …
Do you really want to be in love
There’s a storm out
In the street tonight
And I’m wondering
Where to go
Do I really want to be in love
Do I really want to figure it out
Am I prying into the stars above
There’s a man who wants to scream and shout
Do I really want to be in love
Little girl
With the wedding gown
She is wondering
Where to go
Does she really want to be in love
Does she really want to figure it out
She pry into the stars above
This is making one scream and shout
Does she really want to be in love
I know you
See this true
Do you really want to be in love
¿De verdad queréis estar enamorados?
Hay tormenta
En la calle esta noche
Y me pregunto
Dónde ir
¿De verdad quiero estar enamorado?
¿De verdad quiero imaginármelo?
¿Busco una respuesta en las estrellas?
Hay un hombre que quiere gritar y gritar
¿De verdad quiero estar enamorado?
La niñita
Con su traje de novia
Se pregunta
Dónde ir
¿De verdad quiere estar enamorada?
¿De verdad quiere imaginárselo?
Busca la respuesta en las estrellas
Esto le hace a una gritar y gritar
¿De verdad quiere estar enamorada?
Sé que no
Os engañáis
¿De verdad queréis estar enamorados?
Quiet town
I know somewhere there is a party going down
Interesting people, conversation to be found
I’ve lived in cities where there is no solitude
I’ve made some friends here that I hope I never lose
But for now
I want to stay in this quiet town
The neighbors on my block they’ve got stories to tell
This is the grocery but once was a hotel
And Mr. Driskle he just stands there with his smile
Inviting everyone he sees to come inside
This is the life
I want to live in a quiet town
Ohhhh
Sometimes I miss the show
I learned a long time ago
Ohhhh
Sometimes I miss the show
I learned a long time ago
Come Sunday morning there’s a market on the square
Children are playing, bells are ringing in the air
Old men are drinking it’s a lazy afternoon
Content with thinking that there is nothing to do
So for now
I’m going to stay in this quiet town
In this quiet town
In this quiet town
Ciudad tranquila
Sé que por algún lado están de fiesta
Gente interesante, no escasea la conversación
He vivido en ciudades donde nunca estás solo
He hecho amigos que espero no perder jamás
Pero de momento
Pienso quedarme en esta ciudad tranquila
Los vecinos de mi edificio me cuentan historias
La tienda de ultramarinos fue antes un hotel
Y allí está el señor Driskle sonriendo
Invitando a todo el que pasa a que entre
Esta es la vida
Que quiero vivir en una ciudad tranquila
Ohhhh
A veces echo de menos los juegos
Que aprendí hace tiempo
Ohhhh
A veces echo de menos los juegos
Que aprendí hace tiempo
El domingo por la mañana hay mercado en la plaza
Los niños juegan, se oye el tañido de las campanas
Los ancianos toman una copa, es tarde de ocio
De disfrutar sabiendo que no hay nada que hacer
Así que de momento
Voy a quedarme en esta ciudad tranquila
En esta ciudad tranquila
En esta ciudad tranquila
Coney Island baby
You know, man, when I was a young man in high school
You believe in or not,
that I wanted to play football for the coach
All those older guys, they said
he was mean and cruel, but you know,
I wanted to play football, for the coach
They said I was too little too light weight to play line-back
so I say I’m playing right-end
Wanted to play football for the coach
Cause you know some day, man, you gotta stand up straight
unless you’re gonna fall
Then you’re gonna die
And the straightest dude I ever knew
was standing right for me, all the time
So I had to play football for the coach
And I wanted to play football for the coach
When you’re all alone and lonely
In your midnight hour
And you find that your soul
It has been up for sale
And you getting to think about
All the things you’ve done
And you’re getting to hate
Just about everything
But remember the princess who lived on the hill
Who loved you even though she knew you was wrong
And right now she just might come shining through
And the glory of love
Glory of love
Glory of love
Just might come through
And all your two-bit friends
Have gone and ripped you off
They’re talking behind your back saying, man
You are never going to be a human being
And you start thinking again
About all those things that you’ve done
And who it was and what it was
And all the different things you made,
every different scene
Ah, but remember that the city is a funny place
Something like a circus or a sewer
And just remember, different people have peculiar tastes
And the glory of love
The glory of love
The glory of love
Might see you through
Yeah, but now, now glory of love
The glory of love
The glory of love
Might see you through
Glory of love, ah, huh, huh
The glory of love
Glory of love
Glory of love
Glory of love, now
Glory of love, now
Glory of love, now, now, now
Glory of love
Glory of love, give it to me now,
Glory of love see you through
Oh, my Coney Island baby, now
(I’m a Coney Island baby, now)
I’d like to send this one out for Lou and Rachel
And all the kids and P.S. 192
(Coney Island baby)
Man, I’d swear, I’d give the whole thing up for you
Niña de Coney Island
Sabes, tío, cuando era un chaval en el instituto
Lo creas o no,
quería jugar al fútbol por el entrenador
Los chicos mayores decían que
era mezquino y cruel, pero sabes,
Quería jugar al fútbol por el entrenador
Decían que era demasiado bajo y enclenque para jugar
en la defensa, así que dije, juego de lateral
Quería jugar al fútbol por el entrenador
Porque sabes, algún día, tío, tienes que dar la cara,
de lo contrario acabas cayendo
Y palmándola
Y el tipo más recto que jamás conocí
estuvo allí apoyándome, todo el tiempo
Así que tenía que jugar al fútbol por el entrenador
Y quería jugar al fútbol por el entrenador
Cuando estás solo y perdido
En tu medianoche
Y descubres que tu alma
Ha estado a la venta
Empiezas a pensar en
En todo lo que has hecho
Y empiezas a odiar
Todo lo que te rodea
Pero recuerda a la princesa que vivía en la colina
Que te amaba aunque sabía que no eras trigo limpio
Y justo ahora podría regresar atravesándote con su luz
Y la gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor
Podría inundarlo todo
Todos tus amigos de pacotilla
Te han desplumado y se han largado
Hablan a tus espaldas diciendo, tío,
Nunca serás un ser humano
Y empiezas a pensar de nuevo
En todas esas cosas que has hecho
Y quién y qué fue
Todas las distintas cosas que hiciste,
todas y cada una de las escenas
Ah, pero recuerda que la ciudad es un lugar extraño
A medio camino entre un circo y una cloaca
Y tan solo recuerda, hay gente distinta con gustos peculiares
Y la gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor
Podría traspasarte
Sí, pero ahora, ahora la gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor
Podría traspasarte
La gloria del amor, ajajá
La gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor
La gloria del amor, ahora
La gloria del amor, ahora
La gloria del amor, ahora, ahora, ahora
La gloria del amor
La gloria del amor, dámela ahora,
La gloria del amor te traspasa
Oh, mi niña de Coney Island, ahora
(Soy un niño de Coney Island, ahora)
Esta va dedicada a Lou y Rachel
Y a todos los chicos y a la Escuela Pública 192
(Niña de Coney Island)
Tío, te juro que lo daría todo por ti
Walk on the wild side / Lou Reed
Holly came from Miami, F-L-A
Hitchhiked her way across U.S.A.
Plucked her eyebrows on the way
Shaved her legs and then he was a she
She says, «Hey babe, take a walk on the wild side»
Said, «Hey honey, take a walk on the wild side»
Candy came from out on the Island
In the backroom, she was everybody’s darling
But she never lost her head
Even when she was giving head
She says, «Hey babe, take a walk on the wild side»
Said, «Hey babe, take a walk on the wild side»
And the colored girls go
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo (x4)
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo (x4)
Doooo
Little Joe never once gave it away
Everybody had to pay and pay
A hustle here and a hustle there
New York City is the place where
They said, «Hey babe, take a walk on the wild side»
I said, «Hey Joe, take a walk on the wild side»
Sugar Plum Fairy came and hit the streets
Looking for soul food and a place to eat
Went to the Apollo
You should’ve seen him go, go, go
They said, «Hey sugar, take a walk on the wild side»
I said, «Hey babe, take a walk on the wild side»
Alright, huh
Jackie is just speeding away
Thought she was James Dean for a day
Then I guess she had to crash
Valium would’ve helped that bash
She said, «Hey babe, take a walk on the wild side»
I said, «Hey honey, take a walk on the wild side»
And the colored girls say
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo (x4)
Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo-doo (x8)
Doooo
Un paseo por el lado salvaje
Holly vino de Miami, Florida
Cruzó Estados Unidos haciendo autostop
Se depiló las cejas de camino
Se afeitó las piernas y entonces él era ella
Dice, «Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje»
Dijo, «Eh cariño, date una vuelta por el lado salvaje»
Candy llegó de la Isla
En los reservados era la favorita de todos
Pero nunca perdió la cabeza
Ni siquiera con el sexo oral
Dice, «Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje»
Dijo, «Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje»
Y las chicas de color cantan:
Du, du-du, du-du, du-du-du (x4)
Du, du-du, du-du, du-du-du (x4)
Duuuu
El pequeño Joe nunca regaló nada
Todo el mundo tenía que pagar y pagar
Un trapicheo aquí, otro allá
Nueva York es el lugar donde
Dijeron, «Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje»
Dije «Eh Joe, date una vuelta por el lado salvaje»
Sugar Plum Fairy vino y recorrió las calles
Buscando alimento para el alma y un lugar donde comer
Se fue al Apollo
Tendrías que haber visto cómo iba
Dijeron, «Eh dulzura, date una vuelta por el lado salvaje»
Dije «Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje»
Correcto, ja
Jackie acaba de salir a toda pastilla
Se creyó por un día James Dean
Después supongo que tenía que estrellarse
El Valium habría evitado el trompazo
Dijo, «Eh nene, date una vuelta por el lado salvaje»
Dije, «Eh cariño, date una vuelta por el lado salvaje»
Y las chicas de color cantan:
Du, du-du, du-du, du-du-du (x4)
Du, du-du, du-du, du-du-du (x8)
Duuuu
Unravel
While you are away
My heart comes undone
Slowly unravels
In a ball of yarn
The devil collects it
With a grin
Our love
In a ball of yarn
He’ll never return it
So when you come back
We’ll have to make new love (x2)
While you are away
My heart comes undone
Slowly unravels
In a ball of yarn
The devil collects it
With a grin
Our love, our love,
In a ball of yarn
He’ll never return it
When you come back
We’ll have to make new love (x4)
Desmarañado
Cuando estás lejos
Mi corazón se deshilacha
Despacio se desmaraña
En un ovillo
El diablo lo recoge
Con una sonrisa
Nuestro amor
En un ovillo
Nunca lo devolverá
Así que cuando vuelvas
Tendremos que crear un nuevo amor (x2)
Cuando estás lejos
Mi corazón se deshilacha
Despacio se desmaraña
En un ovillo
El diablo lo recoge
Con una sonrisa
Nuestro amor, nuestro amor
En un ovillo
Nunca lo devolverá
Cuando vuelvas
Tendremos que crear un nuevo amor (x4)
Holocene
“Someway, baby, it’s part of me, apart from me”
You’re laying waste to Halloween
You fucked it friend, it’s on its head, it struck the street
You’re in Milwaukee, off your feet
…And at once I knew I was not magnificent
Strayed above the highway aisle
(Jagged vacance, thick with ice)
And I could see for miles, miles, miles
3rd and Lake it burnt away, the hallway
Was where we learned to celebrate
Automatic bought the years you’d talk for me
That night you played me “Lip parade”
Not the needle, nor the thread, the lost decree
Saying nothing, that’s enough for me
…And at once I knew I was not magnificent
Hulled far from the highway aisle
(Jagged vacance, thick with ice)
And I could see for miles, miles, miles
Christmas night, it clutched the light, the hallow bright
Above my brother, I and tangled spines
We smoked the screen to make it what it was to be
Now to know it in my memory
…And at once I knew I was not magnificent
High above the highway aisle
(Jagged vacance, thick with ice)
But I could see for miles, miles, miles
Holoceno
«De algún modo, nena, estás dentro y fuera de mí»
Has echado Halloween a perder
La jodiste amigo, has volcado en medio de la carretera
Esto es Milwaukee y tendrás que caminar
…Y de repente comprendí que no soy nada del otro mundo
Perdido por la mediana de la autopista
(Una abrupta desolación cubierta de hielo)
Y se podía ver a millas de distancia
En la esquina de la tercera y Lake ardió el local
Donde aprendimos a brindar
De inmediato volvieron esos años en que hablabas por mí
La noche que me hiciste escuchar «Lip parade»
Sin pullas, ni pistas, ni secretas consignas
Sin palabras, con eso me basta
…Y de repente comprendí que no soy nada del otro mundo
Bien lejos de la mediana de la autopista
(Una abrupta desolación cubierta de hielo)
Y se podía ver a millas de distancia
La noche de Navidad se hizo la luz, un sagrado resplandor
Sobre mi hermano, yo y nuestras coronas de espinas
Nos fumamos la pantalla y vimos qué había detrás
Ahora lo guardo en mi memoria
…Y de repente comprendí que no soy nada del otro mundo
Muy por encima de la mediana de la autopista
(Una abrupta desolación cubierta de hielo)
Pero se podía ver a millas de distancia
Christmas time is here
Christmas time is here
Happiness and cheer
Fun for all that children call
Their favorite time of year
Snowflakes in the air
Carols everywhere
Olden times and ancient rhymes
Of love and dreams to share
Sleigh bells in the air
Beauty everywhere
Yuletide by the fireside
And joyful memories there
Christmas time is here
We’ll be drawing near
Oh, that we could always see
Such spirit through the year
Sleigh bells in the air
Beauty everywhere
Yuletide by the fireside
And joyful memories there
Christmas time is here
Families drawing near
Oh, that we could always see
Such spirit through the year
Ha llegado la Navidad
He llegado la Navidad
Alegría y felicidad
Todo es diversión, los niños dicen
Que es su época favorita del año
Copos de nieve en el aire
Villancicos por doquier
Tiempos lejanos y antiguas rimas
De amor y sueños que compartir
Cascabeles en el aire
Belleza por doquier
Pascuas junto a la lumbre
Que aviva gozosos recuerdos
He llegado la Navidad
Nos acercaremos unos a otros
Ojalá pudiéramos ver
Este espíritu todo el año
Cascabeles en el aire
Belleza por doquier
Pascuas junto a la lumbre
Que aviva gozosos recuerdos
He llegado la Navidad
Las familias se reúnen
Ojalá pudiéramos ver
Este espíritu todo el año
O mio babbino caro
O mio babbino caro,
Mi piace è bello, bello;
Vo’ andare in Porta Rossa
A comperar l’anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
E se l’amassi indarno,
Andrei sul Ponte Vecchio,
Ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!
Oh, papaíto querido
Oh, papaíto querido
Me gusta… es guapo, es muy guapo
¡Quiero ir a la Porta Rossa
A comprar un anillo!
¡Sí, sí, allí quiero ir!
¡Y si mi amor fuese en vano,
Iré al Ponte Vecchio,
Pero para arrojarme al Arno!
¡Me consumo y me atormento!
¡Oh Dios, quisiera morir!
¡Papá, piedad, piedad!
¡Papá, piedad, piedad!