Wuthering Heights
 
Out on the wiley, windy moors
We’d roll and fall in green.
You had a temper like my jealousy:
Too hot, too greedy.
How could you leave me,
When I needed to possess you?
I hated you. I loved you, too.
 
Bad dreams in the night.
They told me I was going to lose the fight,
Leave behind my wuthering, wuthering
Wuthering Heights.
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
 
Ooh, it gets dark! It gets lonely,
On the other side from you.
I pine a lot. I find the lot
Falls through without you.
I’m coming back, love.
Cruel Heathcliff, my one dream,
My only master.
 
Too long I roam in the night.
I’m coming back to his side, to put it right.
I’m coming home to wuthering, wuthering,
Wuthering Heights.
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
 
Ooh! Let me have it.
Let me grab your soul away.
Ooh! Let me have it.
Let me grab your soul away.
You know it’s me Cathy!
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
Let me in-a-your window.
 
Heathcliff, it’s me, your Cathy.
I’ve come home. I’m so cold!
 
Cumbres Borrascosas
 
Afuera en los traicioneros y ventosos páramos
Rodaríamos y caeríamos a lo verde.
Tu temperamento era como mis celos:
Demasiado ardiente, demasiado codicioso.
¿Cómo pudiste abandonarme,
Cuando necesitaba poseerte?
Te odiaba. También te amaba.
 
Pesadillas nocturnas.
Me decían que iba a perder la batalla,
Y dejar atrás mis borrascosas, borrascosas,
Cumbres Borrascosas.
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
 
Oh, se ha vuelto tan oscuro, tan solitario,
Al otro lado de ti.
Te añoro tanto… Todo
Se viene abajo sin ti.
Estoy de regreso, amor.
Cruel Heathcliff, mi solo sueño,
Mi único amo.
 
Por mucho tiempo he vagado en la noche.
Vuelvo a su lado para arreglarlo.
Vuelvo a la casa de las borrascosas, borrascosas,
Cumbres Borrascosas.
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
 
Oh, déjame tenerla,
Déjame arrebatarte el alma.
Oh, déjame tenerla,
Déjame arrebatarte el alma.
¡Sabes que soy yo, Cathy!
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!
Déjame traspasar tu ventana.
 
Heathcliff, soy yo, tu Cathy.
He vuelto a casa. ¡Tengo tanto frío!

 
Calling you
 
A desert road from Vegas to nowhere
Some place better than where you’ve been
A coffee machine that needs some fixing
In a little café just around the bend
 
I am calling you
Can’t you hear me?
I am calling you
 
A hot dry wind blows right through me
The baby’s crying and I can’t sleep
But we both know a change is coming
Coming closer, sweet release
 
I am calling you
I know you hear me
I am calling you, oh
 
I am calling you
I know you hear me
I am calling you
 
A desert road from Vegas to nowhere
Some place better than where you’ve been
A coffee machine that needs some fixing
In a little café just around the bend
 
A hot dry wind blows right through me
The baby’s crying and I can’t sleep
And I can feel a change is coming
Coming closer, sweet release
 
I am calling you
Can’t you hear me?
I am calling you, oh
 
Llamándote
 
Un camino desierto desde Las Vegas a ninguna parte
Un lugar mejor que de donde vienes
Una máquina de café que necesita un arreglo
En un pequeño café justo a la vuelta de la esquina
 
Te estoy llamando
¿No me oyes?
Te estoy llamando
 
Un viento caliente y seco me atraviesa
El bebé llora y no puedo dormir
Pero ambos sabemos que un cambio se acerca
Se acerca cada vez más, dulce liberación
 
Te estoy llamando
Sé que me oyes
Te estoy llamando, oh
 
Te estoy llamando
Sé que me oyes
Te estoy llamando
 
Un camino desierto desde Las Vegas a ninguna parte
Un lugar mejor que de donde vienes
Una máquina de café que necesita un arreglo
En un pequeño café justo a la vuelta de la esquina
 
Un viento caliente y seco me atraviesa
El bebé llora y no puedo dormir
Y puedo sentir que un cambio se acerca
Se acerca cada vez más, dulce liberación
 
Te estoy llamando
¿No me oyes?
Te estoy llamando, oh

 
Summertime
 
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
 
One of these mornings you’re gonna rise up singing
You’ll spread your wings and you’ll take to the sky
But ’til that morning, there ain’t nothin’ can harm you
With Daddy and Mammy standin’ by
 
Summertime, and the livin’ is easy
Fish are jumpin’ and the cotton is high
Oh, your daddy’s rich and your ma is good-lookin’
So hush little baby, don’t you cry
Don’t you cry
 
Verano
 
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
 
Una de estas mañanas te levantarás cantando
Extenderás tus alas y alcanzarás el cielo
Pero hasta esa mañana nada puede hacerte daño
Con papi y mami a tu lado
 
Es verano y la vida es fácil
Los peces saltan y el algodón está alto
Oh, tu papi es rico y tu mami es bonita
Así que calla, pequeña, no llores
No llores

 
Desafinado
 
Se você disser que eu desafino amor
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu
 
Se você insiste em classificar
Meu comportamento de anti-musical
Eu mesmo mentindo devo argumentar
Que isto é bossa-nova, que isto é muito natural
O que você não sabe nem sequer pressente
É que os desafinados também têm um coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão
 
Só não poderá falar assim do meu amor
Ele é o maior que você pode encontrar
Você com sua música esqueceu o principal
Que no peito dos desafinados
No fundo do peito bate calado
Que no peito dos desafinados
Também bate um coração
 
Desafinado
 
Si dices que desafino, cariño
Que sepas que eso me provoca un dolor inmenso
Solo los privilegiados tienen un oído como el tuyo
Yo poseo apenas el que Dios me dio
 
Si insistes en clasificar
Mi desempeño como antimusical
Yo mismo, mintiendo, debo argumentar
Que esto es bossa nova, que esto es muy natural
Lo que no sabes, ni siquiera presientes
Es que los desafinados también tienen corazón
Te fotografié con mi Rolleiflex
Y se reveló tu enorme ingratitud
 
Así que no puedes hablar así de mi amor
Es el mayor que vas a poder encontrar
Tú, con tu música, olvidaste lo esencial
Que en el pecho de los desafinados,
Dentro de su pecho algo late en silencio,
Que en el pecho de los desafinados,
También late un corazón

 
Let’s stay together
 
Let’s stay together
 
I, I’m so in love with you
Whatever you want to do is all right with me
‘Cause you make me feel so brand new
And I want to spend my life with you
 
Let me say that since, baby,
since we’ve been together
Oh loving you forever is what I need
Let me be the one you come running to
I’ll never be untrue
 
Oh baby let’s, let’s stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, oh yeah
Whether times are good or bad, happy or sad
 
Why somebody, why people break up,
Oh turn around and make up I just can’t see
You’d never do that to me (would you baby)
To be around you is all I see,
is what I want us to do
 
Let’s, we ought to stay together
Lovin’ you whether, whether
Times are good or bad, happy or sad, come on
 
Let’s, let’s stay together…
 
Sigamos juntos
 
Sigamos juntos
 
Estoy, estoy tan enamorado de ti
Que cualquier cosa que digas me parece bien
Porque me haces sentirme como nuevo
Y quiero pasar toda mi vida contigo
 
Quiero que sepas nena
que desde que estamos juntos
Oh, amarte es cuanto necesito
Déjame ser el hombre que buscas
Nunca te seré infiel
 
Oh nena, sigamos, sigamos juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, oh sí
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes
 
No entiendo por qué la gente se separa,
Y luego se arrepiente y hace las paces
Tú nunca me harías eso a mí (¿verdad que no nena?)
Tan solo pienso en que estemos juntos,
es lo que quiero que hagamos
 
Sigamos, deberíamos seguir juntos
Te amaré lo mismo, lo mismo
Si los tiempos son buenos o malos, felices o tristes, vamos
 
Sigamos, sigamos juntos…

 
I hope that I don’t fall in love with you
 
Well I hope that I don’t fall in love with you
Falling in love just makes me blue
Well the music plays and you display
your heart for me to see
I had a beer and now I hear
you calling out for me
And I hope that I don’t fall in love with you
 
Well the room is crowded, people everywhere
And I wonder, should I offer you a chair?
Well if you sit down with this old clown,
I’ll take that frown and break it
Before the evening’s gone away,
I think that we could make it
And I hope that I don’t fall in love with you
 
Well the night does funny things inside a man
These old tom-cat feelings you don’t understand
Well I turn around to look at you,
you light a cigarette
I wish I had the guts to bum one,
but we’ve never met
And I hope that I don’t fall in love with you
 
I can see that you are lonesome just like me
And it being late, you’d like some company
Well I turn around to look at you,
and you look back at me
The guy you’re with has up and splits,
the chair next to you’s free
And I hope you don’t fall in love with me
 
Now it’s closing time, the music’s fading out
Last call for drinks, I’ll have another stout
Well I turn around to look at you,
you’re nowhere to be found
I search the place for your lost face,
guess I’ll have another round
And I think that I just fell in love with you
 
Espero no enamorarme de ti
 

Espero no enamorarme de ti
Porque enamorarme me pone triste
La música suena y me abres
tu corazón de par en par
Estaba con mi cerveza y ahora te oigo
llamarme
Y espero no enamorarme de ti
 
El local está atestado, hay gente por todos lados
Y me pregunto, ¿debería ofrecerte una silla?
Si te sientas con este viejo payaso
borraré ese ceño fruncido de tu cara
Antes de que acabe la velada
creo que podríamos hacerlo
Y espero no enamorarme de ti
 
Lo cierto es que la noche hace cosas raras a un hombre
No entenderías los sentimientos de este viejo calavera
En fin, me vuelvo y te miro,
enciendes un cigarrillo
Ojalá tuviera agallas para gorronearte uno,
pero nunca hemos hablado
Y espero no enamorarme de ti
 
Me doy cuenta de que estás tan sola como yo
Y como es tarde te gustaría tener compañía
En fin, me vuelvo y te miro,
y me devuelves la mirada
El tipo con el que estás se levanta y se larga,
la silla a tu lado está libre
Y espero no enamorarme de ti
 
Ya es la hora de cerrar, bajan el volumen a la música
La última ronda, me tomaré otra cerveza
En fin, me vuelvo a mirarte,
no estás por ningún lado
Busco tu rostro perdido por todo el local,
supongo que tomaré otra pinta
Y creo que acabo de enamorarme de ti

 
Parlez-moi d’amour
 
Parlez-moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime, oui, je vous aime (x2)
 
Vous savez bien
Que dans le fond je n’en crois rien
Mais cependant je veux encore
Ecouter ces mots que j’adore
Votre voix aux sons caressants
Qui les murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire
 
Parlez moi d’amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n’est pas las de l’entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes:
Je vous aime
 
Il est si doux
Mon cher trésor d’être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l’on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d’un baiser
Du coeur on guerit la blessure
Par un serment qui le rassure
 
Parlez-moi d’amour
Parlez-moi d’amour…
 
Háblame de amor
 
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo, sí, te amo (x2)
 
Sabes bien
Que en el fondo no me creo nada
Y sin embargo todavía quiero
Escuchar esas palabras que adoro
Tu voz de sedoso timbre
Cuyo murmuro estremece
Me acuna con su bella historia
Y muy a mi pesar, quiero creerla
 
Háblame de amor
Dime de nuevo palabras tiernas
Mi corazón no se cansa de escuchar
Tu hermoso discurso
Siempre y cuando
Repitas las palabras supremas:
Te amo
 
Es tan dulce,
Querido tesoro, estar algo loco
La vida es a veces muy amarga
Si no crees en las utopías
La tristeza se calma rápidamente
Se consuela con un beso
Del corazón, se cura la herida
Con una promesa que reconforta
 
Háblame de amor
Háblame de amor…

 
Imitation of life
 
Charades, pop skill
Water hyacinth, named by a poet
Imitation of life
Like a koi in a frozen pond
Like a goldfish in a bowl
I don’t want to hear you cry
 
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
 
You want the greatest thing
The greatest thing since bread came sliced
You’ve got it all, you’ve got it sized
Like a Friday fashion show teenager
Freezing in the corner
Trying to look like you don’t try
 
That’s sugarcane that tasted good
That’s cinnamon, that’s Hollywood
C’mon, c’mon no one can see you try
 
No one can see you cry
 
That sugarcane that tasted good
That freezing rain, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
 
This sugarcane
This lemonade
This hurricane, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
 
This lightning storm
This tidal wave
This avalanche, I’m not afraid
C’mon, c’mon no one can see me cry
 
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
 
That sugarcane that tasted good
That’s who you are, that’s what you could
C’mon, c’mon no one can see you cry
 
Vida de cartón piedra
 
Charadas, espectáculos de masas
El jacinto de agua del que habló un poeta
Vida de cartón piedra
Como una carpa en un estanque helado
Como un pez de colores en una pecera
No quiero oírte llorar
 
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
 
Quieres ser lo máximo
Lo máximo desde que inventaron el pan de molde
Lo tienes todo, y lo tienes a lo grande
Como una adolescente en un desfile de modas de tres al cuarto
Congelada en un rincón
Intentando aparentar que no se esfuerza
 
Era edulcorante lo que sabía tan bien
Era canela, era fachada
Vamos, vamos, nadie puede verte intentarlo
 
Nadie puede verte llorar
 
Ese edulcorante que sabía tan bien
Esa lluvia helada, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
 
Este azúcar
Esta limonada
Este huracán, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
 
Esta tormenta de rayos
Este maremoto
Esta avalancha, no tengo miedo
Vamos, vamos, nadie puede verme llorar
 
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar
 
Ese edulcorante que sabía tan bien
Eso es lo que eres, eso es lo que podías ser
Vamos, vamos, nadie puede verte llorar

 
Unravel
 
While you are away
My heart comes undone
Slowly unravels
In a ball of yarn
The devil collects it
With a grin
Our love
In a ball of yarn
 
He’ll never return it
So when you come back
We’ll have to make new love (x2)
 
While you are away
My heart comes undone
Slowly unravels
In a ball of yarn
The devil collects it
With a grin
Our love, our love,
In a ball of yarn
 
He’ll never return it
When you come back
We’ll have to make new love (x4)
 
Desmarañado
 
Cuando estás lejos
Mi corazón se deshilacha
Despacio se desmaraña
En un ovillo
El diablo lo recoge
Con una sonrisa
Nuestro amor
En un ovillo
 
Nunca lo devolverá
Así que cuando vuelvas
Tendremos que crear un nuevo amor (x2)
 
Cuando estás lejos
Mi corazón se deshilacha
Despacio se desmaraña
En un ovillo
El diablo lo recoge
Con una sonrisa
Nuestro amor, nuestro amor
En un ovillo
 
Nunca lo devolverá
Cuando vuelvas
Tendremos que crear un nuevo amor (x4)

 
Cemetry gates
 
A dreaded sunny day
So I meet you at the cemetry gates
Keats and Yeats are on your side
A dreaded sunny day
So I meet you at the cemetry gates
Keats and Yeats are on your side
While Wilde is on mine
 
So we go inside
And we gravely read the stones
All those people, all those lives, where are they now?
And with their loves, and hates
And passions just like mine
They were born, and then they lived, and then they died
It seems so unfair I want to cry
 
You say: “‘Ere thrice the sun done salutation to the dawn”
And you claim these words as your own
But I’ve read well, and I’ve heard them said
A hundred times (maybe less, maybe more)
 
If you must write prose/poems
The words you use should be your own
Don’t plagiarise or take “on loan”
Cause there’s always
Someone, somewhere, with a big nose, who knows
And who trips you up and laughs when you fall
Who’ll trip you up and laugh when you fall
 
You say: “‘Ere long done do does did”
Words which could only be your own
And then produce the text from whence was ripped
(Some dizzy whore, 1804)
 
A dreaded sunny day
So let’s go where we’re happy
And I meet you at the cemetry gates
Oh, Keats and Yeats are on your side
A dreaded sunny day
So let’s go where we’re wanted
And I meet you at the cemetry gates
Keats and Yeats are on your side
But you lose
Cause weird lover Wilde is on mine
 
Sure!
 
Las puertas del cementerio
 
Es un día soleado y horrible
Así que quedamos en las puertas del cementerio
Keats y Yeats están de tu parte
Es un día soleado y horrible
Así que quedamos en las puertas del cementerio
Keats y Yeats están de tu parte
Mientras Wilde está de la mía
 
De modo que entramos
Y leemos los epitafios de las tumbas
Toda esa gente, todas esas vidas, ¿dónde están ahora?
Con sus amores, y odios
Y pasiones exactamente iguales a las mías
Nacieron, vivieron y murieron
Me parece tan injusto que dan ganas de llorar
 
Dices: “Antes de que el sol salude al alba tres veces”
Y afirmas que esas palabras son tuyas
Pero soy muy leído, y he oído decirlas
Cien veces (más o menos)
 
Si has de escribir prosa/poemas
Las palabras que uses deberían ser tuyas
No plagies ni “tomes prestado”
Porque siempre hay
Alguien, en algún lugar, un fisgón que lo descubre
Que te pone la zancadilla y se ríe cuando caes
Que te pondrá la zancadilla y se reirá cuando caigas
 
Dices: “En un instante hecho hago hace hizo
Palabras que solo podrían ser tuyas
Y entonces me sacas el libro del que las fusilaste
(No se qué zorra beoda, 1804)
 
Es un día soleado y horrible
Así que vayamos a donde somos felices
Quedamos en las puertas del cementerio
Oh, Keats y Yeats están de tu parte
Es un día soleado y horrible
Así que vayamos a donde se nos quiere
Quedamos en las puertas del cementerio
Keats and Yeats están de tu parte
Pero pierdes
Porque el extraño amante Wilde está de la mía
 
¡Sin duda!

 
Kiss me
 
Kiss me out of the bearded barley
Nightly, beside the green, green grass
Swing, swing, swing the spinning step
You wear those shoes and I will wear that dress
 
Oh, kiss me beneath the milky twilight
Lead me out on the moonlit floor
Lift your open hand
Strike up the band
And make the fireflies dance
Silver moon’s sparkling
So kiss me
 
Kiss me down by the broken tree house
Swing me upon its hanging tire
Bring, bring, bring your flowered hat
We’ll take the trail marked on your father’s map
 
Oh, kiss me beneath the milky twilight
Lead me out on the moonlit floor
Lift your open hand
Strike up the band
And make the fireflies dance
Silver moon’s sparkling
So kiss me
 
Kiss me beneath the milky twilight
Lead me out on the moonlit floor
Lift your open hand
Strike up the band
And make the fireflies dance
Silver moon’s sparkling
So kiss me
So kiss me
So kiss me
So kiss me
 
Bésame
 
Bésame frente a los campos de cebada
Cada noche, junto a la verdísima hierba
Giremos, giremos, giremos como un carrusel
Tu lleva esos zapatos, yo llevaré aquel vestido
 
Oh, bésame bajo el resplandor de las estrellas
Salgamos a caminar a la luz de la luna
Alza tu mano abierta
Que suene la orquesta
Y bailen las luciérnagas
La luna de plata centellea
Así que bésame
 
Bésame bajo la rota casita del árbol
Méceme sobre el columpio que de allí cuelga
Tráete tu sombrero floreado, tráetelo
Seguiremos esa senda especial del mapa de tu padre
 
Oh, bésame bajo el resplandor de las estrellas
Salgamos a caminar a la luz de la luna
Alza tu mano abierta
Que suene la orquesta
Y bailen las luciérnagas
La luna de plata centellea
Así que bésame
 
Bésame bajo el resplandor de las estrellas
Salgamos a caminar a la luz de la luna
Alza tu mano abierta
Que suene la orquesta
Y bailen las luciérnagas
La luna de plata centellea
Así que bésame
Así que bésame
Así que bésame
Así que bésame

 
Symphony in blue
 
I spent a lot of my time looking at blue,
The color of my room and my mood:
Blue on the walls, blue out of my mouth;
The sort of blue between clouds, when the sun comes out,
The sort of blue in those eyes you get hung up about.
 
When that feeling of meaninglessness sets in,
Go blowing my mind on God:
The light in the dark, with the neon arms,
The meek He seeks, the beast He calms,
The head of the good soul department.
 
I see myself suddenly
On the piano, as a melody.
My terrible fear of dying
No longer plays with me,
For now I know that I’m needed
For the symphony.
 
I associate love with red,
The colour of my heart when she’s dead;
Red in my mind when the jealousy flies,
Red in my eyes from emotional ties,
Manipulation, the danger signs.
 
The more I think about sex, the better it gets.
Here we have a purpose in life:
Good for the blood circulation,
Good for releasing the tension,
The root of our reincarnations.
 
I see myself suddenly
On the piano, as a melody.
My terrible fear of dying
No longer plays with me,
For now I know that I’m needed
For the symphony.
 
I spent a lot of my time looking at blue
No wonder that I blue it!
 
Sinfonía en azul
 
Paso mucho tiempo mirando al azul,
El color de mi habitación y de mi ánimo:
Azul en las paredes, azul en mis palabras;
El tipo de azul entre las nubes cuando sale el sol,
El tipo de azul en esos ojos que te obsesionan.
 
Cuando siento que nada tiene sentido,
Persigo a Dios en mi mente:
La luz en la oscuridad con brazos de neón,
A los dóciles busca, a las bestias calma,
El director del departamento de las almas puras.
 
Me veo de repente
Sobre el piano, como una melodía.
Mi terrible miedo a morir
Deja de afectarme,
Pues ahora sé que se me necesita
Para la sinfonía.
 
Asocio el amor con el rojo,
El color de mi corazón cuando ella murió;
Rojo en mi mente cuando los celos se desatan,
Rojo en mis ojos, vendados por las emociones,
Manipulación, signos de peligro.
 
Cuanto más pienso en el sexo, más me gusta.
He aquí algo en la vida con un propósito:
Bueno para la circulación sanguínea,
Bueno para aliviar la tensión,
El origen de nuestras reencarnaciones.
 
Me veo de repente
Sobre el piano, como una melodía.
Mi terrible miedo a morir
Deja de afectarme,
Pues ahora sé que se me necesita
Para la sinfonía.
 
Paso mucho tiempo mirando al azul
¡No es raro que esté de bajón!

 
She has no time
 
You think your days are uneventful
And no one ever thinks about you
She goes her own way
She goes her own way
 
You think your days are ordinary
And no one ever thinks about you
But we’re all the same
And she can hardly breathe without you
 
She says she has no time for you now
She says she has no time
 
Think about the lonely people
And think about the day she found you
Or lie to yourself
And see it all dissolve around you
 
She says she has no time for you now
She says she has no time for you now
She says she has no time
 
Lonely people tumble downwards
And my heart opens up to you
When she says she has no time for you now
She says she has no time for you now
She says she has no time
 
Ella no tiene tiempo
 
Crees que tus días son grises
Y que nadie piensa en ti
Ella va a su aire
Ella va a su aire
 
Crees que tus días son todos iguales
Y que nadie piensa en ti jamás
Pero a todos nos pasa lo mismo
Y ella no puede ni respirar sin tu ayuda
 
Dice que no tiene tiempo para ti ahora
Dice que no tiene tiempo
 
Piensa en la gente solitaria
Y piensa en el día que ella te encontró
O miéntete a ti mismo
Y contempla como todo se desvanece a tu alrededor
 
Dice que no tiene tiempo para ti ahora
Dice que no tiene tiempo para ti ahora
Dice que no tiene tiempo
 
La gente solitaria se viene abajo
Pero mi corazón se abre pare ti
Cuando ella dice que no tiene tiempo para ti ahora
Dice que no tiene tiempo para ti ahora
Dice que no tiene tiempo

 
Tender
 
Tender is the night
Lying by your side
Tender is the touch
Of someone that you love too much
Tender is the day
The demons go away
Lord I need to find
Someone who can heal my mind
 
Come on, come on, come on
Get through it
Come on, come on, come on
Love’s the greatest thing (x2)
That we have
I’m waiting for that feeling
Waiting for that feeling
Waiting for that feeling to come
 
Oh my baby
Oh my baby
Oh why
Oh my (x2)
 
Tender is the ghost
The ghost I love the most
Hiding from the sun
Waiting for the night to come
Tender is my heart
I’m screwing up my life
Lord I need to find
Someone who can heal my mind
 
Come on, come on, come on
Get through it
Come on, come on, come on
Love’s the greatest thing (x2)
That we have
I’m waiting for that feeling
Waiting for that feeling
Waiting for that feeling to come
 
Oh my baby
Oh my baby
Oh why
Oh my (x2)
 
Come on, come on, come on
Get through it
Come on, come on, come on
Love’s the greatest thing (x2)
That we have
I’m waiting for that feeling
Waiting for that feeling
Waiting for that feeling to come
 
Oh my baby
Oh my baby
Oh why
Oh my (x2)
 
Tender is the night
Lying by your side
Tender is the touch
Of someone that you love too much
Tender is my heart you know
I’m screwing up my life
Oh Lord I need to find
Someone who can heal my mind
 
Come on, come on, come on
Get through it
Come on, come on, come on
Love’s the greatest thing (x2)
That we have
I’m waiting for that feeling
Waiting for that feeling
Waiting for that feeling to come
 
Oh my baby
Oh my baby
Oh why
Oh my (x5)
 
Delicada
 
Delicada es la noche
Acostado a tu lado
Delicada es la caricia
De alguien a quien amas demasiado
Delicada es la mañana,
Los demonios se marchan
Señor, tengo que encontrar
Alguien que pueda sanar mi mente
 
Vamos, vamos, vamos
Supéralo
Vamos, vamos, vamos
El amor es lo más grande (x2)
Que tenemos
Estoy esperando que ese sentimiento
Esperando que ese sentimiento
Esperando que ese sentimiento llegue
 
Oh mi niña
Oh mi niña
¿Por qué,
Dios mío? (x2)
 
Delicada es la sombra
La sombra que amo por encima de todo
Que se oculta del sol
Y espera que llegue la noche
Delicado es mi corazón
Estoy tirando mi vida por la borda
Señor, tengo que encontrar
Alguien que pueda curar mi mente
 
Vamos, vamos, vamos
Supéralo
Vamos, vamos, vamos
El amor es lo más grande (x2)
Que tenemos
Estoy esperando que ese sentimiento
Esperando que ese sentimiento
Esperando que ese sentimiento llegue
 
Oh mi niña
Oh mi niña
¿Por qué,
Dios mío? (x2)
 
Vamos, vamos, vamos
Supéralo
Vamos, vamos, vamos
El amor es lo más grande (x2)
Que tenemos
Estoy esperando que ese sentimiento
Esperando que ese sentimiento
Esperando que ese sentimiento llegue
 
Oh mi niña
Oh mi niña
¿Por qué,
Dios mío? (x2)
 
Delicada es la noche
Acostado a tu lado
Delicada es la caricia
De alguien a quien amas demasiado
Delicado es mi corazón, lo sabes
Estoy tirando mi vida por la borda
Oh Señor, tengo que encontrar
Alguien que pueda curar mi mente
 
Vamos, vamos, vamos
Supéralo
Vamos, vamos, vamos
El amor es lo más grande (x2)
Que tenemos
Estoy esperando que ese sentimiento
Esperando que ese sentimiento
Esperando que ese sentimiento llegue
 
Oh mi niña
Oh mi niña
¿Por qué,
Dios mío? (x5)

 
Nightswimming
 
Nightswimming deserves a quiet night.
The photograph on the dashboard,
Taken years ago,
Turned around backwards so the windshield shows.
Every streetlight reveals the picture in reverse.
Still, it’s so much clearer.
I forgot my shirt at the water’s edge.
The moon is low tonight.
 
Nightswimming
Deserves a quiet night.
I’m not sure all these people understand.
It’s not like years ago,
The fear of getting caught,
Of recklessness and water.
They cannot see me naked.
These things, they go away,
Replaced by everyday.
 
Nightswimming,
Remembering that night.
September’s coming soon.
I’m pining for the moon.
And what if there were two
Side by side in orbit
Around the fairest sun?
That bright, tight forever drum
Could not describe
Nightswimming.
 
You, I thought I knew you.
You I cannot judge.
You, I thought you knew me,
This one laughing quietly
Underneath my breath.
Nightswimming.
 
The photograph reflects,
Every streetlight a reminder.
Nightswimming deserves a quiet night,
Deserves a quiet night.
 
Baño nocturno
 
Un baño nocturno se merece una noche tranquila.
Hay una fotografía en el salpicadero
Sacada hace años,
Vuelta del revés para que se vea a través del parabrisas.
Las farolas muestran la imagen al trasluz.
Aun así, se ve tan nítida…
Olvidé mi camisa en la orilla.
Qué baja está la luna esta noche.
 
Un baño nocturno
Se merece una noche tranquila.
No sé si la gente lo entenderá.
Ya no es como hace años
El miedo a que te cojan,
Hacer el loco en el agua,
Que no me vean desnudo…
Estas cosas han desaparecido,
Arrastradas por la rutina diaria.
 
Baño nocturno,
Recuerdo aquella noche.
Septiembre se acerca.
Suspiro por la luna.
¿Imaginas que hubieran dos,
Orbitando a la par
Alrededor del blanco sol?
Ese brillante, tenso y eterno tambor
No podría explicar
Qué es un baño nocturno.
 
Creía que te conocía,
Pero quién soy yo para juzgar.
Creía que me conocías,
No puedo sino reír
Entre dientes.
Baño nocturno.
 
La fotografía refleja la luz,
Cada farola un recordatorio.
Un baño nocturno se merece una noche tranquila,
Se merece una noche tranquila.

 
Hurt
 
I hurt myself today
To see if I still feel
I focus on the pain
The only thing that’s real
The needle tears a hole
The old familiar sting
Try to kill it all away
But I remember everything
 
What have I become?
My sweetest friend
Everyone I know
Goes away in the end
And you could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt
 
I wear this crown of thorns
Upon my liar’s chair
Full of broken thoughts
I cannot repair
Beneath the stains of time
The feelings disappear
You are someone else
I am still right here
 
What have I become?
My sweetest friend
Everyone I know
Goes away in the end
And you could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt
 
If I could start again
A million miles away
I would keep myself
I would find a way
 
Daño
 
Hoy me he hecho daño
Para para ver si aún siento algo
Me centro en el dolor
Lo único que es real
La aguja penetra
El viejo y familiar aguijón
Intento acabar con todo
Pero los recuerdos nunca se borran
 
¿En qué me he convertido?
Mi más dulce amiga
Toda la gente que conozco
Se marcha al final
Puedes quedarte con todo
Mi imperio de basura
Te defraudaré
Te haré daño
 
Llevo esta corona de espinas
Sobre mi trono de mentiroso
Lleno de pensamientos rotos
Que no puedo arreglar
Bajo las manchas del tiempo
Los sentimientos desaparecen
Eres solo una cara más
Y yo todavía sigo aquí
 
¿En qué me he convertido?
Mi más dulce amiga
Toda la gente que conozco
Se marcha al final
Puedes quedarte con todo
Mi imperio de basura
Te defraudaré
Te haré daño
 
Si pudiera volver a empezar
A un millón de millas de aquí
Me respetaría más
Encontraría un modo

Highslide for Wordpress Plugin