Thirteen
 
Won’t you let me walk you home from school
Won’t you let me meet you at the pool
Maybe Friday I can
Get tickets for the dance
And I’ll take you
 
Won’t you tell your dad, get off my back
Tell him what we said ’bout “Paint it black”
Rock’n'roll is here to stay
Come inside where it’s okay
And I’ll shake you
 
Won’t you tell me what you’re thinking of
Would you be an outlaw for my love
If it’s so, well, let me know
If it’s no, well, I can go
I won’t make you
 
Trece
 
¿Permitirás que te acompañe a casa tras el colegio?
¿Permitirás que quedemos en la piscina?
Tal vez el viernes pueda
Conseguir entradas para el baile
Y te llevaré
 
¿Me quitarás a tu padre de encima?
Dile lo que hablamos de “Paint it black”
El rock’n'roll ha llegado para quedarse
Entra en mí, donde todo está bien
Y te haré estremecer
 
¿Me dirás lo que piensas al respecto?
¿Vivirías al margen de la ley por mi amor?
Si es así, bien, házmelo saber
Y si no, bien, me marcharé
No te forzaré

 
Mad about the boy
 
I’m mad about the boy
And I know it’s stupid
To be mad about the boy
I’m so ashamed of it
But must admit
The sleepless nights I’ve had
About the boy
 
On the silverscreen
He melts my foolish heart
In every single scene
Although I’m quite aware
That here and there
Are traces of the cad
About the boy
 
Lord knows I’m not a fool girl
I really shouldn’t care
Lord knows I’m not a school girl
Who’s in the flurry of her first affair
 
Will it ever cloy
This odd diversity
Of misery and joy
I’m feeling quite insane
And young again
And all because I’m mad
About the boy
 
I’m feeling quite insane
And young again
And all because I’m mad
About the boy
 
Loca por el chico
 
Estoy loca por el chico
Y sé que es estúpido
Estar loca por el chico
Me muero de la vergüenza
Pero he de confesar
Que he pasado noches enteras sin dormir
Por el chico
 
Cuando aparece en la pantalla
Derrite mi tonto corazón
En cada una de las escenas
Aunque no me engaño
Y percibo, aquí y allá,
Indicios de lo canalla
Que es el chico
 
Dios sabe que no soy una chiquilla inconsciente
Me debería dar igual
Dios sabe que no soy una colegiala
Inflamada por los ardores de su primer romance
 
¿Llegará a hacerse empalagosa
Esta extraña mixtura
De pena y alegría?
Empiezo a sentirme bastante ida
Y joven de nuevo
Y todo porque estoy loca
Por el chico
 
Empiezo a sentirme bastante ida
Y joven de nuevo
Y todo porque estoy loca
Por el chico

 
Lover man
 
I don’t know why
But I’m feeling so sad
I long to try
Something I never had
Never had no kissin’
Uh, what I’ve been missin’
Lover man, oh, where can you be?
 
The night is cold
And I’m so all alone
I’d give my soul
Just to call you my own
Got a moon above me
But no man to love me
Lover man, oh, where can you be?
 
I’ve heard it said
That the thrill of romance can be
Like a heavenly dream
I go to bed
With a prayer that you’ll make love to me
Strange as it seems
 
Someday we’ll meet
And you’ll dry all my tears
Then whisper sweet
Little things in my ears
Hugging and a-kissing
Uh, what I’ve been missing
Lover man, oh, where can you be?
Uh, what I’ve been missing
Lover man, oh, where can you be?
 
Amante
 
No sé por qué
Me siento tan triste
Anhelo probar
Algo que nunca he tenido
Nunca me han besado
Uh, ¿qué me estoy perdiendo?
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
 
La noche es fría
Y estoy completamente sola
Daría el alma
Por poder decir que te tengo
La luna brilla sobre mí
Pero no tengo a un hombre que me ame
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
 
He oído que cuentan
Que la emoción de un romance puede ser
Como un sueño celestial
Me voy a la cama
Rezando para que me hagas el amor
Por extraño que suene
 
Algún día nos encontrarán
Y secarás todas mis lágrimas
Y luego me susurrarás
Cosas dulces al oído
Mientras me abrazas y me besas
Uh, ¿qué me estoy perdiendo?
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?
Uh, ¿qué me estoy perdiendo?
Oh, amante, ¿dónde podrías estar?

 
Since I’ve been loving you
 
Working from seven to eleven every night
It really makes life a drag,
I don’t think that’s right
I’ve really been the best, the best of fools,
I did what I could, yeah
‘Cause I love you, baby, how I love you darling,
how I love you baby, my beloved little girl, little girl
But baby, since I’ve been loving you, yeah
I’m about to lose my worried mind, oh yeah
 
Everybody trying to tell me
that you didn’t mean me no good
I’ve been trying, Lord, let me tell,
let me tell I really did the best I could
I’ve been, I’ve been working from seven
to eleven every night,
I said it kinda makes my life a drag,
drag, drag, drag
Lord, yeah, that ain’t right, no no
Since I’ve been loving you
I’m about to lose my worried mind
 
Watch out!
 
Said I’ve been crying, yeah
Oh, my tears they fell like rain
Don’t you hear them, don’t you hear them falling?
Don’t you hear them, don’t you hear them falling?
 
Do you remember mama, when I knocked upon your door?
I said you had the nerve
to tell me you didn’t want me no more, yeah
I open my front door, hear my back door slam,
you know, I must have one of them new fangled,
new fangled back door man, yeah yeah yeah yeah yeah
I’ve been working from
seven, seven, seven, to eleven every night,
it kinda makes my life a drag
A drag, a drag, oooh yeah, makes a drag
Baby, since I’ve been loving you
I’m about to lose, I’m about to lose, lose my worried mind
 
Just one more, just one more
Oooh yeah
Since I’ve been loving you
I’m gonna lose my worried mind
 
Desde que te quiero
 
Trabajar de siete a once todas las noches
Hace que la vida sea un auténtico muermo,
no creo que eso esté bien
La verdad es que he sido el mayor, el mayor de los tontos,
hice lo que pude, sí
Porque te quiero, nena, cómo te quiero cielo,
como te quiero nena, mi amada niñita, mi niñita
Pero nena, desde que te quiero, sí
Voy camino de perder la razón, oh sí
 
Todos intentaron decirme
que no me harías ningún bien
Lo he intentado, Señor, déjame decirte,
déjame decirte que de verdad lo hice lo mejor que pude
He estado, he estado trabajado de siete
a once todas las noches,
y te digo que eso hace de mi vida un muermo,
muermo, muermo, muermo
Señor, sí, eso no está bien, no no
Desde que te quiero
Voy camino de perder la razón
 
¡Presta atención!
 
Te dije que he estado llorando, sí
Oh, mis lágrimas caen como la lluvia
¿No las oyes, no las oyes caer?
¿No las oyes, no las oyes caer?
 
¿Recuerdas, mami, cuando llamé a tu puerta?
Te dije: cómo tienes valor
para decirme que ya no te importo, sí
Abro la puerta principal, escucho un portazo en la trasera,
sabes, por lo visto tengo una de esas nuevas y modernas,
nuevas y modernas puertas traseras, tío, sí sí sí sí sí
He estado trabajando de
siete, siete, siete, a once todas las noches,
eso hace de mi vida un muermo
Un muermo, un muermo, oooh sí, un muermo es lo que es
Nena, desde que te quiero
Voy camino de perder, voy camino de perder, perder la razón
 
Solo una vez más, solo una vez más
Oooh sí
Desde que te quiero
voy camino de perder la razón

 
Falling
 
Don’t let yourself be hurt this time
Don’t let yourself be hurt this time
 
Then I saw your face
Then I saw your smile
 
The sky is still blue
The clouds come and go
Yet something is different
Are we falling in love?
 
Don’t let yourself be hurt this time
Don’t let yourself be hurt this time
 
Then your kiss so soft
Then your touch so warm
 
The stars still shine bright
The mountains still high
Yet something is different
Are we falling in love?
 
Falling, falling
Falling, falling in love
Falling, falling
Falling, falling in love
 
Entregándonos
 
No dejes que te hieran esta vez
No dejes que te hieran esta vez
 
Entonces vi tu rostro
Entonces vi tu sonrisa
 
El cielo todavía es azul
Las nubes vienen y van
Pero algo ha cambiado
¿Nos estamos enamorando?
 
No dejes que te hieran esta vez
No dejes que te hieran esta vez
 
Pero qué tierno es tu beso,
Qué cálida tu caricia
 
Las estrellas todavía resplandecen
Aún son altas las montañas
Pero algo ha cambiado
¿Nos estamos enamorando?
 
Entregándonos, entregándonos
Entregándonos, entregándonos al amor
Entregándonos, entregándonos
Entregándonos, entregándonos al amor

 
Blue velvet
 
Blue velvet
 
She wore blue velvet
Bluer than velvet was the night
Softer than satin was the light
From the stars
 
She wore blue velvet
Bluer than velvet were her eyes
Warmer than May her tender sighs
Love was ours
 
Ours a love I held tightly
Feeling the rapture grow
Like a flame burning brightly
But when she left, gone was the glow of
 
Blue velvet
But in my heart there’ll always be
Precious and warm, a memory
Through the years
And I still can see blue velvet
Through my tears
 
She wore blue velvet
But in my heart there’ll always be
Precious and warm, a memory
Through the years
And I still can see blue velvet
Through my tears
 
Blue velvet
 
Terciopelo azul
 
Terciopelo azul
 
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Más azul que el terciopelo era la noche
Más suave que el satén era la luz
De las estrellas
 
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Más azules que el terciopelo eran sus ojos
Más cálidos que mayo sus dulces suspiros
El amor era nuestro
 
Nuestro un amor que estreché entre mis brazos
Sintiendo crecer el éxtasis
Como una llama que arde brillante
Pero cuando ella se marchó, se apagó el resplandor del
 
Terciopelo azul
Pero mi corazón siempre guardará
Cálido y preciado, su recuerdo
A lo largo de los años
Y todavía puedo ver el terciopelo azul
A través de mis lágrimas
 
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Pero mi corazón siempre guardará
Cálido y preciado, su recuerdo
A lo largo de los años
Y todavía puedo ver el terciopelo azul
A través de mis lágrimas
 
Terciopelo azul

 
Wicked game
 
The world was on fire and no one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I’d meet somebody like you
And I never dreamed that I’d lose somebody like you
 
No, I don’t want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I don’t want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
With you
(This girl is only gonna break your heart)
 
What a wicked game to play, to make me feel this way
What a wicked thing to do, to let me dream of you
What a wicked thing to say, you never felt this way
What a wicked thing to do, to make me dream of you
 
And I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
 
The world was on fire and no one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I’d love somebody like you
And I never dreamed that I’d lose somebody like you
 
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
(This girl is only gonna break your heart)
With you
(This girl is only gonna break your heart)
No, I…
(This girl is only gonna break your heart)
(This girl is only gonna break your heart)
 
Nobody loves no one
 
Juego perverso
 
El mundo ardía en llamas y nadie podía salvarme más que tú
Qué extraño lo que el deseo lleva a hacer a los estúpidos
Nunca soñé que conocería a alguien como tú
Y nunca soñé que perdería a alguien como tú
 
No, no quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, no quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
 
Qué juego tan perverso juegas, hacer que me sienta así
Qué cosa tan perversa haces, dejarme soñar contigo
Qué cosa tan perversa dices, nunca has sentido lo mismo
Qué cosa tan perversa haces, hacerme soñar contigo
 
Y quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
 
El mundo ardía en llamas y nadie podía salvarme más que tú
Qué extraño lo que el deseo lleva a hacer a los estúpidos
Nunca soñé que conocería a alguien como tú
Y nunca soñé que perdería a alguien como tú
 
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, yo…
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
 
Nadie quiere a nadie

 
Elephant gun
 
If I was young I’d flee this town
I’d bury my dreams underground
As did I,
We drink to die,
We drink tonight
 
Far from home, elephant gun
Let’s take them down one by one
We’ll lay it down,
It’s not been found,
It’s not around
 
Let the seasons begin, it rolls right on
Let the seasons begin, take the big game down
Let the seasons begin, it rolls right on
Let the seasons begin, take the big game down
 
And it rips through the silence
Of our camp at night
And it rips through the night
 
And it rips through the silence
Of our camp at night
And it rips through the silence
All that is left is all that I hide
 
Rifle de caza
 
Si fuera joven me iría de la ciudad
Enterraría mis sueños bajo tierra
Como ya hice,
Bebemos hasta morir,
Bebemos esta noche
 
Lejos de casa, rifle de caza
Acabemos con ellos uno a uno
Lo esconderemos,
No lo han encontrado,
No está por aquí
 
Que empiece la temporada, ya viene
Que empiece la temporada, acaba con el gran juego
Que empiece la temporada, ya viene
Que empiece la temporada, acaba con el gran juego
 
Y se hace paso a través del silencio
De nuestro campamento en la noche
Y se hace paso a través de la noche
 
Y se hace paso a través del silencio
De nuestro campamento en la noche
Y se hace paso a través del silencio
Todo lo que queda es todo lo que oculto

 
Il giardino proibito
 
Stasera sono in vena
E ti racconto tutto
La tua migliore amica,
Chi l’avrebbe detto
In fondo agli occhi suoi
Brillava un’espressione strana
Di chi non si accontenta piú
Di una persona sola
 
In quel giardino proibito
Cadeva il vestito
Si alzava la nostra incoscienza
Non dirmi che adesso
Quel fatto d’amore
Incrina la mia trasparenza
Io con lei non vado piú
Io con lei non vado piú
 
Nella mente, negli occhi, nel cuore
Ci sei tu, infinito amore
Ci sei tu, ci sei tu, adesso solo tu
Scusa tanto se la vita é cosí
Non l’ho inventata io
 
Se la voglia ti guarda negli occhi
o ti prende per mano
Succede che poi non ti accorgi nemmeno
Di essere andato un pó troppo lontano
Scusa tanto se la vita é cosí
Non l’ho inventata io
 
Però non si é permessa mai
Di fare il nome tuo
E pensa un po…
Per questo quando mi ha abbracciato
Non le ho detto no
 
In quel giardino proibito
Cadeva il vestito
Si alzava la nostra incoscienza
Ma quella emozione
É durata un minuto
Di te non potrei fare senza
Io con lei non vado piú
Io con lei non vado piú
 
Nella mente, negli occhi, nel cuore
Ci sei tu, infinito amore
Ci sei tu, ci sei tu, adesso solo tu
Scusa tanto se la vita é cosí
Non l’ho inventata io
 
Se lavoglia ti guarda negli occhi
e ti prende per mano
Cuccede che poi non ti accorgi nemmeno
Di essere andato un po troppo lontano
Scusa tanto se la vita é cosí
Ci sono cascato anch’io
 
El jardín prohibido
 
Esta tarde estoy lanzado
Y voy a contártelo todo
Lo he hecho con tu mejor amiga,
Quién lo hubiera dicho
En el fondo de sus ojos
Brillaba una expresión extraña
De quien ya no se contenta
Con una única persona
 
En aquel jardín prohibido
Se deslizó su vestido
Y se alzó nuestra inconsciencia
No me digas que ahora
Ese acto de amor
Empaña mi transparencia
No lo volveré a hacer más
No lo volveré a hacer más
 
En mi mente, en mis ojos, en mi corazón
Allí estas tú, mi infinito amor
Allí estas tú, allí estas tú, ahora solo tú
Siento tanto que la vida sea así
No la he inventado yo
 
Si el deseo te mira a los ojos
y te coge la mano
Resulta que luego no te das cuenta
De que te has pasado un poco de la raya
Siento tanto que la vida sea así
No la he inventado yo
 
El caso es que ella no me dejado
Pronunciar tu nombre
Piénsalo un poco…
Es solo por eso que cuando me ha abrazado
No he podido decirle que no
 
In aquel jardín prohibido
Se deslizó su vestido
Y se alzó nuestra inconsciencia
Pero esa emoción
No duró más que un minuto
No podría estar sin ti
No lo volveré a hacer más
No lo volveré a hacer más
 
En mi mente, en mis ojos, en mi corazón
Allí estas tú, mi infinito amor
Allí estas tú, allí estas tú, ahora solo tú
Siento tanto que la vida sea así
No la he inventado yo
 
Si el deseo te mira a los ojos
y te coge la mano
Resulta que luego no te das cuenta
De que te has pasado un poco de la raya
Siento tanto que la vida sea así
Yo también he mordido el anzuelo

 
Love me or leave me
 
Love me or leave me and let me be lonely
You won’t believe me but I love you only
I’d rather be lonely than happy with somebody else
 
You might find the night time
the right time for kissing
Night time is my time for just reminiscing
Regretting instead of forgetting with somebody else
 
There’ll be no one unless that someone is you
I intend to be independently blue
 
I want your love, don’t wanna borrow
Have it today to give back tomorrow
Your love is my love, there’s no love for nobody else
 
Say, love me or leave me and let me be lonely
You won’t believe me but I love you only
I’d rather be lonely than happy with somebody else
 
You might find the night time
the right time for kissing
Night time is my time for just reminiscing
Regretting instead of forgetting with somebody else
 
There’ll be no one unless that someone is you
I intend to be independently blue
 
Say I want your love, don’t wanna borrow
Have it today to give back tomorrow
Your love is my love
My love is your love
There’s no love for nobody else
 
Ámame o abandóname
 
Ámame o abandóname y déjame sola
Aunque no lo creas solo te amo a ti
Preferiría estar sola a feliz con algún otro
 
A lo mejor piensas que la noche
es el momento idóneo para besar
La noche es mi momento para recordar
Lamentar en vez de olvidar con algún otro
 
No habrá nadie salvo que ese alguien seas tú
No quiero que nadie se entrometa en mi tristeza
 
Quiero tu amor, no necesito migajas
Tenerlo hoy para devolverlo mañana
Tu amor es mi amor, no tengo amor para nadie más
 
Te digo, ámame o abandóname y déjame sola
Aunque no lo creas solo te amo a ti
Preferiría estar sola a feliz con algún otro
 
A lo mejor piensas que la noche
es el momento idóneo para besar
La noche es mi momento para recordar
Lamentar en vez de olvidar con algún otro
 
No habrá nadie salvo que ese alguien seas tú
No quiero que nadie se entrometa en mi tristeza
 
Te digo que quiero tu amor, no necesito migajas
Tenerlo hoy para devolverlo mañana
Tu amor es mi amor
Mi amor es tu amor
No tengo amor para nadie más

 
My baby just cares for me
 
My baby don’t care for shows
My baby don’t care for clothes
My baby just cares for me
My baby don’t care for cars and races
My baby don’t care for high-tone places
 
Liz Taylor is not his style
And even Lana Turner’s smile
Is somethin’ he can’t see
My baby don’t care who knows
My baby just cares for me
 
Baby, my baby don’t care for shows
And he don’t even care for clothes
He cares for me
My baby don’t care for cars and races
Baby don’t care for,
he don’t care for high-tone places
 
Liz Taylor is not his style
And even Liberace’s smile
Is something he can’t see
Is something he can’t see
I wonder what’s wrong with baby
My baby just cares for
My baby just cares for
My baby just cares for me
 
A mi chico solo le importo yo
 
A mi chico no le importan las apariencias
A mi chico no le importan los trajes
A mi chico solo le importo yo
A mi chico no le importan los coches ni las carreras
A mi chico no le importan los locales elegantes
 
Liz Taylor no es su tipo
Y ni siquiera la sonrisa de Lana Turner
Le interesa lo más mínimo
A mi chico no le importa quien lo sepa
A mi chico solo le importo yo
 
A mi chico, a mi chico no le importan las apariencias
Y ni siquiera le importan los trajes
Le importo yo
A mi chico no le importan los coches ni las carreras
A mi chico no le importan,
no le importan los locales elegantes
 
Liz Taylor no es su tipo
Y ni siquiera la sonrisa de Liberace
Le interesa lo más mínimo
Le interesa lo más mínimo
No sé qué es lo que le pasa a mi chico
A mi chico solo le importo
A mi chico solo le importo
A mi chico solo le importo yo

 
Moonlighting (Theme)
 
Don’t you change
 
Some walk by night
Some fly by day
Nothing could change you
Set and sure of the way
 
Charming and bright
Laughing and gay
I’m just a stranger
Love the Blues and the Braves
 
There is the sun and moon
They sing their own sweet tune
Watch them when dawn is due
Sharing one space
 
Some walk by night
Some fly by day
Some think it’s sweeter
When you meet along the way
 
Come walk by night
Come fly by day
Something is sweeter
Cause we met along the way
 
We’ll walk by night
We’ll fly by day
Moonlighting strangers
Who just met on the way
Who just met on the way
Who just met on the way
 
Luz de luna (Sintonía)
 
No cambies
 
Hay quien pasea de noche
Hay quien corre de día
Nada podría cambiarte
Decidido y seguro de ti mismo
 
Encantador y brillante
Risueño y alegre
Solo soy un extraño
Al que le gustan el blues y los (Atlanta) Braves
 
Hay sol y luna
Y cantan su propia dulce canción
Contémplalos cuando llega el amanecer
Compartiendo el mismo espacio
 
Hay quien pasea de noche
Hay quien corre de día
Hay quien cree que es más dulce
Cuando te conoces por el camino
 
Ven paseando por la noche
Ven corriendo por el día
Hay algo más dulce
Porque nos encontramos por el camino
 
Pasearemos de noche
Correremos de día
Extraños a la luz de la luna
Que simplemente se conocieron por el camino
Que simplemente se conocieron por el camino
Que simplemente se conocieron por el camino

Highslide for Wordpress Plugin