Should have known better
 
I should have known better
To see what I could see
My black shroud
Holding down my feelings
A pillar for my enemies
 
I should have wrote a letter
And grieve what I happen to grieve
My black shroud
I never trust my feelings
I waited for the remedy
 
When I was three, three, maybe four
She left us at that video store
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, be my rest, be my fantasy
 
I’m light as a feather
I’m bright as the Oregon breeze
My black shroud
Frightened by my feelings
I only wanna be a relief
 
No, I’m not a go-getter
The demon had a spell on me
My black shroud
Captain of my feelings
The only thing I wanna believe
 
When I was three, and free to explore
I saw her face on the back of the door
Oh, be my rest, be my fantasy
Oh, be my rest, be my fantasy
 
I should have known better, nothing can be changed
The past is still the past, the bridge to nowhere
I should have wrote a letter
Explaining what I feel, that empty feeling
 
Don’t back down, concentrate on seeing
The breakers in the bar, the neighbor’s greeting
My brother had a daughter
The beauty that she brings, illumination
 
Don’t back down, there is nothing left
The breakers in the bar, no reason to live
I’m a fool in the fetter
Rose of Aaron’s beard, where you can reach me
 
Don’t back down, nothing can be changed
Cantilever bridge, the drunken sailor
My brother had a daughter
The beauty that she brings, illumination
Illumination
 
Tendría que haberlo sabido
 
Tendría que haberlo sabido
Ver lo que podía ver
Mi negro sudario
Sofocando mis sentimientos
Un arma para mis enemigos
 
Debería haber escrito una carta
Y afligirme por lo que me aflige
Mi negro sudario
Nunca confío en mis sentimientos
Esperé que las cosas se arreglasen solas
 
Cuando tenía tres, quizá cuatro años
Ella nos abandonó en aquel videoclub
Oh, sé mi descanso, sé mi fantasía
Oh, sé mi descanso, sé mi fantasía
 
Soy ligero como una pluma
Fresco como la brisa de Oregón
Mi negro sudario
Asustado por mis sentimientos
Tan solo quiero ser de ayuda
 
No, no soy un aprovechado
El demonio me hechizó
Mi negro sudario
Capitán de mis sentimientos
Lo único en lo que quiero creer
 
Cuando tenía tres años, y era libre para explorar
Vi su rostro tras la puerta
Oh, sé mi descanso, sé mi fantasía
Oh, sé mi descanso, sé mi fantasía
 
Debería haberlo sabido, no podemos cambiar nada
El pasado es todavía el pasado, el puente a ninguna parte
Debería haber escrito una carta
Explicando lo que sentía, la sensación de vacío
 
No mires atrás, concéntrate en ver
Cómo rompen las olas, en el saludo de tu vecino
Mi hermano tuvo una hija
Cuánta belleza trae, cuánta iluminación
 
No mires atrás, no queda nada
Las olas siguen rompiendo, no hay razón para vivir
Soy un loco encadenado
Me hallarás junto a la rosa de san Juan
 
No mires atrás, no podemos cambiar nada
El puente en voladizo, el marinero borracho
Mi hermano tuvo una hija
Cuánta belleza trae, cuánta iluminación
Iluminación

 
Morning has broken
 
Morning has broken
Like the first morning
Blackbird has spoken
Like the first bird
Praise for the singing
Praise for the morning
Praise for them springing
Fresh from the world
 
Sweet the rain’s new fall
Sunlit from heaven
Like the first dewfall
On the first grass
Praise for the sweetness
Of the wet garden
Sprung in completeness
Where His feet pass
 
Mine is the sunlight
Mine is the morning
Born of the One Light
Eden saw play
Praise with elation
Praise ev’ry morning
God’s recreation
Of the new day
 
Morning has broken
Like the first morning
Blackbird has spoken
Like the first bird
Praise for the singing
Praise for the morning
Praise for them springing
Fresh from the world
 
La mañana ha llegado
 
La mañana ha llegado
Como la primera mañana
El mirlo ha cantado
Como el primer pájaro
Alabemos el canto
Alabemos la mañana
Alabemos que renazcan
De nuevo en el mundo
 
Qué dulces vuelven a caer la lluvia
Y la luz del sol del cielo
Como cayó el primer rocío
Sobre la primera hierba
Alabemos la dulzura
Del húmedo jardín
Que crece en plenitud
Donde Su pie pisa
 
Mía es la luz del sol
Mía es la mañana
Nacida de La Luz
Que el edén vio danzar
Alabemos con gozo
Alabemos cada mañana
Cómo Dios recrea
El nuevo día
 
La mañana ha llegado
Como la primera mañana
El mirlo ha cantado
Como el primer pájaro
Alabemos el canto
Alabemos la mañana
Alabemos que renazcan
De nuevo en el mundo

 
Elephant gun
 
If I was young I’d flee this town
I’d bury my dreams underground
As did I,
We drink to die,
We drink tonight
 
Far from home, elephant gun
Let’s take them down one by one
We’ll lay it down,
It’s not been found,
It’s not around
 
Let the seasons begin, it rolls right on
Let the seasons begin, take the big game down
Let the seasons begin, it rolls right on
Let the seasons begin, take the big game down
 
And it rips through the silence
Of our camp at night
And it rips through the night
 
And it rips through the silence
Of our camp at night
And it rips through the silence
All that is left is all that I hide
 
Rifle de caza
 
Si fuera joven me iría de la ciudad
Enterraría mis sueños bajo tierra
Como ya hice,
Bebemos hasta morir,
Bebemos esta noche
 
Lejos de casa, rifle de caza
Acabemos con ellos uno a uno
Lo esconderemos,
No lo han encontrado,
No está por aquí
 
Que empiece la temporada, ya viene
Que empiece la temporada, acaba con el gran juego
Que empiece la temporada, ya viene
Que empiece la temporada, acaba con el gran juego
 
Y se hace paso a través del silencio
De nuestro campamento en la noche
Y se hace paso a través de la noche
 
Y se hace paso a través del silencio
De nuestro campamento en la noche
Y se hace paso a través del silencio
Todo lo que queda es todo lo que oculto

 
In the aeroplane sobre the sea
 
What a beautiful face
I have found in this place
That is circling all ’round the sun
What a beautiful dream
That could flash on the screen
In a blink of an eye and be gone from me
Soft and sweet
Let me hold it close and keep it here
With me
 
And one day we will die
And our ashes will fly
From the aeroplane over the sea
But for now we are young
Let us lay in the sun
And count every beautiful thing we can see
Love to be
In the arms of all I’m keeping here
With me
 
What a curious life
We have found here tonight
There is music that sounds from the street
There are lights in the clouds
Anna’s ghost all around
Hear her voice as it’s rolling and ringing through me
Soft and sweet
How the notes all bend and reach above
The tree
 
Now how I remember you
How I would push my fingers through
Your mouth to make those muscles move
That made your voice so smooth and sweet
But now we keep where we don’t know
All secrets sleep in winter clothes
With one you loved so long ago
Now he don’t even know his name
 
What a beautiful face
I have found in this place
That is circling all ’round the sun
And when we meet on a cloud
I’ll be laughing out loud
I’ll be laughing with everyone I see
Can’t believe
How strange it is to be anything
At all
 
En el avión sobre el mar
 
Qué bello rostro
He encontrado en este lugar
Que da vueltas alrededor del sol
Qué bello sueño,
Podría destellar en la pantalla
Y alejarse de mí en un abrir y cerrar de ojos
Suave y dulce
Deja que lo sujete fuerte y lo guarde aquí,
Conmigo
 
Un día moriremos
Y nuestras cenizas volarán
Desde el avión sobre el mar
Pero de momento somos jóvenes
Tumbémonos al sol
Y contemos cada cosa bonita que vemos
Me encanta estar
En los brazos de cuanto guardo aquí,
Conmigo
 
Con qué vida tan curiosa
Nos hemos tropezado aquí esta noche
Desde la calle se escucha música
Hay luces en las nubes
El fantasma de Anna lo inunda todo
Escucho su voz según avanza y resuena a través de mí
Suave y dulce
Mientras las notas se curvan y elevan sobre
El árbol
 
Y ahora, cómo te recuerdo
De buena gana introduciría mis dedos en
Tu boca y obligaría a moverse a sus músculos,
Que hacen que tu voz sea tan suave y dulce
Pero ahora ignoramos donde estamos
Todos los secretos duermen con pijama de invierno
Con alguien a quien amaste hace mucho tiempo
Él ya ni siquiera recuerda su nombre
 
Qué bello rostro
He encontrado en este lugar
Que da vueltas alrededor del sol
Y cuando nos encontremos en una nube
Me reiré a carcajadas
Me reiré con cualquiera que vea
Es increíble
Lo extraño que es ser ni siquiera
Algo

 
Holocene
 
“Someway, baby, it’s part of me, apart from me”
You’re laying waste to Halloween
You fucked it friend, it’s on its head, it struck the street
You’re in Milwaukee, off your feet
 
…And at once I knew I was not magnificent
Strayed above the highway aisle
(Jagged vacance, thick with ice)
And I could see for miles, miles, miles
 
3rd and Lake it burnt away, the hallway
Was where we learned to celebrate
Automatic bought the years you’d talk for me
That night you played me ‘Lip Parade’
Not the needle, nor the thread, the lost decree
Saying nothing, that’s enough for me
 
…And at once I knew I was not magnificent
Hulled far from the highway aisle
(Jagged vacance, thick with ice)
And I could see for miles, miles, miles
 
Christmas night, it clutched the light, the hallow bright
Above my brother, I and tangled spines
We smoked the screen to make it what it was to be
Now to know it in my memory
 
…And at once I knew I was not magnificent
High above the highway aisle
(Jagged vacance, thick with ice)
But I could see for miles, miles, miles
 
Holoceno
 
“De algún modo, nena, estás dentro y fuera de mí”
Has echado Halloween a perder
La jodiste amigo, has volcado en medio de la carretera
Esto es Milwaukee y tendrás que caminar
 
…Y de repente comprendí que no soy nada del otro mundo
Perdido por la mediana de la autopista
(Una abrupta desolación cubierta de hielo)
Y se podía ver a millas de distancia
 
En la esquina de la tercera y Lake ardió el local
Donde aprendimos a brindar
De inmediato volvieron esos años en que hablabas por mí
La noche que me hiciste escuchar a ‘Lip Parade’
Sin pullas, ni pistas, ni secretas consignas
Sin palabras, con eso me basta
 
…Y de repente comprendí que no soy nada del otro mundo
Bien lejos de la mediana de la autopista
(Una abrupta desolación cubierta de hielo)
Y se podía ver a millas de distancia
 
La noche de Navidad se hizo la luz, un sagrado resplandor
Sobre mi hermano, yo y nuestras coronas de espinas
Nos fumamos la pantalla y vimos qué había detrás
Ahora lo guardo en mi memoria
 
…Y de repente comprendí que no soy nada del otro mundo
Muy por encima de la mediana de la autopista
(Una abrupta desolación cubierta de hielo)
Pero se podía ver a millas de distancia

 
The last of the melting snow
 
Wait all year for the parting shot
For the epilogue
For the moment when it stops
And the days fade away
 
In no doubt as I leave this town
I will not return
For I haven’t got the room
In my head for these things
 
And America seems an awful long way to go
As we hide ourselves
In the last of the melting snow
 
So we find in the fading light
Of the wintertime
That there’s nothing left to try
All is best left unsaid
 
And America seems an awful long way to go
As we hide ourselves
In the last of the melting snow
In the last of the melting snow
 
Se derriten las últimas nieves
 
He esperado todo el año la puntilla
El epílogo
El momento del fin
Cuando los días se desvanecen
 
Sé que abandonaré esta ciudad
Y no regresaré
Porque no hay espacio
En mi mente para estas cosas
 
Y América parece un lugar horriblemente lejano donde ir
Mientras nos escondemos
Tras las últimas nieves que se derriten
 
Y así nos damos cuenta, a la tenue luz
Del invierno
De que ya lo hemos intentado todo
Y es mejor no decir nada
 
Y América parece un lugar horriblemente lejano donde ir
Mientras nos escondemos
Tras las últimas nieves que se derriten
Tras las últimas nieves que se derriten

 
Helplessness blues
 
I was raised up believing
I was somehow unique
Like a snowflake distinct among snowflakes
Unique in each way you can see
 
And now after some thinking
I’d say I’d rather be
A functioning cog in some great machinery
Serving something beyond me
 
But I don’t, I don’t know what that will be
I’ll get back to you someday soon you will see
 
What’s my name, what’s my station
Oh just tell me what I should do
I don’t need to be kind to the armies of night
That would do such injustice to you
 
Or bow down and be grateful
And say “Sure take all that you see”
To the men who move only in dimly-lit halls
And determine my future for me
 
And I don’t, I don’t know who to believe
I’ll get back to you someday soon you will see
 
If I know only one thing
It’s that every thing that I see
Of the world outside is so inconceivable
Often I barely can speak
 
Yeah I’m tongue tied and dizzy
And I can’t keep it to myself
What good is it to sing helplessness blues?
Why should I wait for anyone else?
 
And I know, I know you will keep me on the shelf
I’ll come back to you someday soon myself
 
If I had an orchard
I’d work till I’m raw
If I had an orchard
I’d work till I’m sore
 
And you would wait tables
And soon run the store
 
Gold hair in the sunlight
My light in the dawn
If I had an orchard
I’d work till I’m sore
 
If I had an orchard
I’d work till I’m sore
 
Someday I’ll be
Like the man on the screen
 
El blues de la impotencia
 
Me educaron haciéndome creer
Que era alguien único
Como un copo de nieve se distingue entre los demás
Lo mires como lo mires
 
Y ahora, tras pensar en ello
Creo que preferiría ser
Una pieza en el engranaje de una gran maquinaria
Que sirve a un elevado propósito
 
No sé, no sé qué ocurrirá
Pero verás como pronto vuelvo contigo
 
Cuál es mi nombre, cuál es mi puesto
Oh solo dime qué debería hacer
No tengo por qué venderme a los ejércitos de la noche
Eso sería muy injusto contigo
 
O reverenciar y estar agradecido
Y decir “Por supuesto coged todo lo que queráis”
A los hombres que mueven los hilos en la penumbra
Y determinan mi futuro por mí
 
No sé, no sé a quién creer
Pero verás como pronto vuelvo contigo
 
Pero si sé algo
Es que todo lo que veo
En el mundo ahí fuera es tan inconcebible
Que apenas puedo articular palabra
 
Sí, estoy mudo y aturdido
No puedo disimularlo
¿De qué sirve cantar el blues de la impotencia?
¿Por qué he de esperar a alguien más?
 
Y sé, sé que me tendrás un sitio reservado
Pero seré yo quien vuelva pronto contigo
 
Si tuviera un huerto
Trabajaría hasta vaciarme
Si tuviera un huerto
Trabajaría hasta sangrar
 
Y tu servirías mesas
Y pronto serías la dueña del local
 
Cabellos de oro al sol
Mi luz al amanecer
Si tuviera un huerto
Trabajaría hasta sangrar
 
Si tuviera un huerto
Trabajaría hasta sangrar
 
Algún día seré
Un hombre de película

Highslide for Wordpress Plugin