Fairytale of New York
 
It was Christmas Eve babe
In the drunk tank
An old man said to me
Won’t see another one
And then he sang a song
“The Rare Old Mountain Dew”
I turned my face away
And dreamed about you
 
Got on a lucky one
Came in eighteen to one
I’ve got a feeling
This year’s for me and you
So happy Christmas
I love you baby
I can see a better time
When all our dreams come true
 
They’ve got cars big as bars
They’ve got rivers of gold
But the wind goes right through you
It’s no place for the old
When you first took my hand
On a cold Christmas Eve
You promised me Broadway
Was waiting for me
 
You were handsome
, you were pretty
Queen of New York City
When the band finished playing
They howled out for more
Sinatra was swinging
All the drunks they were singing
We kissed on a corner
Then danced through the night
 
The boys of the NYPD choir
Were singing “Galway Bay”
And the bells were ringing out
For Christmas Day

 
You’re a bum, you’re a punk
You’re an old slut on junk
Lying there almost dead
On a drip in that bed
You scumbag, you maggot
You cheap lousy faggot
Happy Christmas your arse
I pray God it’s our last

 
The boys of the NYPD choir
Were singing “Galway Bay”
And the bells were ringing out
For Christmas Day

 
I could have been someone
Well so could anyone
You took my dreams from me
When I first found you

I kept them with me babe
I put them with my own
Can’t make it all alone
I’ve built my dreams around you
 
The boys of the NYPD choir
Were singing “Galway Bay”
And the bells were ringing out
For Christmas Day
 
Cuento de hadas de Nueva York
 
Era la víspera de Navidad nena
En una celda llena de borrachos
Un viejo me dijo
Que él ya no vería otra
Y entonces cantó un pasaje de
“The Rare Old Mountain Dew”
Y apartando la cara
Soñé contigo
 
Tuve una buena racha
Me pagaron dieciocho a uno
Tengo el presentimiento
De que este año será el nuestro
Así que feliz Navidad
Te quiero nena
Vendrán tiempos mejores
En los que nuestros sueños se harán realidad
 
Tienen coches enormes
Nadan en ríos de oro
Pero el viento te traspasa
No es lugar para los viejos
Cuando cogiste mi mano por primera vez
En una fría Nochebuena
Me prometiste que Broadway
Estaría esperándome
 
Eras apuesto,
eras bonita
La reina de Nueva York
Cuando la banda terminó de tocar
La gente pedía más
Sonaba Sinatra
Todos los borrachos cantaban
Nos besamos en un rincón
Y bailamos toda la noche
 
Los niños del coro de la Policía
Cantaban “Galway Bay”
Y las campanas repicaban
Por el día de Navidad

 
Eres un holgazán, un gamberro
Y tú una vieja ramera colgada
Tirada ahí, medio muerta,
Hecha un fardo en la cama
Saco de escoria, gusano
Asqueroso marica barato
Métete tu feliz Navidad donde te quepa
Rezo a Dios para que sea la última juntos

 
Los niños del coro de la Policía
Cantaban “Galway Bay”
Y las campanas repicaban
Por el día de Navidad

 
Yo podría haber sido alguien
Bueno, igual que todos
Pero me alejaste de mis sueños
Cuando te conocí

Los guardé conmigo, cariño
Los puse con los míos
Yo solo no puedo conseguirlo
Porque he construido mis sueños en torno a ti
 
Los niños del coro de la Policía
Cantaban “Galway Bay”
Y las campanas repicaban
Por el día de Navidad

 
Mr. Tambourine Man
 
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
I’m not sleepy and there is no place I’m going to
Hey Mr. Tambourine Man play a song for me
In the jingle jangle morning I’ll come following you
 
Though I know that evening’s empire
has returned into sand
Vanished from my hand
Left me blindly here to stand
but still not sleeping
 
My weariness amazes me
I’m branded on my feet
I have no one to meet
And the ancient empty street’s
too dead for dreaming
 
(Chorus)
 
Take me on a trip upon
your magic swirling ship
My senses have been stripped
My hands can’t feel to grip
My toes too numb to step
Wait only for my boot heels
to be wandering
 
I’m ready to go anywhere
I’m ready for to fade
Into my own parade
Cast your dancing spell my way
I promise to go under it
 
(Chorus)
 
Though you might hear laughing, spinning
swinging madly across the sun
It’s not aimed at anyone
It’s just escaping, on the run
And but for the sky there are
no fences facing
 
And if you hear vague traces
of skipping reels of rhyme
To your tambourine in time
It’s just a ragged clown behind
I wouldn’t pay it any mind
It’s just their shadow you’re seeing
that he’s chasing
 
(Chorus)
 
Then take me disappearing
through the smoke rings of my mind
Down the foggy ruins of time
Far past the frozen leaves
The haunted, frightened trees
Out to the windy beach
Far from the twisted reach
of crazy sorrow
 
Yes, to dance beneath the diamond sky
with one hand waving free
Silhouetted by the sea
Circled by the circus sands
With all memory and fate
Driven deep beneath the waves
Let me forget about today
until tomorrow
 
(Chorus)
 
Señor Pandereta
 
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Sigo despierto y no tengo a dónde ir
Eh, Señor Pandereta, toca una canción para mí
Y te seguiré en esta madrugada de cascabeles
 
Aunque sé que los imperios de anoche
se han vuelto arena
Y escurrido entre mis dedos
Déjame aquí a ciegas
pero no dormido
 
Me extraña mi fatiga,
cómo me pesan los pies
No hay nadie esperándome
Y la calle ancestral y vacía
está demasiado muerta para soñar
 
(Estribillo)
 
Llévame de viaje a lomos de
tu mágico torbellino
Me han robado mis sentidos
Mis manos no tienen tacto
Mis pies están demasiado entumecidos para caminar
Serán los tacones de mis botas
los que se pongan en marcha
 
Estoy listo para ir donde sea,
listo para desvanecerme
Dentro de mi propio desfile
Lanza tu hechizo danzante sobre mí
y prometo que me someteré a él
 
(Estribillo)
 
Aunque puede que escuches risas, girando y
columpiándose como locas a través del sol
No se dirigen a nadie
Tan solo escapan a la carrera
Y no hay más valla que las cerque
que el mismo cielo
 
Y si escuchas vagas trazas
de rimas inconexas
Al ritmo de tu pandereta
No es más que un payaso andrajoso a tu espalda
Yo no les prestaría ninguna atención
Son sus sombras lo que ves
y lo que él persigue
 
(Estribillo)
 
Luego hazme desaparecer
entre los anillos de humo de mi mente
Bajo las neblinosas ruinas del tiempo
Más allá de las hojas heladas
De los árboles embrujados y aterrados
A resguardo de los vientos de la playa
Lejos de los dedos retorcidos
de la pena insensata
 
Sí, para bailar bajo el cielo de diamante
y saludar con mi mano libre
Abrazado por el mar
Rodeado por montañas de arena
Con mi memoria y mi destino
Muy al fondo, bajo las olas
Deja que me olvide de hoy
hasta mañana
 
(Estribillo)

 
Like a rolling stone
 
Once upon a time you dressed so fine
Threw the bums a dime in your prime,
didn’t you?
People call, say, “Beware doll, you’re bound to fall,”
You thought they were all a’kiddin’ you
You used to laugh about
Everybody that was hangin’ out
Now you don’t talk so loud
Now you don’t seem so proud
About having to be scrounging your next meal
 
How does it feel
How does it feel
To be without a home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
 
Aw, you’ve gone to the finest school all right, Miss Lonely
But ya’ know ya’ only used to get juiced in it
Nobody’s ever taught ya’ how to live out on the street
And now you’re gonna have to get used to it
You say you never compromise
With the mystery tramp, but now you realize
He’s not selling any alibis
As you stare into the vacuum of his eyes
And say, “Do you want to make a deal?”
 
How does it feel
How does it feel
To be on your own
With no direction home
A complete unknown
Like a rolling stone?
 
Aw, you never turned around to see the frowns
On the jugglers and the clowns when they all
did tricks for you
Never understood that it ain’t no good
You shouldn’t let other people get your kicks for you
You used to ride on a chrome horse with your diplomat
Who carried on his shoulder a Siamese cat
Ain’t it hard when you discover that
He really wasn’t where it’s at
After he took from you everything he could steal?
 
How does it feel
How does it feel
To hang on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
 
Aw, princess on the steeple and all the pretty people
They’re all drinkin’, thinkin’ that they got it made
Exchangin’ all precious gifts
But you’d better take your diamond ring,
ya’ better pawn it, babe
You used to be so amused
At Napoleon in rags and the language that he used
Go to him now, he calls ya’, ya’ can’t refuse
When ya’ ain’t got nothin’, you got nothin’ to lose
You’re invisible now, ya’ got no secrets to conceal
 
How does it feel
Aw, how does it feel
To be on your own
With no direction home
Like a complete unknown
Like a rolling stone?
 
Como un canto rodante
 
Hubo un tiempo en que ibas muy trajeada
En la flor de la vida arrojabas moneditas a los mendigos,
¿recuerdas?
La gente ya te avisaba: “Ojo, niña, vas a acabar mal”
Tú pensabas que bromeaban
Y te reías
De todo bicho viviente
Ahora ya has bajado el tono
No pareces tan orgullosa
De tener que rebuscar tu próxima comida
 
¿Qué se siente
Qué se siente
Vagando sin hogar
Por todos ignorada
Como un canto rodante?
 
Sí, doña Soledad, fuiste al mejor colegio
Pero no nos engañemos, te pasabas el día mamada
Nadie te enseñó a vivir en la calle
Y ahora te toca acostumbrarte a esto
Dijiste que jamás transigirías
Con el vagabundo misterioso, pero ahora entiendes
Que él no vende coartadas
Mientras contemplas el vacío de sus ojos
Y le preguntas si quiere hacer un trato
 
¿Qué se siente
Qué se siente
A solas en la vida
Sin hogar en tu destino
Por todos ignorada
Como un canto rodante?
 
Nunca te volviste a ver el ceño
De malabaristas y payasos cuando acudían
a hacerte sus números
Jamás comprendiste que no conviene
Dejar que otros vivan en su piel tus emociones
Montabas el caballo cromado con ese diplomático
Que llevaba un gato siamés al hombro
Debió ser muy duro descubrir
Que no era tan estupendo
Cuando te sopló todo lo que tenías
 
¿Qué se siente
Qué se siente
Abandonada a tu suerte
Sin hogar en tu destino
Por todos ignorada
Como un canto rodante?
 
Oh princesa en tu atalaya, con toda esa gente guapa
Que bebe convencida de su éxito
E intercambia preciosos obsequios
Pero más vale que te quites el anillo de diamantes
y lo empeñes, nena
Te hacía mucha gracia
Aquel napoleón andrajoso y cómo se expresaba
Ve ahora con él, te llama y no puedes rechazarlo
Cuando no tienes nada, no tienes nada que perder
Ya eres invisible, no tienes secretos que ocultar
 
¿Qué se siente
Oh, qué se siente
Abandonada a tu suerte
Sin hogar en tu destino
Por todos ignorada
Como un canto rodante?

 
It’s a long way to the top
(if you wanna rock'n'roll)
 
Ridin’ down the highway
Goin’ to a show
Stop in all the by-ways
Playin’ rock'n'roll
Gettin’ robbed
Gettin’ stoned
Gettin’ beat up
Broken boned
Gettin’ had
Gettin’ took
I tell you folks
It’s harder than it looks
 
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
If you think it’s easy doin’ one night stands
Try playin’ in a rock roll band
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
 
Hotel, motel
Make you wanna cry
Ladies do the hard sell
Know the reason why
Gettin’ old
Gettin’ grey
Gettin’ ripped off
Under-paid
Gettin’ sold
Second hand
That’s how it goes
Playin’ in a band
 
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
If you wanna be a star of stage and screen
Look out it’s rough and mean
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
It’s a long way to the top
If you wanna rock'n'roll
It’s a long way
It’s a long way
It’s a long way (you should’ve told me)
Such a long way…
 
Hay un largo trecho a la cima
(si lo tuyo es el rock'n'roll)
 
Sales a la carretera
Camino de una actuación
Te desvías por todas las secundarias
Tocando rock'n'roll
Te roban
Te colocas
Te zurran
Algún hueso roto
Te toman el pelo
Te timan
Os digo colegas
Que es más duro de lo que parece
 
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Si crees que los rollos de una noche son un chollo
Es porque no has tocado en una banda de rock'n'roll
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
 
Hoteles, moteles
Te dan ganas de llorar
Las titis cuestan una pasta
Ya sabes por qué
Envejeces
Te salen canas
Te despluman
Te pagan una miseria
Te venden
Te saldan
De eso va
Tocar en una banda
 
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Si quieres ser una estrella del escenario y la pantalla
Ojo porque vas a tener que sudar tinta
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hay un largo trecho a la cima
Si lo tuyo es el rock'n'roll
Hay un largo trecho
Hay un largo trecho
Hay un largo trecho (tendrían que haberme avisado)
Un trecho tan largo…

 
River man
 
Betty came by on her way
Said she has a word to say
About things today
And fallen leaves
 
She said she hadn’t heard the news
Hadn’t had the time to choose
A way to lose
But she believes
 
Going to see the river man
Going to tell him all I can
About the plan
For lilac time
 
If he tells me all he knows
About the way his river flows
And all night shows
In summertime
 
Betty said she prayed today
For the sky to blow away
Or maybe stay
She wasn’t sure
 
For when she thought of summer rain
Calling for her mind again
She lost the pain
And stayed for more
 
Going to see the river man
Going to tell him all I can
About the ban
On feeling free
 
If he tells me all he knows
About the way his river flows
I don’t suppose
It’s meant for me
 
Oh, how they come and go
Oh, how they come and go
 
El hombre del río
 
Betty vino por su camino
Dijo que tenía algo que decir
Hoy sobre las cosas
Y las hojas caídas
 
Dijo que no había oído la noticia
Que no había tenido tiempo de elegir
Una forma de perder
Pero ella tiene fe
 
Voy a ver al hombre del río
Voy a contarle todo lo que pueda
Sobre el plan
Para el tiempo de las lilas
 
Si él me dice todo lo que sabe
Sobre cómo su río fluye
Y todas sus manifestaciones nocturnas
En el verano
 
Betty dice que ha rezado hoy
Para que el cielo desapareciera
O quizás para que permanezca
No está segura
 
Pues cuando pensaba en la lluvia estival
Llamando a su mente otra vez
Desapareció su dolor
Y se quedó esperando algo más
 
Voy a ver al hombre del río
Voy a contarle todo lo que pueda
Sobre la prohibición
De sentirse libre
 
Si él me dice todo lo que sabe
Sobre cómo su río fluye
No supondré
Que se refiere a mí
 
Oh, cómo vienen y van
Oh, cómo vienen y van

 
Scarborough fair / Canticle
 
Are you going to Scarborough fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
 
Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes a child of the mountains)
Then she’ll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)
 
Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Washed is the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she’ll be a true love of mine
 
Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten)
Then she’ll be a true love of mine
 
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
 
Feria de Scarborough / Cántico
 
¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo
Dale recuerdos a alguien que vive allí
A aquella que fue mi amor verdadero
 
Dile que me haga una camisa de batista
(En la ladera de una colina, en el verde profundo del bosque)
Perejil, salvia, romero y tomillo
(Se divisa un gorrión sobre la tierra nevada)
Sin costuras ni remiendos
(Que arropa a un niño de las montañas)
Y volverá a ser mi amor verdadero
(Duerme sin oír el toque de la corneta)
 
Pídele que me consiga un acre de tierra
(En la ladera de una colina, un lecho de hojas)
Perejil, salvia, romero y tomillo
(La tierra está empapada con tantas lágrimas)
Entre el agua salada y la arena de la playa
(Un soldado limpia y saca brillo a un arma)
Y volverá a ser mi amor verdadero
 
Pídele que lo siegue con una hoz de cuero
(Gritos de guerra, resplandecen de escarlata los batallones)
Perejil, salvia, romero y tomillo
(Los generales ordenan a sus soldados matar)
Y que lo recoja con una cuerda de brezo
(Y luchar por una causa largo tiempo olvidada)
Y volverá a ser mi amor verdadero
 
¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo
Dale recuerdos a alguien que vive allí
A aquella que fue mi amor verdadero

 
Scarborough fair
 
Man:
 
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there
For she once was a true love of mine.
 
Tell her to make me a cambric shirt.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Without no seam nor fine needlework
And then she’ll be a true love of mine.
 
Tell her to wash it in yonder dry well.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Which never sprung water nor rain ever fell
And then she’ll be a true love of mine.
 
Tell her to dry it on yonder thorn.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Which never bore blossom since Adam was born
And then she’ll be a true love of mine.
 
Ask her to do me this courtesy.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
And ask for a like favour from me
And then she’ll be a true love of mine.
 
Woman:
 
Have you been to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me from one who lives there
For he once was a true love of mine.
 
Ask him to find me an acre of land.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Between the salt water and the sea-sand
For then he’ll be a true love of mine.
 
Ask him to plough it with a sheep’s horn.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
And sow it all over with one peppercorn
For then he’ll be a true love of mine.
 
Ask him to reap it with a sickle of leather.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
And gather it up with a rope made of heather
For then he’ll be a true love of mine.
 
When he has done and finished his work,
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Ask him to come for his cambric shirt
For then he’ll be a true love of mine.
 
Both:
 
If you say that you can’t, then I shall reply.
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Oh, Let me know that at least you will try
Or you’ll never be a true love of mine.
 
Feria de Scarborough
 
Hombre:
 
¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Dale recuerdos a alguien que vive allí,
A aquella que fue mi amor verdadero.
 
Dile que me haga una camisa de batista.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Sin costuras ni remiendos,
Y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Dile que la lave en aquel pozo seco
Perejil, salvia, romero y tomillo.
De donde nunca manó agua ni lluvia alguna cayó,
Y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Dile que la seque sobre aquel espino.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Que nunca ha florecido desde que Adán nació,
Y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Pídele que lo haga por cortesía.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y pídeselo como un favor para mí,
Y volverá a ser mi amor verdadero.
 
Mujer:
 
¿Has estado en la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Dame noticias de alguien que vive allí,
De aquel que una vez fue mi amor verdadero.
 
Pídele que me consiga un acre de tierra.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Entre el agua salada y la arena de la playa,
Para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Pídele que lo are con un cuerno de cordero.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y que lo siembre todo con un grano de pimienta,
Para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Pídele que lo siegue con una hoz de cuero.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Y que lo recoja con una cuerda de brezo,
Para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Cuando lo haya hecho y acabe su trabajo,
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Pídele que venga por su camisa de batista,
Para que vuelva a ser mi amor verdadero.
 
Ambos:
 
Si dices que no puedes, entonces te responderé.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
Oh, hazme saber que al menos lo intentarás,
O nunca serás mi amor verdadero.

 
The side of a hill
 
On the side of a hill in a land called ‘Somewhere’
A little boy lies asleep in the earth
While down in the valley a cruel war rages
And people forget what a child’s life is worth
 
On the side of a hill, a little cloud weeps
And waters the grave with its silent tears
While a soldier cleans and polishes a gun
That ended a life at the age of seven years
 
And the war rages on in the land called ‘Somewhere’
And generals order their men to kill
And to fight for a cause they’ve long ago forgotten
While the little cloud weeps on the side of a hill
 
La ladera de una colina
 
En la ladera de una colina de un país llamado ‘Algún sitio’
Un chiquillo duerme en la tierra
Mientras abajo en el valle se libra una guerra cruel
Y la gente olvida lo que vale la vida de un niño
 
Sobre la ladera de una colina llora una nubecita
Y riega la tierra con sus lágrimas silenciosas
Mientras un soldado limpia y saca brillo a un arma
Que segó una vida de apenas siete años
 
Y la guerra se sigue librando en el país llamado ‘Algún sitio’
Y los generales ordenan a sus hombre matar
Y luchar por una causa largo tiempo olvidada
Mientras la nubecita llora sobre la ladera de una colina

Highslide for Wordpress Plugin