Tú juegas a quererme
Yo juego a que te creas que te quiero
Buscando una coartada
Me das una pasión que yo no espero
Y no me importa nada
Tú juegas a engañarme
Yo juego a que te creas que te creo
Escucho tus bobadas
Acerca del amor y del deseo
 
Y no me importa nada, nada
Que rías o sueñes
Que digas o que hagas
Y no me importa nada
Por mucho que me empeñe
Estoy jugando y no me importa nada
 
Tú juegas a tenerme
Yo juego a que te creas que me tienes
Serena y confiada
Invento las palabras que te hieren
Y no me importa nada
Tú juegas a olvidarme
Yo juego a que te creas que me importa
Conozco la jugada
Sé manejarme en las distancias cortas
 
Y no me importa nada, nada
Que rías o que sueñes
Que digas o que hagas
Y no me importa nada
Por mucho que me empeñe
Que digas o que hagas
Y no me importa nada
 
Y no me importa nada
Que rías o que sueñes
Que digas o que hagas
Y no me importa nada
Que tomes o que dejes
Que vengas o que vayas
Y no me importa nada
Que subas o que bajes
Que entres o que salgas
Y no me importa nada

 
Falling
 
Don’t let yourself be hurt this time
Don’t let yourself be hurt this time
 
Then I saw your face
Then I saw your smile
 
The sky is still blue
The clouds come and go
Yet something is different
Are we falling in love?
 
Don’t let yourself be hurt this time
Don’t let yourself be hurt this time
 
Then your kiss so soft
Then your touch so warm
 
The stars still shine bright
The mountains still high
Yet something is different
Are we falling in love?
 
Falling, falling
Falling, falling in love
Falling, falling
Falling, falling in love
 
Entregándonos
 
No dejes que te hieran esta vez
No dejes que te hieran esta vez
 
Entonces vi tu rostro
Entonces vi tu sonrisa
 
El cielo todavía es azul
Las nubes vienen y van
Pero algo ha cambiado
¿Nos estamos enamorando?
 
No dejes que te hieran esta vez
No dejes que te hieran esta vez
 
Pero qué tierno es tu beso,
Qué cálida tu caricia
 
Las estrellas todavía resplandecen
Aún son altas las montañas
Pero algo ha cambiado
¿Nos estamos enamorando?
 
Entregándonos, entregándonos
Entregándonos, entregándonos al amor
Entregándonos, entregándonos
Entregándonos, entregándonos al amor

 
Blue velvet
 
Blue velvet
 
She wore blue velvet
Bluer than velvet was the night
Softer than satin was the light
From the stars
 
She wore blue velvet
Bluer than velvet were her eyes
Warmer than May her tender sighs
Love was ours
 
Ours a love I held tightly
Feeling the rapture grow
Like a flame burning brightly
But when she left, gone was the glow of
 
Blue velvet
But in my heart there’ll always be
Precious and warm, a memory
Through the years
And I still can see blue velvet
Through my tears
 
She wore blue velvet
But in my heart there’ll always be
Precious and warm, a memory
Through the years
And I still can see blue velvet
Through my tears
 
Blue velvet
 
Terciopelo azul
 
Terciopelo azul
 
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Más azul que el terciopelo era la noche
Más suave que el satén era la luz
De las estrellas
 
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Más azules que el terciopelo eran sus ojos
Más cálidos que mayo sus dulces suspiros
El amor era nuestro
 
Nuestro un amor que estreché entre mis brazos
Sintiendo crecer el éxtasis
Como una llama que arde brillante
Pero cuando ella se marchó, se apagó el resplandor del
 
Terciopelo azul
Pero mi corazón siempre guardará
Cálido y preciado, su recuerdo
A lo largo de los años
Y todavía puedo ver el terciopelo azul
A través de mis lágrimas
 
Llevaba un vestido de terciopelo azul
Pero mi corazón siempre guardará
Cálido y preciado, su recuerdo
A lo largo de los años
Y todavía puedo ver el terciopelo azul
A través de mis lágrimas
 
Terciopelo azul

 
Wicked game
 
The world was on fire and no one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I’d meet somebody like you
And I never dreamed that I’d lose somebody like you
 
No, I don’t want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I don’t want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
With you
(This girl is only gonna break your heart)
 
What a wicked game to play, to make me feel this way
What a wicked thing to do, to let me dream of you
What a wicked thing to say, you never felt this way
What a wicked thing to do, to make me dream of you
 
And I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
 
The world was on fire and no one could save me but you
Strange what desire will make foolish people do
I never dreamed that I’d love somebody like you
And I never dreamed that I’d lose somebody like you
 
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
No, I want to fall in love
(This girl is only gonna break your heart)
With you
(This girl is only gonna break your heart)
With you
(This girl is only gonna break your heart)
No, I…
(This girl is only gonna break your heart)
(This girl is only gonna break your heart)
 
Nobody loves no one
 
Juego perverso
 
El mundo ardía en llamas y nadie podía salvarme más que tú
Qué extraño lo que el deseo lleva a hacer a los estúpidos
Nunca soñé que conocería a alguien como tú
Y nunca soñé que perdería a alguien como tú
 
No, no quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, no quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
 
Qué juego tan perverso juegas, hacer que me sienta así
Qué cosa tan perversa haces, dejarme soñar contigo
Qué cosa tan perversa dices, nunca has sentido lo mismo
Qué cosa tan perversa haces, hacerme soñar contigo
 
Y quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
 
El mundo ardía en llamas y nadie podía salvarme más que tú
Qué extraño lo que el deseo lleva a hacer a los estúpidos
Nunca soñé que conocería a alguien como tú
Y nunca soñé que perdería a alguien como tú
 
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, quiero enamorarme
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
De ti
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
No, yo…
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
(Esta chica solo va a romperte el corazón)
 
Nadie quiere a nadie

 
Sovay
 
I was getting ready to be a threat
I was getting set
For my accidental suicide
The kind where no one dies
No one looks too surprised
Then you, then you realize
You’re riding on the para-success
of a heavy-handed metaphor
And feeling like you’ve been here before
Because you’ve been here before
And you’ve been here before
Then a word washed ashore
A word washed ashore
Then a word washed ashore
 
Sovay, Sovay, Sovay
All along the day
 
I was getting ready to consider my next
plan of attack
I think I’m gonna sack
The whole board of trustees
All those Don Quixotes
And their B-17s
And I swear this time
Yeah this time
They’ll blow us back to the 70′s
And this time
They’re playing Ride of the Valkyries
With no semblance of grace or ease
And they’re acting on vagaries
With their violent proclivities
And they’re playing Ride,
They’re playing Ride,
Playing Ride,
Ride, Ride of the Valkyries
 
Sovay, Sovay, Sovay
All along the day
 
I was getting ready to threaten to be a threat
Instead of thinking about my plan of attack,
I think I’m gonna sack
The whole board of trustees
All those Don Quixotes
And their B-17s
And I swear this time
They’ll blow us back to the 70′s
And this time
They’re playing Ride of the Valkyries
With no semblance of grace or ease
And they’re acting on vagaries
With their violent proclivities
And they’re playing Ride,
They’re playing Ride,
They’re playing Ride,
And they’re playing Ride,
They’re playing Ride,
Playing Ride, Ride of the Valkyries
 
Sovay, Sovay, Sovay
Sovay
 
Sovay
 
Me preparaba para ser una amenaza
Organicé el escenario
Para mi suicidio accidental
Uno de esos en los que no muere nadie
Ni nadie parece demasiado sorprendido
Entonces, entonces te das cuenta
De que vives del pseudoéxito
de una tosca metáfora
Y sientes como si hubieras estado aquí antes
Porque has estado aquí antes
Y has estado aquí antes
Entonces una palabra llega a la orilla
Una palabra llega a la orilla
Entonces una palabra llega a la orilla
 
Sovay, Sovay, Sovay
Durante todo el día
 
Me disponía a considerar mi próximo
plan de acción
Creo que voy a despedir
A todo el consejo de administración
A todos esos quijotes
Y sus B-17
Y juro que esta vez
Sí, esta vez
Nos devolverán de una patada a los setenta
Y esta vez
Están tocando la Cabalgata de las valquirias
Sin asomo de gracia o limpieza
Y actúan por ocurrencias
Conforme a sus violentos apetitos
Y están tocando la Cabalgata,
Están tocando la Cabalgata
Tocando la Cabalgata
La Cabalgata, la Cabalgata de las valquirias
 
Sovay, Sovay, Sovay
Durante todo el día
 
Me preparaba para amenazar ser una amenaza
En lugar de meditar mi plan de acción,
Creo que voy a despedir
A todo el consejo de administración
A todos esos quijotes
Y sus B-17
Y juro que esta vez
Nos devolverán de una patada a los setenta
Y esta vez
Están tocando la Cabalgata de las valquirias
Sin asomo de gracia o limpieza
Y actúan por ocurrencias
Conforme a sus violentos apetitos
Y están tocando la Cabalgata,
Están tocando la Cabalgata,
Están tocando la Cabalgata,
Y están tocando la Cabalgata,
Están tocando la Cabalgata,
Tocando la Cabalgata, la Cabalgata de las valquirias
 
Sovay, Sovay, Sovay
Sovay

 
Truth lies low
 
Here’s a little game
You can play alone
Oh you do the walk of shame
From the comfort of your home
So here’s another game
You can play along
Where you empty all your blame
From your guilty bones
 
Oh the eyes, the eyes, the eyes, they know
(The eyes, they know)
Like a thousand tiny suns that glow
(And they burn and they glow)
Oh the eyes, the eyes, the eyes, they know
While truth lies low
While truth lies low
 
So here’s another game…
 
Fools are taking aim
They got pistols in their phones
Holocene is on the wane
We got plastic in our stones
 
Oh the lies, the lies, the lies, they grow
(The lies, they grow)
Like a thousand tributaries flow
(The eyes, they know)
Oh the eyes, the eyes, the eyes, they know
While truth lies low
While truth lies lies low
 
Vitriol from their pens flows
Anonymously their hate crows
But at least they care enough
At least they care enough
At least they care enough
To let you know
 
La verdad se pone de perfil
 
Hay un jueguecito
Que puedes practicar solo
Darte el paseo de la vergüenza
Desde de la comodidad de tu hogar
Pero también hay un juego
Con el que puedes contemporizar
Y librar de sus pecados
A tus huesos culpables
 
Oh los ojos, los ojos, los ojos saben
(Los ojos saben)
Como un millar de soles minúsculos que resplandecen
(Que arden y resplandecen)
Oh los ojos, los ojos, los ojos saben
Mientras la verdad se pone de perfil
Mientras la verdad se pone de perfil
 
Pero también hay un juego…
 
Los idiotas apuntan
Llevan pistolas en sus teléfonos
El Holoceno se extingue
Hay plástico en nuestras piedras
 
Oh las mentiras, las mentiras, las mentiras crecen
(Las mentiras crecen)
Al igual que fluyen un millar de afluentes
(Los ojos saben)
Oh los ojos, los ojos, los ojos saben
Mientras la verdad se pone de perfil
Mientras la verdad se pone, se pone de perfil
 
El vitriolo fluye de sus plumas
Vocean su odio anónimo
Pero al menos les importa lo suficiente
Al menos les importa lo suficiente
Al menos les importa lo suficiente
Para decírtelo

 
They dance alone (Cueca solo)
 
Why are these women here dancing on their own?
Why is there this sadness in their eyes?
Why are the soldiers here
Their faces fixed like stone?
I can’t see what it is they despise
They’re dancing with the missing
They’re dancing with the dead
They dance with the invisible ones
Their anguish is unsaid
Dancing with their fathers
They’re dancing with their sons
Dancing with their husbands
They dance alone
They dance alone
 
It’s the only form of protest they’re allowed
I’ve seen their silent faces scream so loud
If they were to speak these words
they’d go missing too
Another woman on the torture table
what else can they do
They’re dancing with the missing
Dancing with the dead
They dance with the invisible ones
Their anguish is unsaid
They’re dancing with their fathers
Dancing with their sons
Dancing with their husbands
They dance alone
They dance alone
 
One day we’ll dance on their graves
One day we’ll sing our freedom
One day we’ll laugh in our joy
And we’ll dance
One day we’ll dance on their graves
One day we’ll sing our freedom
One day we’ll laugh in our joy
And we’ll dance
 
Ellas danzan con los desaparecidos
Danzan con los muertos
Danzan con amores invisibles
Con silenciosa angustia
Danzan con sus padres
Con sus hijos
Con sus esposos
Ellas danzan solas
Danzan solas

 
Hey Mr. Pinochet
You’ve sown a bitter crop
It’s foreign money that supports you
One day the money’s going to stop
No wages for your torturers
No budget for your guns
Can you think of your own mother
Dancing with her invisible son
Dancing with the missing
Dancing with the dead
They dance with the invisible ones
Their anguish is unsaid
Dancing with their fathers
Dancing with their sons
Dancing with their husbands
They dance alone
They dance alone
 
One day we’ll dance on their graves
One day we’ll sing our freedom
One day we’ll laugh in our joy
And we’ll dance
One day we’ll dance on their graves
One day we’ll sing our freedom
One day we’ll laugh in our joy
And we’ll dance
And we’ll dance…
 
Ellas bailan solas (Cueca sola)
 
¿Qué hacen aquí estas mujeres bailando solas?
¿Por qué hay tristeza en sus ojos?
¿Por qué hay soldados,
Sus rostros duros como piedras?
No puedo ver qué es lo que desprecian
Ellas bailan con los desaparecidos
Bailan con los muertos
Bailan con los invisibles
Su angustia es silenciosa
Bailan con sus padres
Bailan con sus hijos
Bailan con sus maridos
Ellas bailan solas
Bailan solas
 
Es la única forma de protesta que se les permite
He visto sus rostros silenciosos gritar tan fuerte…
Si pronunciaran estas palabras
ellas también desaparecerían
Otra mujer en la mesa de torturas,
qué más pueden hacer
Ellas bailan con los desaparecidos
Bailan con los muertos
Bailan con los invisibles
Su angustia es silenciosa
Bailan con sus padres
Bailan con sus hijos
Bailan con sus maridos
Ellas bailan solas
Bailan solas
 
Un día bailaremos sobre sus tumbas
Un día cantaremos libres
Un día reiremos alegres
Y bailaremos
Un día bailaremos sobre sus tumbas
Un día cantaremos libres
Un día reiremos alegres
Y bailaremos
 
Ellas danzan con los desaparecidos
Danzan con los muertos
Danzan con amores invisibles
Con silenciosa angustia
Danzan con sus padres
Con sus hijos
Con sus esposos
Ellas danzan solas
Danzan solas

 
Eh señor Pinochet
Ha sembrado una amarga cosecha
Es dinero extranjero el que le sostiene
Un día el dinero se acabará
No habrá salarios para sus torturadores
Ni presupuesto para sus armas
¿Se imagina a su propia madre
Bailando con su hijo invisible?
Bailan con los desaparecidos
Bailan con los muertos
Bailan con los invisibles
Su angustia es silenciosa
Bailan con sus padres
Bailan con sus hijos
Bailan con sus maridos
Ellas bailan solas
Bailan solas
 
Un día bailaremos sobre sus tumbas
Un día cantaremos libres
Un día reiremos alegres
Y bailaremos
Un día bailaremos sobre sus tumbas
Un día cantaremos libres
Un día reiremos alegres
Y bailaremos
Y bailaremos…

 
These foolish things
 
Oh will you never let me be?
Oh will you never set me free?
The ties that bound us
Are still around us
There´s no escape that I can see
And still those little things remain
That bring me happiness or pain
 
A cigarette that bears a lipstick’s traces
An airline ticket to romantic places
And still my heart has wings
These foolish things
Remind me of you
 
A tinkling piano in the next apartment
Those stumbling words that told you what my heart meant
A fairground’s painted swings
These foolish things
Remind me of you
 
You came, you saw, you conquered me
When you did that to me
I somehow knew that this had to be
 
The winds of March that make my heart a dancer
A telephone that rings – but who´s to answer?
Oh, how the ghost of you clings
These foolish things
Remind me of you
 
Gardenia perfume ling´ring on a pillow
Wild strawb´ries only seven francs a kilo
And still my heart has wings
These foolish things
Remind me of you
 
The park at evening when the bell has sounded
The Île de France with all the girls around it
The beauty that is spring
These foolish things
Remind me of you
 
I know that this was bound to be
These things have haunted me
For you´ve entirely enchanted me
 
The sigh of midnight trains in empty stations
Silk stockings thrown aside, dance invitations
Oh, how the ghost of you clings
These foolish things
Remind me of you
 
First daffodils and long excited cables
And candlelight on little corner tables
And still my heart has wings
These foolish things
Remind me of you
 
The smile of Garbo and the scent of roses
The waiters whistling as the last bar closes
The song that Crosby sings
These foolish things
Remind me of you
 
How strange, how sweet to find you still
These things are dear to me
That seem to bring you so near to me
 
The scent of smould´ring leaves, the wail of steamers
Two lovers on the street who walk like dreamers
Oh, how the ghost of you clings
These foolish things
Remind me of you, just you
 
Estas tonterías
 
Oh, ¿es que nunca me dejarás en paz?
Oh, ¿es que nunca me liberarás?
Los lazos que nos ataron
Todavía nos rodean
No veo forma de escapar
Porque aún persisten esas naderías
Que despiertan en mí felicidad o dolor
 
Un cigarrillo con una marca de lápiz de labios
Un billete de avión a algún sitio romántico
Y todavía mi corazón echa a volar
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
 
Un piano al que acarician en el apartamento de al lado
Esas palabras atropelladas con las que te abrí mi corazón
Los columpios de colores de una feria
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
 
Viniste, me viste y me conquistaste
Cuando me hiciste eso
Supe de algún modo que esto iba a ocurrir
 
Los vientos de marzo que hacen danzar a mi corazón
Un teléfono que suena – ¿pero quién contestará?
Oh, cómo permanece tu fantasma
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
 
Un rastro a perfume de gardenias en la almohada
Fresas silvestres a solo siete francos el kilo
Y todavía mi corazón echa a volar
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
 
El parque al anochecer tras el tañido de la campana
La Île de France con todas aquellas niñas
La primavera hecha belleza
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
 
Sé que esto tenía que ocurrir
Estas cosas no se me van de la cabeza
Porque me has hechizado por completo
 
El suspiro de los trenes de medianoche en una estación vacía
Unas medias de seda olvidadas, invitaciones a un baile
Oh, cómo permanece tu fantasma
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
 
Los primeros narcisos y telegramas largos y apasionados
La luz de las velas en la pequeña mesa del rincón
Y todavía mi corazón echa a volar
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
 
La sonrisa de Garbo y el aroma a rosas
El silbido de un camarero cuando cierra el último bar
La canción que canta Crosby
Estas tonterías
Me recuerdan a ti
 
Qué extraño, qué dulce encontrarte todavía
Estas cosas me resultan preciadas
Porque parecen traerte de vuelta
 
El olor a hojas quemadas, la sirena de los vapores
Dos amantes en la calle que caminan en sueños
Oh, cómo permanece tu fantasma
Estas tonterías
Me recuerdan a ti, solo a ti

Highslide for Wordpress Plugin